| 1 |
yeager-guest |
34716 |
# Swedish translation of preseed.
|
| 2 |
|
|
# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
|
| 3 |
|
|
# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006.
|
| 4 |
yeager-guest |
32525 |
#
|
| 5 |
|
|
msgid ""
|
| 6 |
|
|
msgstr ""
|
| 7 |
|
|
"Project-Id-Version: preseed\n"
|
| 8 |
yeager-guest |
34667 |
"POT-Creation-Date: 2006-01-20 09:41+0000\n"
|
| 9 |
yeager-guest |
34943 |
"PO-Revision-Date: 2006-02-16 00:27+0100\n"
|
| 10 |
yeager-guest |
32525 |
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
|
| 11 |
|
|
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
|
| 12 |
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
| 13 |
fjp |
32573 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
| 14 |
yeager-guest |
32525 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
| 15 |
|
|
|
| 16 |
|
|
#. Tag: title
|
| 17 |
|
|
#: preseed.xml:16
|
| 18 |
|
|
#, no-c-format
|
| 19 |
|
|
msgid "Automating the installation using preseeding"
|
| 20 |
yeager-guest |
34930 |
msgstr "Automatisera installationen med förinställning"
|
| 21 |
yeager-guest |
32525 |
|
| 22 |
|
|
#. Tag: para
|
| 23 |
|
|
#: preseed.xml:18
|
| 24 |
|
|
#, no-c-format
|
| 25 |
yeager-guest |
34667 |
msgid "This appendix explains the intricacies of preseeding answers to questions in &d-i; to automate your installation."
|
| 26 |
yeager-guest |
34930 |
msgstr "Det här appendixet förklarar förvecklingarna för de förinställda svar på frågorna i &d-i; för automatiseringen av din installation."
|
| 27 |
yeager-guest |
32525 |
|
| 28 |
|
|
#. Tag: para
|
| 29 |
yeager-guest |
34667 |
#: preseed.xml:23
|
| 30 |
|
|
#: preseed.xml:398
|
| 31 |
yeager-guest |
32525 |
#, no-c-format
|
| 32 |
yeager-guest |
34667 |
msgid "The configuration fragments used in this appendix are also available as an example preseed file from &urlset-example-preseed;."
|
| 33 |
yeager-guest |
34943 |
msgstr "Konfigurationsdelarna som används i det här appendixet finns också tillgängliga som exempelfiler för förinställningar från &urlset-example-preseed;."
|
| 34 |
yeager-guest |
32525 |
|
| 35 |
|
|
#. Tag: title
|
| 36 |
|
|
#: preseed.xml:31
|
| 37 |
|
|
#, no-c-format
|
| 38 |
|
|
msgid "Introduction"
|
| 39 |
|
|
msgstr "Introduktion"
|
| 40 |
|
|
|
| 41 |
|
|
#. Tag: para
|
| 42 |
|
|
#: preseed.xml:32
|
| 43 |
|
|
#, no-c-format
|
| 44 |
yeager-guest |
34667 |
msgid "Preseeding provides a way to set answers to questions asked during the installation process, without having to manually enter the answers while the installation is running. This makes it possible to fully automate most types of installation and even offers some features not available during normal installations."
|
| 45 |
yeager-guest |
34943 |
msgstr "Förinställningar ger ett sätt att ställa in svar på frågor som ställs under installationsprocessen, utan att manuellt behöva ange svaren under tiden installationen körs. Det här gör det möjligt att fullt automatisera de flesta typer av installationer och erbjuder även vissa funktioner som inte finns tillgängliga vid normala installationer."
|
| 46 |
yeager-guest |
32525 |
|
| 47 |
|
|
#. Tag: title
|
| 48 |
fjp |
33729 |
#: preseed.xml:43
|
| 49 |
yeager-guest |
32525 |
#, no-c-format
|
| 50 |
|
|
msgid "Preseeding methods"
|
| 51 |
yeager-guest |
34930 |
msgstr "Metoder för förinställning"
|
| 52 |
yeager-guest |
32525 |
|
| 53 |
|
|
#. Tag: para
|
| 54 |
fjp |
33729 |
#: preseed.xml:44
|
| 55 |
yeager-guest |
32525 |
#, no-c-format
|
| 56 |
yeager-guest |
34667 |
msgid "There are three methods that can be used for preseeding: <firstterm>initrd</firstterm>, <firstterm>file</firstterm> and <firstterm>network</firstterm>. Initrd preseeding will work with any installation method and supports preseeding of more things, but it requires the most preparation. File and network preseeding each can be used with different installation methods. With file and network preseeding the first few installer questions cannot be preseeded because the preseed configuration file is only loaded after they have been asked."
|
| 57 |
yeager-guest |
34943 |
msgstr "Det finns tre metoder som kan användas för förinställning: <firstterm>initrd</firstterm>, <firstterm>fil</firstterm> och <firstterm>nätverk</firstterm>. Förinställning med initrd fungerar med alla installationsmetoder och har stöd för förinställningar av fler saker, men den kräver den största förberedelsen. Förinställning med fil och nätverk kan användas med olika installationsmetoder. Med fil och nätverk kan inte de första installationsfrågorna förinställas på grund av att förinställningsfilen läses in först efter att de frågorna har ställts."
|
| 58 |
yeager-guest |
32525 |
|
| 59 |
|
|
#. Tag: para
|
| 60 |
fjp |
33729 |
#: preseed.xml:55
|
| 61 |
yeager-guest |
32525 |
#, no-c-format
|
| 62 |
yeager-guest |
34667 |
msgid "The following table shows which preseeding methods can be used with which installation methods."
|
| 63 |
yeager-guest |
34943 |
msgstr "Följande tabell visar vilka förinställningsmetoder som kan användas med vilka installationsmetoder."
|
| 64 |
yeager-guest |
32525 |
|
| 65 |
|
|
#. Tag: entry
|
| 66 |
fjp |
33729 |
#: preseed.xml:64
|
| 67 |
yeager-guest |
32525 |
#, no-c-format
|
| 68 |
|
|
msgid "Installation method"
|
| 69 |
|
|
msgstr "Installationsmetod"
|
| 70 |
|
|
|
| 71 |
|
|
#. Tag: entry
|
| 72 |
fjp |
33729 |
#: preseed.xml:64
|
| 73 |
yeager-guest |
32525 |
#, no-c-format
|
| 74 |
|
|
msgid "initrd"
|
| 75 |
|
|
msgstr "initrd"
|
| 76 |
|
|
|
| 77 |
|
|
#. Tag: entry
|
| 78 |
fjp |
33729 |
#: preseed.xml:65
|
| 79 |
yeager-guest |
32525 |
#, no-c-format
|
| 80 |
|
|
msgid "file"
|
| 81 |
|
|
msgstr "fil"
|
| 82 |
|
|
|
| 83 |
|
|
#. Tag: entry
|
| 84 |
fjp |
33729 |
#: preseed.xml:65
|
| 85 |
yeager-guest |
32525 |
#, no-c-format
|
| 86 |
|
|
msgid "network"
|
| 87 |
|
|
msgstr "nätverk"
|
| 88 |
|
|
|
| 89 |
|
|
#. Tag: entry
|
| 90 |
fjp |
33729 |
#: preseed.xml:71
|
| 91 |
yeager-guest |
32525 |
#, no-c-format
|
| 92 |
|
|
msgid "CD/DVD"
|
| 93 |
|
|
msgstr "CD/DVD"
|
| 94 |
|
|
|
| 95 |
|
|
#. Tag: entry
|
| 96 |
yeager-guest |
34667 |
#: preseed.xml:72
|
| 97 |
|
|
#: preseed.xml:73
|
| 98 |
|
|
#: preseed.xml:77
|
| 99 |
|
|
#: preseed.xml:79
|
| 100 |
|
|
#: preseed.xml:82
|
| 101 |
|
|
#: preseed.xml:83
|
| 102 |
|
|
#: preseed.xml:87
|
| 103 |
|
|
#: preseed.xml:88
|
| 104 |
|
|
#: preseed.xml:92
|
| 105 |
|
|
#: preseed.xml:94
|
| 106 |
|
|
#: preseed.xml:97
|
| 107 |
|
|
#: preseed.xml:99
|
| 108 |
yeager-guest |
32525 |
#, no-c-format
|
| 109 |
|
|
msgid "<entry>yes</entry>"
|
| 110 |
|
|
msgstr "<entry>ja</entry>"
|
| 111 |
|
|
|
| 112 |
|
|
#. Tag: entry
|
| 113 |
yeager-guest |
34667 |
#: preseed.xml:74
|
| 114 |
|
|
#: preseed.xml:78
|
| 115 |
|
|
#: preseed.xml:84
|
| 116 |
|
|
#: preseed.xml:89
|
| 117 |
|
|
#: preseed.xml:93
|
| 118 |
fjp |
33729 |
#: preseed.xml:98
|
| 119 |
yeager-guest |
32525 |
#, no-c-format
|
| 120 |
|
|
msgid "<entry>no</entry>"
|
| 121 |
|
|
msgstr "<entry>nej</entry>"
|
| 122 |
|
|
|
| 123 |
|
|
#. Tag: entry
|
| 124 |
fjp |
33729 |
#: preseed.xml:76
|
| 125 |
yeager-guest |
32525 |
#, no-c-format
|
| 126 |
|
|
msgid "netboot"
|
| 127 |
yeager-guest |
34943 |
msgstr "nätuppstart"
|
| 128 |
yeager-guest |
32525 |
|
| 129 |
|
|
#. Tag: entry
|
| 130 |
fjp |
33729 |
#: preseed.xml:81
|
| 131 |
yeager-guest |
32525 |
#, no-c-format
|
| 132 |
yeager-guest |
34667 |
msgid "hd-media <phrase condition=\"bootable-usb\">(including usb-stick)</phrase>"
|
| 133 |
|
|
msgstr "hd-media <phrase condition=\"bootable-usb\">(inklusive USB-minne)</phrase>"
|
| 134 |
yeager-guest |
32525 |
|
| 135 |
|
|
#. Tag: entry
|
| 136 |
fjp |
33729 |
#: preseed.xml:86
|
| 137 |
yeager-guest |
32525 |
#, no-c-format
|
| 138 |
|
|
msgid "floppy based (cd-drivers)"
|
| 139 |
yeager-guest |
34667 |
msgstr "diskettbaserad (cd-drivare)"
|
| 140 |
yeager-guest |
32525 |
|
| 141 |
|
|
#. Tag: entry
|
| 142 |
fjp |
33729 |
#: preseed.xml:91
|
| 143 |
yeager-guest |
32525 |
#, no-c-format
|
| 144 |
|
|
msgid "floppy based (net-drivers)"
|
| 145 |
yeager-guest |
34667 |
msgstr "diskettbaserad (nätdrivare)"
|
| 146 |
yeager-guest |
32525 |
|
| 147 |
|
|
#. Tag: entry
|
| 148 |
fjp |
33729 |
#: preseed.xml:96
|
| 149 |
yeager-guest |
32525 |
#, no-c-format
|
| 150 |
|
|
msgid "generic/tape"
|
| 151 |
yeager-guest |
34943 |
msgstr "generisk/tape"
|
| 152 |
yeager-guest |
32525 |
|
| 153 |
|
|
#. Tag: para
|
| 154 |
fjp |
33729 |
#: preseed.xml:105
|
| 155 |
yeager-guest |
32525 |
#, no-c-format
|
| 156 |
yeager-guest |
34667 |
msgid "An important difference between the preseeding methods is the point at which the preseed configuration file is loaded and processed. For initrd preseeding this is right at the start of the installation, before the first question is even asked. For file preseeding this is after the CD or CD image has been loaded. For network preseeding it is only after the network has been configured."
|
| 157 |
yeager-guest |
34943 |
msgstr "En viktig skillnad mellan förinställningsmetoderna är när förinställningsfilen läses in och behandlas. För förinställning via initrd görs det här direkt i början av installationen, före den första frågan ställs. För förinställning via fil görs det här efter cd-skivan eller cd-avbilden har lästs in. För förinställning via nätverk är det endast efter att nätverket har konfigurerats."
|
| 158 |
yeager-guest |
32525 |
|
| 159 |
|
|
#. Tag: para
|
| 160 |
fjp |
33729 |
#: preseed.xml:114
|
| 161 |
yeager-guest |
32525 |
#, no-c-format
|
| 162 |
yeager-guest |
34667 |
msgid "In practical terms this means for file and network preseeding that the questions about language, country and keyboard selection will already have been asked. For network preseeding add to that any questions related to network configuration. Some other questions that are only displayed at medium or low priority (like the first hardware detection run) will also already have been processed."
|
| 163 |
yeager-guest |
34943 |
msgstr "I praktiska termer betyder det för förinställning via fil och nätverk har frågorna om språk, land och tangentbordsval redan ställts. För förinställning vid nätverk gäller det även frågor relaterade till nätverkskonfigurationen. Vissa andra frågor som endast visas vid medel eller låg prioritet (såsom den första hårdvaruidentifieringen) kommer även de redan ha behandlats."
|
| 164 |
yeager-guest |
32525 |
|
| 165 |
|
|
#. Tag: para
|
| 166 |
fjp |
33729 |
#: preseed.xml:123
|
| 167 |
yeager-guest |
32525 |
#, no-c-format
|
| 168 |
yeager-guest |
34667 |
msgid "Obviously, any questions that have been processed before the preseeding configuration file is loaded cannot be preseeded. <xref linkend=\"preseed-bootparms\"/> offers a way to avoid these questions being asked."
|
| 169 |
yeager-guest |
34943 |
msgstr "Så klart, alla frågor som har behandlat före förinställningsfilen är inläst kan inte förinställas. <xref linkend=\"preseed-bootparms\"/> erbjuder ett sätt att undvika att de här frågorna ställs."
|
| 170 |
yeager-guest |
32525 |
|
| 171 |
|
|
#. Tag: title
|
| 172 |
fjp |
33729 |
#: preseed.xml:134
|
| 173 |
yeager-guest |
32525 |
#, no-c-format
|
| 174 |
|
|
msgid "Limitations"
|
| 175 |
|
|
msgstr "Begränsningar"
|
| 176 |
|
|
|
| 177 |
|
|
#. Tag: para
|
| 178 |
fjp |
33729 |
#: preseed.xml:135
|
| 179 |
yeager-guest |
32525 |
#, no-c-format
|
| 180 |
yeager-guest |
34667 |
msgid "Although most questions used by &d-i; can be preseeded using this method, there are some notable exceptions. You must (re)partition an entire disk or use available free space on a disk; it is not possible to use existing partitions. You currently cannot use preseeding to set up RAID and LVM."
|
| 181 |
yeager-guest |
34943 |
msgstr "Även om de flesta frågorna som används av &d-i; kan förinställas med den här metoden, finns det vissa undantag. Du måste (åter)partitionera en hel disk eller använda tillgängligt utrymme på en disk; det är inte möjligt att använda existerande partitioner. Du kan för närvarande inte använda förinställning för att ställa in RAID och LVM."
|
| 182 |
yeager-guest |
32525 |
|
| 183 |
|
|
#. Tag: title
|
| 184 |
fjp |
33729 |
#: preseed.xml:207
|
| 185 |
yeager-guest |
32525 |
#, no-c-format
|
| 186 |
|
|
msgid "Running custom commands during the installation"
|
| 187 |
yeager-guest |
34930 |
msgstr "Kör anpassade kommandon under installationen"
|
| 188 |
yeager-guest |
32525 |
|
| 189 |
|
|
#. Tag: para
|
| 190 |
fjp |
33729 |
#: preseed.xml:208
|
| 191 |
yeager-guest |
32525 |
#, no-c-format
|
| 192 |
yeager-guest |
34667 |
msgid "A very powerful and flexible option offered by the preseeding tools is the ability to run commands or scripts at certain points in the installation. See <xref linkend=\"preseed-shell\"/> for details."
|
| 193 |
yeager-guest |
34943 |
msgstr "Ett mycket kraftfullt och flexibelt alternativ som erbjuds av förinställningsverktygen är möjligheten att köra kommandon eller skript vid vissa punkter i installationen. Se <xref linkend=\"preseed-shell\"/> för detaljer."
|
| 194 |
yeager-guest |
32525 |
|
| 195 |
|
|
#. Tag: para
|
| 196 |
fjp |
33729 |
#: preseed.xml:217
|
| 197 |
yeager-guest |
32525 |
#, no-c-format
|
| 198 |
yeager-guest |
34667 |
msgid "<userinput>preseed/early_command</userinput>: is run as soon as the the preseeding configuration file has been loaded"
|
| 199 |
yeager-guest |
34943 |
msgstr "<userinput>preseed/early_command</userinput>: körs så fort som förinställningsfilen har lästs in"
|
| 200 |
yeager-guest |
32525 |
|
| 201 |
|
|
#. Tag: para
|
| 202 |
fjp |
33729 |
#: preseed.xml:221
|
| 203 |
yeager-guest |
32525 |
#, no-c-format
|
| 204 |
yeager-guest |
34667 |
msgid "<userinput>preseed/late_command</userinput>: is run just before the reboot at the end of the install, but before the <filename>/target</filename> filesystem has been unmounted"
|
| 205 |
yeager-guest |
34943 |
msgstr "<userinput>preseed/late_command</userinput>: körs precis före omstarten på slutet av installationen, men före filsystemet <filename>/target</filename> har avmonterats"
|
| 206 |
yeager-guest |
32525 |
|
| 207 |
fjp |
33729 |
#. Tag: title
|
| 208 |
yeager-guest |
32525 |
#: preseed.xml:231
|
| 209 |
|
|
#, no-c-format
|
| 210 |
|
|
msgid "Using preseeding to change default values"
|
| 211 |
yeager-guest |
34930 |
msgstr "Användning av förinställningar för att ändra standardvärden"
|
| 212 |
yeager-guest |
32525 |
|
| 213 |
|
|
#. Tag: para
|
| 214 |
fjp |
33729 |
#: preseed.xml:232
|
| 215 |
yeager-guest |
32525 |
#, no-c-format
|
| 216 |
yeager-guest |
34667 |
msgid "It is possible to use preseeding to change the default answer for a question, but still have the question asked. To do this the <firstterm>seen</firstterm> flag must be reset to <quote>false</quote> after setting the value for a template."
|
| 217 |
yeager-guest |
34943 |
msgstr "Det är möjligt att använda förinställning för att ändra standardsvaren på en fråga, men fortfarande ställa frågan. För att göra det här måste flaggan <firstterm>seen</firstterm> återställas till <quote>false</quote> efter att värdet ställts in för en mall."
|
| 218 |
yeager-guest |
32525 |
|
| 219 |
|
|
#. Tag: screen
|
| 220 |
fjp |
33729 |
#: preseed.xml:241
|
| 221 |
yeager-guest |
32525 |
#, no-c-format
|
| 222 |
|
|
msgid ""
|
| 223 |
|
|
"d-i foo/bar string value\n"
|
| 224 |
|
|
"d-i foo/bar seen false"
|
| 225 |
|
|
msgstr ""
|
| 226 |
yeager-guest |
34943 |
"d-i foo/bar string value\n"
|
| 227 |
|
|
"d-i foo/bar seen false"
|
| 228 |
yeager-guest |
32525 |
|
| 229 |
|
|
#. Tag: title
|
| 230 |
fjp |
33729 |
#: preseed.xml:247
|
| 231 |
yeager-guest |
32525 |
#, no-c-format
|
| 232 |
|
|
msgid "Using preseeding"
|
| 233 |
yeager-guest |
34930 |
msgstr "Användning av förinställningar"
|
| 234 |
yeager-guest |
32525 |
|
| 235 |
|
|
#. Tag: para
|
| 236 |
fjp |
33729 |
#: preseed.xml:248
|
| 237 |
yeager-guest |
32525 |
#, no-c-format
|
| 238 |
yeager-guest |
34667 |
msgid "Of course you will first need to create a preseed file and place it in the location from where you want to use it. Creating the preseed file is covered later in this appendix. Putting it in the correct location is fairly straightforward for network preseeding or if you want to read the file off a floppy or usb-stick. If you want to include the file on a CD or DVD, you will have to remaster the ISO image. How to get the preseed file included in the initrd is outside the scope of this document; please consult the developers documentation for &d-i;."
|
| 239 |
yeager-guest |
32525 |
msgstr ""
|
| 240 |
|
|
|
| 241 |
|
|
#. Tag: para
|
| 242 |
fjp |
33729 |
#: preseed.xml:259
|
| 243 |
yeager-guest |
32525 |
#, no-c-format
|
| 244 |
yeager-guest |
34667 |
msgid "An example preseed file that you can use as basis for your preseed file is available from &urlset-example-preseed;. This file is based on the configuration fragments included in this appendix."
|
| 245 |
yeager-guest |
32525 |
msgstr ""
|
| 246 |
|
|
|
| 247 |
|
|
#. Tag: title
|
| 248 |
fjp |
33729 |
#: preseed.xml:268
|
| 249 |
yeager-guest |
32525 |
#, no-c-format
|
| 250 |
|
|
msgid "Loading the preseed file"
|
| 251 |
yeager-guest |
34930 |
msgstr "Inläsning av förinställningsfilen"
|
| 252 |
yeager-guest |
32525 |
|
| 253 |
|
|
#. Tag: para
|
| 254 |
fjp |
33729 |
#: preseed.xml:269
|
| 255 |
yeager-guest |
32525 |
#, no-c-format
|
| 256 |
yeager-guest |
34667 |
msgid "If you are using initrd preseeding, you only have to make sure a file named <filename>preseed.cfg</filename> is included in the root directory of the initrd. The installer will automatically check if this file is present and load it."
|
| 257 |
yeager-guest |
32525 |
msgstr ""
|
| 258 |
|
|
|
| 259 |
|
|
#. Tag: para
|
| 260 |
fjp |
33729 |
#: preseed.xml:276
|
| 261 |
yeager-guest |
32525 |
#, no-c-format
|
| 262 |
yeager-guest |
34667 |
msgid "For the other preseeding methods you need to tell the installer what file to use when you boot it. This is done by passing the kernel a boot parameter, either manually at boot time or by editing the bootloader configuration file (e.g. <filename>syslinux.cfg</filename>) and adding the parameter to the end of the append line(s) for the kernel."
|
| 263 |
yeager-guest |
32525 |
msgstr ""
|
| 264 |
|
|
|
| 265 |
|
|
#. Tag: para
|
| 266 |
fjp |
33729 |
#: preseed.xml:284
|
| 267 |
yeager-guest |
32525 |
#, no-c-format
|
| 268 |
yeager-guest |
34667 |
msgid "If you do specify the preseed file in the bootloader configuration, you might change the configuration so you don't need to hit enter to boot the installer. For syslinux this means setting the timeout to 1 in <filename>syslinux.cfg</filename>."
|
| 269 |
yeager-guest |
32525 |
msgstr ""
|
| 270 |
|
|
|
| 271 |
|
|
#. Tag: para
|
| 272 |
fjp |
33729 |
#: preseed.xml:291
|
| 273 |
yeager-guest |
32525 |
#, no-c-format
|
| 274 |
yeager-guest |
34667 |
msgid "To make sure the installer gets the right preseed file, you can optionally specify a checksum for the file. Currently this needs to be a md5sum, and if specified it must match the preseed file or the installer will refuse to use it."
|
| 275 |
yeager-guest |
32525 |
msgstr ""
|
| 276 |
|
|
|
| 277 |
|
|
#. Tag: screen
|
| 278 |
fjp |
33729 |
#: preseed.xml:299
|
| 279 |
yeager-guest |
32525 |
#, no-c-format
|
| 280 |
|
|
msgid ""
|
| 281 |
|
|
"Boot parameters to specify:\n"
|
| 282 |
|
|
"- if you're netbooting:\n"
|
| 283 |
|
|
" preseed/url=http://host/path/to/preseed.cfg\n"
|
| 284 |
|
|
" preseed/url/checksum=5da499872becccfeda2c4872f9171c3d\n"
|
| 285 |
|
|
"\n"
|
| 286 |
|
|
"- if you're booting a remastered CD:\n"
|
| 287 |
|
|
" preseed/file=/cdrom/preseed.cfg\n"
|
| 288 |
|
|
" preseed/file/checksum=5da499872becccfeda2c4872f9171c3d\n"
|
| 289 |
|
|
"\n"
|
| 290 |
|
|
"- if you're installing from USB media (put the preseed file in the\n"
|
| 291 |
|
|
" toplevel directory of the USB stick):\n"
|
| 292 |
|
|
" preseed/file=/hd-media/preseed.cfg\n"
|
| 293 |
|
|
" preseed/file/checksum=5da499872becccfeda2c4872f9171c3d"
|
| 294 |
|
|
msgstr ""
|
| 295 |
yeager-guest |
34943 |
"Uppstartsparametrar att ange:\n"
|
| 296 |
|
|
"- om du startar upp via nätverket:\n"
|
| 297 |
|
|
" preseed/url=http://värd/sökväg/till/preseed.cfg\n"
|
| 298 |
|
|
" preseed/url/checksum=5da499872becccfeda2c4872f9171c3d\n"
|
| 299 |
|
|
"\n"
|
| 300 |
|
|
"- om du startar upp på en ombyggd cd:\n"
|
| 301 |
|
|
" preseed/file=/cdrom/preseed.cfg\n"
|
| 302 |
|
|
" preseed/file/checksum=5da499872becccfeda2c4872f9171c3d\n"
|
| 303 |
|
|
"\n"
|
| 304 |
|
|
"- om du installerar från ett USB-media (lägg förinställningsfilen i\n"
|
| 305 |
|
|
" rotkatalogen på USB-minnet):\n"
|
| 306 |
|
|
" preseed/file=/hd-media/preseed.cfg\n"
|
| 307 |
|
|
" preseed/file/checksum=5da499872becccfeda2c4872f9171c3d"
|
| 308 |
yeager-guest |
32525 |
|
| 309 |
|
|
#. Tag: para
|
| 310 |
fjp |
33729 |
#: preseed.xml:301
|
| 311 |
yeager-guest |
32525 |
#, no-c-format
|
| 312 |
yeager-guest |
34667 |
msgid "While you're at it, you may want to add a boot parameter <userinput>debconf/priority=critical</userinput>. This will avoid most questions even if the preseeding below misses some."
|
| 313 |
yeager-guest |
34943 |
msgstr "När du ändå är igång kanske du vill lägga till en uppstartsparameter <userinput>debconf/priority=critical</userinput>. Den här kommer att undvika de flesta frågor även om förinställningen nedan missar några."
|
| 314 |
yeager-guest |
32525 |
|
| 315 |
|
|
#. Tag: title
|
| 316 |
fjp |
33729 |
#: preseed.xml:311
|
| 317 |
yeager-guest |
32525 |
#, no-c-format
|
| 318 |
|
|
msgid "Using boot parameters to supplement preseeding"
|
| 319 |
yeager-guest |
34930 |
msgstr "Användning av uppstartsparametrar för att bistå förinställningar"
|
| 320 |
yeager-guest |
32525 |
|
| 321 |
|
|
#. Tag: para
|
| 322 |
fjp |
33729 |
#: preseed.xml:312
|
| 323 |
yeager-guest |
32525 |
#, no-c-format
|
| 324 |
yeager-guest |
34667 |
msgid "Some parts of the installation process cannot be automated using some forms of preseeding because the questions are asked before the preseed file is loaded. For example, if the preseed file is downloaded over the network, the network setup must be done first. One reason to use initrd preseeding is that it allows preseeding of even these early steps of the installation process."
|
| 325 |
yeager-guest |
32525 |
msgstr ""
|
| 326 |
|
|
|
| 327 |
|
|
#. Tag: para
|
| 328 |
fjp |
33729 |
#: preseed.xml:321
|
| 329 |
yeager-guest |
32525 |
#, no-c-format
|
| 330 |
yeager-guest |
34667 |
msgid "If a preseed file cannot be used to preseed some steps, the install can still be fully automated, since you can pass preseed values to the kernel on the command line. Just pass <userinput>path/to/var=value</userinput> for any of the preseed variables listed in the examples."
|
| 331 |
yeager-guest |
32525 |
msgstr ""
|
| 332 |
|
|
|
| 333 |
|
|
#. Tag: para
|
| 334 |
fjp |
33729 |
#: preseed.xml:329
|
| 335 |
yeager-guest |
32525 |
#, no-c-format
|
| 336 |
yeager-guest |
34667 |
msgid "The 2.4 kernel accepts a maximum of 8 command line options and 8 environment options (including any options added by default for the installer). If these numbers are exceeded, 2.4 kernels will drop any excess options and 2.6 kernels will panic. For kernel 2.6.9 and later, you can use 32 command line options and 32 environment options."
|
| 337 |
yeager-guest |
32525 |
msgstr ""
|
| 338 |
|
|
|
| 339 |
|
|
#. Tag: para
|
| 340 |
fjp |
33729 |
#: preseed.xml:338
|
| 341 |
yeager-guest |
32525 |
#, no-c-format
|
| 342 |
yeager-guest |
34667 |
msgid "For most installations some of the default options in your bootloader configuration file, like 'vga=normal', may be safely removed which may allow you to add more options for preseeding."
|
| 343 |
yeager-guest |
32525 |
msgstr ""
|
| 344 |
|
|
|
| 345 |
|
|
#. Tag: para
|
| 346 |
fjp |
33729 |
#: preseed.xml:345
|
| 347 |
yeager-guest |
32525 |
#, no-c-format
|
| 348 |
yeager-guest |
34667 |
msgid "It may not always be possible to specify values with spaces for boot parameters, even if you delimit them with quotes."
|
| 349 |
yeager-guest |
32525 |
msgstr ""
|
| 350 |
|
|
|
| 351 |
|
|
#. Tag: title
|
| 352 |
fjp |
33729 |
#: preseed.xml:355
|
| 353 |
yeager-guest |
32525 |
#, no-c-format
|
| 354 |
|
|
msgid "Creating a preseed file"
|
| 355 |
yeager-guest |
34930 |
msgstr "Skapa en förinställningsfil"
|
| 356 |
yeager-guest |
32525 |
|
| 357 |
|
|
#. Tag: para
|
| 358 |
fjp |
33729 |
#: preseed.xml:356
|
| 359 |
yeager-guest |
32525 |
#, no-c-format
|
| 360 |
yeager-guest |
34667 |
msgid "The preconfiguration file is in the format used by the <command>debconf-set-selections</command> command."
|
| 361 |
yeager-guest |
34943 |
msgstr "Förkonfigurationsfilen är i samma format som används av kommandot <command>debconf-set-selections</command>."
|
| 362 |
yeager-guest |
32525 |
|
| 363 |
|
|
#. Tag: para
|
| 364 |
fjp |
33729 |
#: preseed.xml:364
|
| 365 |
yeager-guest |
32525 |
#, no-c-format
|
| 366 |
|
|
msgid "File format"
|
| 367 |
|
|
msgstr "Filformat"
|
| 368 |
|
|
|
| 369 |
|
|
#. Tag: para
|
| 370 |
fjp |
33729 |
#: preseed.xml:367
|
| 371 |
yeager-guest |
32525 |
#, no-c-format
|
| 372 |
|
|
msgid "Only single space allowed between template type and value"
|
| 373 |
yeager-guest |
34943 |
msgstr "Endast ett enda blanksteg tillåts mellan malltyp och värde"
|
| 374 |
yeager-guest |
32525 |
|
| 375 |
|
|
#. Tag: para
|
| 376 |
fjp |
33729 |
#: preseed.xml:370
|
| 377 |
yeager-guest |
32525 |
#, no-c-format
|
| 378 |
|
|
msgid "Relation with /var/lib/(c)debconf/templates"
|
| 379 |
yeager-guest |
34667 |
msgstr "Relation med /var/lib/(c)debconf/templates"
|
| 380 |
yeager-guest |
32525 |
|
| 381 |
|
|
#. Tag: para
|
| 382 |
fjp |
33729 |
#: preseed.xml:373
|
| 383 |
yeager-guest |
32525 |
#, no-c-format
|
| 384 |
|
|
msgid "Types of templates and how to provide values for them"
|
| 385 |
yeager-guest |
34943 |
msgstr "Typer av mallar och hur värden ska anges för dem"
|
| 386 |
yeager-guest |
32525 |
|
| 387 |
|
|
#. Tag: para
|
| 388 |
fjp |
33729 |
#: preseed.xml:376
|
| 389 |
yeager-guest |
32525 |
#, no-c-format
|
| 390 |
|
|
msgid "Most values need to be in English or codes"
|
| 391 |
yeager-guest |
34943 |
msgstr "Flesta värden behöver vara på engelska eller koder"
|
| 392 |
yeager-guest |
32525 |
|
| 393 |
|
|
#. Tag: para
|
| 394 |
fjp |
33729 |
#: preseed.xml:379
|
| 395 |
yeager-guest |
32525 |
#, no-c-format
|
| 396 |
|
|
msgid "Using a manual installation as base"
|
| 397 |
yeager-guest |
34943 |
msgstr "Använder en manuell installation som grund"
|
| 398 |
yeager-guest |
32525 |
|
| 399 |
|
|
#. Tag: para
|
| 400 |
fjp |
33729 |
#: preseed.xml:382
|
| 401 |
yeager-guest |
32525 |
#, no-c-format
|
| 402 |
|
|
msgid "Finding other possible values"
|
| 403 |
yeager-guest |
34943 |
msgstr "Hittar andra möjliga värden"
|
| 404 |
yeager-guest |
32525 |
|
| 405 |
|
|
#. Tag: para
|
| 406 |
fjp |
33729 |
#: preseed.xml:387
|
| 407 |
yeager-guest |
32525 |
#, no-c-format
|
| 408 |
yeager-guest |
34667 |
msgid "To check if the format of your preseed file is valid before performing an install, you can use the command <command>debconf-set-selections -c <replaceable>preseed.cfg</replaceable></command>."
|
| 409 |
yeager-guest |
34943 |
msgstr "För att kontrollera om formatet på din förinställningsfil är giltigt före en installation genomförs, kan du använda kommandot <command>debconf-set-selections -c <replaceable>preseed.cfg</replaceable></command>."
|
| 410 |
yeager-guest |
32525 |
|
| 411 |
|
|
#. Tag: title
|
| 412 |
fjp |
33729 |
#: preseed.xml:397
|
| 413 |
yeager-guest |
32525 |
#, no-c-format
|
| 414 |
fjp |
33729 |
msgid "Contents of the preseed file"
|
| 415 |
yeager-guest |
34930 |
msgstr "Innehållet av en förinställningsfil"
|
| 416 |
yeager-guest |
32525 |
|
| 417 |
|
|
#. Tag: para
|
| 418 |
fjp |
33729 |
#: preseed.xml:403
|
| 419 |
yeager-guest |
32525 |
#, no-c-format
|
| 420 |
yeager-guest |
34667 |
msgid "Note that this example is based on an installation for the Intel x86 architecture. If you are installing a different architecture, some of the examples (like keyboard selection and bootloader installation) may not be relevant and will need to be replaced by debconf settings appropriate for your architecture."
|
| 421 |
yeager-guest |
34943 |
msgstr "Notera att det här exemplet är baserat på en installation för Intel x86-arkitekturen. Om du installerar en annan arkitektur, vissa av exemplen (såsom tangentbordsval och installation av startprogrammet) kanske inte är relevanta och behöver ersättas av debconf-inställningar som är lämpliga för din arkitektur."
|
| 422 |
yeager-guest |
32525 |
|
| 423 |
|
|
#. Tag: title
|
| 424 |
fjp |
33729 |
#: preseed.xml:414
|
| 425 |
yeager-guest |
32525 |
#, no-c-format
|
| 426 |
|
|
msgid "Localization"
|
| 427 |
|
|
msgstr "Lokalanpassning"
|
| 428 |
|
|
|
| 429 |
|
|
#. Tag: para
|
| 430 |
fjp |
33729 |
#: preseed.xml:415
|
| 431 |
yeager-guest |
32525 |
#, no-c-format
|
| 432 |
yeager-guest |
34667 |
msgid "Setting localization values will only work if you are using initrd preseeding. With all other methods the preseed file will only be loaded after these questions have been asked."
|
| 433 |
yeager-guest |
34943 |
msgstr "Ställa in värden för lokalanpassning kommer endast att fungera om du använder förinställning via initrd. Med alla andra metoder kommer förinställningsfilen först att läsas in efter att de här frågorna har ställts."
|
| 434 |
yeager-guest |
32525 |
|
| 435 |
|
|
#. Tag: para
|
| 436 |
fjp |
33729 |
#: preseed.xml:421
|
| 437 |
yeager-guest |
32525 |
#, no-c-format
|
| 438 |
yeager-guest |
34667 |
msgid "The locale can be used to specify both language and country. To specify the locale as a boot parameter, use <userinput>debian-installer/locale=<replaceable>en_US</replaceable></userinput>."
|
| 439 |
yeager-guest |
34943 |
msgstr "Lokalen kan användas för att ange både språk och land. För att ange lokalen som en uppstartsparameter, använd <userinput>debian-installer/locale=<replaceable>sv_SE</replaceable></userinput>."
|
| 440 |
yeager-guest |
32525 |
|
| 441 |
|
|
#. Tag: screen
|
| 442 |
fjp |
33729 |
#: preseed.xml:427
|
| 443 |
yeager-guest |
32525 |
#, no-c-format
|
| 444 |
|
|
msgid ""
|
| 445 |
|
|
"# Locale sets language and country.\n"
|
| 446 |
|
|
"d-i debian-installer/locale string en_US"
|
| 447 |
|
|
msgstr ""
|
| 448 |
yeager-guest |
34943 |
"# Lokalanpassning ställer in språk och land.\n"
|
| 449 |
|
|
"d-i debian-installer/locale string sv_SE"
|
| 450 |
yeager-guest |
32525 |
|
| 451 |
|
|
#. Tag: para
|
| 452 |
fjp |
33729 |
#: preseed.xml:429
|
| 453 |
yeager-guest |
32525 |
#, no-c-format
|
| 454 |
yeager-guest |
34667 |
msgid "Keyboard configuration consists of selecting a keyboard architecture and a keymap. In most cases the correct keyboard architecture is selected by default, so there's normally no need to preseed it. The keymap must be valid for the selected keyboard architecture."
|
| 455 |
yeager-guest |
34943 |
msgstr "Tangentbordskonfiguration består av val av tangentbordsarkitektur och en tangentlayout. I de flesta fall är den korrekta tangentbordsarkitekturen vald som standard, så den behöver man normalt sett inte förinställa. Tangentlayouten måste vara giltig för den valda tangentbordsarkitekturen."
|
| 456 |
yeager-guest |
32525 |
|
| 457 |
|
|
#. Tag: screen
|
| 458 |
fjp |
33729 |
#: preseed.xml:436
|
| 459 |
yeager-guest |
32525 |
#, no-c-format
|
| 460 |
|
|
msgid ""
|
| 461 |
|
|
"# Keyboard selection.\n"
|
| 462 |
|
|
"#d-i console-tools/archs select at\n"
|
| 463 |
|
|
"d-i console-keymaps-at/keymap select us\n"
|
| 464 |
|
|
"# Example for a different keyboard architecture\n"
|
| 465 |
|
|
"#d-i console-keymaps-usb/keymap select mac-usb-us"
|
| 466 |
|
|
msgstr ""
|
| 467 |
yeager-guest |
34943 |
"# Tangentbordsval.\n"
|
| 468 |
|
|
"#d-i console-tools/archs select at\n"
|
| 469 |
|
|
"d-i console-keymaps-at/keymap select us\n"
|
| 470 |
|
|
"# Exempel på en annan tangentbordsarkitektur\n"
|
| 471 |
|
|
"#d-i console-keymaps-usb/keymap select mac-usb-us"
|
| 472 |
yeager-guest |
32525 |
|
| 473 |
|
|
#. Tag: para
|
| 474 |
fjp |
33729 |
#: preseed.xml:438
|
| 475 |
yeager-guest |
32525 |
#, no-c-format
|
| 476 |
yeager-guest |
34667 |
msgid "To skip keyboard configuration preseed <classname>console-tools/archs</classname> with <userinput>skip-config</userinput>. This will result in the kernel keymap remaining active."
|
| 477 |
yeager-guest |
32525 |
msgstr ""
|
| 478 |
|
|
|
| 479 |
|
|
#. Tag: para
|
| 480 |
fjp |
33729 |
#: preseed.xml:447
|
| 481 |
yeager-guest |
32525 |
#, no-c-format
|
| 482 |
yeager-guest |
34667 |
msgid "The changes in the input layer for 2.6 kernels have made the keyboard architecture virtually obsolete. For 2.6 kernels normally a <quote>PC</quote> (<userinput>at</userinput>) keymap should be selected."
|
| 483 |
yeager-guest |
32525 |
msgstr ""
|
| 484 |
|
|
|
| 485 |
|
|
#. Tag: title
|
| 486 |
fjp |
33729 |
#: preseed.xml:457
|
| 487 |
yeager-guest |
32525 |
#, no-c-format
|
| 488 |
|
|
msgid "Network configuration"
|
| 489 |
yeager-guest |
34667 |
msgstr "Nätverkskonfiguration"
|
| 490 |
yeager-guest |
32525 |
|
| 491 |
|
|
#. Tag: para
|
| 492 |
fjp |
33729 |
#: preseed.xml:458
|
| 493 |
yeager-guest |
32525 |
#, no-c-format
|
| 494 |
yeager-guest |
34667 |
msgid "Of course, preseeding the network configuration won't work if you're loading your preseed file from the network. But it's great when you're booting from CD or USB stick. If you are loading preseed files from the network, you can pass network config parameters in using kernel boot parameters."
|
| 495 |
yeager-guest |
32525 |
msgstr ""
|
| 496 |
|
|
|
| 497 |
fjp |
33919 |
#. Tag: para
|
| 498 |
|
|
#: preseed.xml:466
|
| 499 |
|
|
#, no-c-format
|
| 500 |
yeager-guest |
34667 |
msgid "If you need to pick a particular interface when netbooting before loading a preseed file from the network, use a boot parameter such as <userinput>netcfg/choose_interface=<replaceable>eth1</replaceable></userinput>."
|
| 501 |
fjp |
33919 |
msgstr ""
|
| 502 |
|
|
|
| 503 |
yeager-guest |
32525 |
#. Tag: screen
|
| 504 |
fjp |
33919 |
#: preseed.xml:474
|
| 505 |
yeager-guest |
32525 |
#, no-c-format
|
| 506 |
|
|
msgid ""
|
| 507 |
|
|
"# netcfg will choose an interface that has link if possible. This makes it\n"
|
| 508 |
|
|
"# skip displaying a list if there is more than one interface.\n"
|
| 509 |
|
|
"d-i netcfg/choose_interface select auto\n"
|
| 510 |
|
|
"\n"
|
| 511 |
fjp |
33919 |
"# To pick a particular interface instead:\n"
|
| 512 |
|
|
"#d-i netcfg/choose_interface select eth1\n"
|
| 513 |
|
|
"\n"
|
| 514 |
yeager-guest |
32525 |
"# If you have a slow dhcp server and the installer times out waiting for\n"
|
| 515 |
|
|
"# it, this might be useful.\n"
|
| 516 |
|
|
"#d-i netcfg/dhcp_timeout string 60\n"
|
| 517 |
|
|
"\n"
|
| 518 |
fjp |
34216 |
"# If you prefer to configure the network manually, uncomment this line and\n"
|
| 519 |
|
|
"# the static network configuration below.\n"
|
| 520 |
yeager-guest |
32525 |
"#d-i netcfg/disable_dhcp boolean true\n"
|
| 521 |
fjp |
34216 |
"\n"
|
| 522 |
|
|
"# If you want the preseed file to work on systems both with and without \n"
|
| 523 |
|
|
"# a dhcp server, uncomment these lines and the static network configuration\n"
|
| 524 |
|
|
"# below.\n"
|
| 525 |
|
|
"#d-i netcfg/dhcp_failed note\n"
|
| 526 |
|
|
"#d-i netcfg/dhcp_options select Configure network manually\n"
|
| 527 |
|
|
"\n"
|
| 528 |
|
|
"# Static network configuration.\n"
|
| 529 |
yeager-guest |
32525 |
"#d-i netcfg/get_nameservers string 192.168.1.1\n"
|
| 530 |
|
|
"#d-i netcfg/get_ipaddress string 192.168.1.42\n"
|
| 531 |
|
|
"#d-i netcfg/get_netmask string 255.255.255.0\n"
|
| 532 |
|
|
"#d-i netcfg/get_gateway string 192.168.1.1\n"
|
| 533 |
|
|
"#d-i netcfg/confirm_static boolean true\n"
|
| 534 |
|
|
"\n"
|
| 535 |
|
|
"# Any hostname and domain names assigned from dhcp take precedence over\n"
|
| 536 |
|
|
"# values set here. However, setting the values still prevents the questions\n"
|
| 537 |
|
|
"# from being shown, even if values come from dhcp.\n"
|
| 538 |
|
|
"d-i netcfg/get_hostname string unassigned-hostname\n"
|
| 539 |
|
|
"d-i netcfg/get_domain string unassigned-domain\n"
|
| 540 |
|
|
"\n"
|
| 541 |
|
|
"# Disable that annoying WEP key dialog.\n"
|
| 542 |
|
|
"d-i netcfg/wireless_wep string\n"
|
| 543 |
|
|
"# The wacky dhcp hostname that some ISPs use as a password of sorts.\n"
|
| 544 |
|
|
"#d-i netcfg/dhcp_hostname string radish"
|
| 545 |
|
|
msgstr ""
|
| 546 |
|
|
|
| 547 |
|
|
#. Tag: title
|
| 548 |
fjp |
33919 |
#: preseed.xml:479
|
| 549 |
yeager-guest |
32525 |
#, no-c-format
|
| 550 |
|
|
msgid "Mirror settings"
|
| 551 |
yeager-guest |
34667 |
msgstr "Spegelinställningar"
|
| 552 |
yeager-guest |
32525 |
|
| 553 |
|
|
#. Tag: para
|
| 554 |
fjp |
33919 |
#: preseed.xml:480
|
| 555 |
yeager-guest |
32525 |
#, no-c-format
|
| 556 |
yeager-guest |
34667 |
msgid "Depending on the installation method you use, a mirror may be used both to download additional components of the installer, the base system and to set up the <filename>/etc/apt/sources.list</filename> for the installed system."
|
| 557 |
yeager-guest |
34943 |
msgstr "Beroende på installationsmetoden du användare, en spegel kan användas både för att hämta ytterligare komponenter för installeraren, grundsystemet och för att ställa in <filename>/etc/apt/sources.list</filename> för det installerade systemet."
|
| 558 |
yeager-guest |
32525 |
|
| 559 |
|
|
#. Tag: para
|
| 560 |
fjp |
33919 |
#: preseed.xml:487
|
| 561 |
yeager-guest |
32525 |
#, no-c-format
|
| 562 |
yeager-guest |
34667 |
msgid "The parameter <classname>mirror/suite</classname> determines the suite for the installed system."
|
| 563 |
yeager-guest |
34943 |
msgstr "Pparametern <classname>mirror/suite</classname> bestämmer sviten för det installerade systemet."
|
| 564 |
yeager-guest |
32525 |
|
| 565 |
|
|
#. Tag: para
|
| 566 |
fjp |
33919 |
#: preseed.xml:492
|
| 567 |
yeager-guest |
32525 |
#, no-c-format
|
| 568 |
yeager-guest |
34667 |
msgid "The parameter <classname>mirror/udeb/suite</classname> determines the suite for additional components for the installer. It is only useful to set this if components are actually downloaded over the network and should match the suite that was used to build the initrd for the installation method used for the installation. By default the value for <classname>mirror/udeb/suite</classname> is the same as <classname>mirror/suite</classname>."
|
| 569 |
yeager-guest |
34943 |
msgstr "Parametern <classname>mirror/udeb/suite</classname> bestämmer sviten för ytterligare komponenter för installeraren. Den är endast användbar att ställa in om komponenter faktiskt hämtas över nätverket och bör stämma överens med sviten som användes för att bygga initrd för installationsmetoden som används för installationen. Som standard är värdet för <classname>mirror/udeb/suite</classname> samma som för <classname>mirror/suite</classname>."
|
| 570 |
yeager-guest |
32525 |
|
| 571 |
|
|
#. Tag: screen
|
| 572 |
fjp |
33919 |
#: preseed.xml:504
|
| 573 |
yeager-guest |
32525 |
#, no-c-format
|
| 574 |
|
|
msgid ""
|
| 575 |
|
|
"d-i mirror/country string enter information manually\n"
|
| 576 |
|
|
"d-i mirror/http/hostname string http.us.debian.org\n"
|
| 577 |
|
|
"d-i mirror/http/directory string /debian\n"
|
| 578 |
|
|
"d-i mirror/http/proxy string\n"
|
| 579 |
|
|
"\n"
|
| 580 |
|
|
"# Suite to install.\n"
|
| 581 |
|
|
"#d-i mirror/suite string testing\n"
|
| 582 |
|
|
"# Suite to use for loading installer components (optional).\n"
|
| 583 |
|
|
"#d-i mirror/udeb/suite string testing"
|
| 584 |
|
|
msgstr ""
|
| 585 |
yeager-guest |
34943 |
"d-i mirror/country string enter information manually\n"
|
| 586 |
|
|
"d-i mirror/http/hostname string http.se.debian.org\n"
|
| 587 |
|
|
"d-i mirror/http/directory string /debian\n"
|
| 588 |
|
|
"d-i mirror/http/proxy string\n"
|
| 589 |
|
|
"\n"
|
| 590 |
|
|
"# Svit att installera.\n"
|
| 591 |
|
|
"#d-i mirror/suite string testing\n"
|
| 592 |
|
|
"# Svit att använda för att läsa in komponenter för installeraren (valfri).\n"
|
| 593 |
|
|
"#d-i mirror/udeb/suite string testing"
|
| 594 |
yeager-guest |
32525 |
|
| 595 |
|
|
#. Tag: title
|
| 596 |
fjp |
33919 |
#: preseed.xml:509
|
| 597 |
yeager-guest |
32525 |
#, no-c-format
|
| 598 |
|
|
msgid "Partitioning"
|
| 599 |
|
|
msgstr "Partitionering"
|
| 600 |
|
|
|
| 601 |
|
|
#. Tag: para
|
| 602 |
fjp |
33919 |
#: preseed.xml:510
|
| 603 |
yeager-guest |
32525 |
#, no-c-format
|
| 604 |
yeager-guest |
34667 |
msgid "Using preseeding to partition the harddisk is very much limited to what is supported by <classname>partman-auto</classname>. You can choose to either partition existing free space on a disk or a whole disk. The layout of the disk can be determined by using a predefined recipe, a custom recipe from a recipe file or a recipe included in the preseed file. It is currently not possible to partition multiple disks using preseeding nor to set up RAID or LVM."
|
| 605 |
yeager-guest |
32525 |
msgstr ""
|
| 606 |
|
|
|
| 607 |
|
|
#. Tag: para
|
| 608 |
fjp |
33919 |
#: preseed.xml:522
|
| 609 |
yeager-guest |
32525 |
#, no-c-format
|
| 610 |
yeager-guest |
34667 |
msgid "The identification of disks is dependent on the order in which their drivers are loaded. If there are multiple disks in the system, make very sure the correct one will be selected before using preseeding."
|
| 611 |
yeager-guest |
32525 |
msgstr ""
|
| 612 |
|
|
|
| 613 |
|
|
#. Tag: screen
|
| 614 |
fjp |
33919 |
#: preseed.xml:530
|
| 615 |
yeager-guest |
32525 |
#, no-c-format
|
| 616 |
|
|
msgid ""
|
| 617 |
|
|
"# If the system has free space you can choose to only partition that space.\n"
|
| 618 |
|
|
"#d-i partman-auto/init_automatically_partition \\\n"
|
| 619 |
|
|
"# select Use the largest continuous free space\n"
|
| 620 |
|
|
"\n"
|
| 621 |
|
|
"# Alternatively, you can specify a disk to partition. The device name can\n"
|
| 622 |
|
|
"# be given in either devfs or traditional non-devfs format.\n"
|
| 623 |
|
|
"# For example, to use the first disk devfs knows of:\n"
|
| 624 |
|
|
"d-i partman-auto/disk string /dev/discs/disc0/disc\n"
|
| 625 |
|
|
"\n"
|
| 626 |
|
|
"# You can choose from any of the predefined partitioning recipes:\n"
|
| 627 |
|
|
"d-i partman-auto/choose_recipe \\\n"
|
| 628 |
|
|
" select All files in one partition (recommended for new users)\n"
|
| 629 |
|
|
"#d-i partman-auto/choose_recipe \\\n"
|
| 630 |
|
|
"# select Separate /home partition\n"
|
| 631 |
|
|
"#d-i partman-auto/choose_recipe \\\n"
|
| 632 |
|
|
"# select Separate /home, /usr, /var, and /tmp partitions\n"
|
| 633 |
|
|
"\n"
|
| 634 |
|
|
"# Or provide a recipe of your own...\n"
|
| 635 |
yeager-guest |
34667 |
"# The recipe format is documented in the file devel/partman-auto-recipe.txt.\n"
|
| 636 |
yeager-guest |
32525 |
"# If you have a way to get a recipe file into the d-i environment, you can\n"
|
| 637 |
|
|
"# just point at it.\n"
|
| 638 |
|
|
"#d-i partman-auto/expert_recipe_file string /hd-media/recipe\n"
|
| 639 |
|
|
"\n"
|
| 640 |
|
|
"# If not, you can put an entire recipe the preseed file in one (logical)\n"
|
| 641 |
|
|
"# line. This example creates a small /boot partition, suitable swap, and\n"
|
| 642 |
|
|
"# uses the rest of the space for the root partition:\n"
|
| 643 |
|
|
"#d-i partman-auto/expert_recipe string \\\n"
|
| 644 |
|
|
"# boot-root :: \\\n"
|
| 645 |
|
|
"# 40 50 100 ext3 \\\n"
|
| 646 |
|
|
"# $primary{ } $bootable{ } \\\n"
|
| 647 |
|
|
"# method{ format } format{ } \\\n"
|
| 648 |
|
|
"# use_filesystem{ } filesystem{ ext3 } \\\n"
|
| 649 |
|
|
"# mountpoint{ /boot } \\\n"
|
| 650 |
|
|
"# . \\\n"
|
| 651 |
|
|
"# 500 10000 1000000000 ext3 \\\n"
|
| 652 |
|
|
"# method{ format } format{ } \\\n"
|
| 653 |
|
|
"# use_filesystem{ } filesystem{ ext3 } \\\n"
|
| 654 |
|
|
"# mountpoint{ / } \\\n"
|
| 655 |
|
|
"# . \\\n"
|
| 656 |
|
|
"# 64 512 300% linux-swap \\\n"
|
| 657 |
|
|
"# method{ swap } format{ } \\\n"
|
| 658 |
|
|
"# .\n"
|
| 659 |
|
|
"\n"
|
| 660 |
|
|
"# This makes partman automatically partition without confirmation.\n"
|
| 661 |
|
|
"d-i partman/confirm_write_new_label boolean true\n"
|
| 662 |
|
|
"d-i partman/choose_partition \\\n"
|
| 663 |
|
|
" select Finish partitioning and write changes to disk\n"
|
| 664 |
|
|
"d-i partman/confirm boolean true"
|
| 665 |
|
|
msgstr ""
|
| 666 |
|
|
|
| 667 |
|
|
#. Tag: title
|
| 668 |
fjp |
33919 |
#: preseed.xml:535
|
| 669 |
yeager-guest |
32525 |
#, no-c-format
|
| 670 |
|
|
msgid "Clock and time zone setup"
|
| 671 |
yeager-guest |
34667 |
msgstr "Inställning av klocka och tidszon"
|
| 672 |
yeager-guest |
32525 |
|
| 673 |
|
|
#. Tag: screen
|
| 674 |
fjp |
33919 |
#: preseed.xml:537
|
| 675 |
yeager-guest |
32525 |
#, no-c-format
|
| 676 |
|
|
msgid ""
|
| 677 |
|
|
"# Controls whether or not the hardware clock is set to UTC.\n"
|
| 678 |
|
|
"d-i clock-setup/utc boolean true\n"
|
| 679 |
|
|
"\n"
|
| 680 |
|
|
"# You may set this to any valid setting for $TZ; see the contents of\n"
|
| 681 |
|
|
"# /usr/share/zoneinfo/ for valid values.\n"
|
| 682 |
|
|
"d-i time/zone string US/Eastern"
|
| 683 |
|
|
msgstr ""
|
| 684 |
yeager-guest |
34943 |
"# Kontrollerar om hårdvaruklockan är inställd till UTC eller inte.\n"
|
| 685 |
|
|
"d-i clock-setup/utc boolean true\n"
|
| 686 |
|
|
"\n"
|
| 687 |
|
|
"# Du kanske vill ställa in den här till någon giltig inställning för $TZ;\n"
|
| 688 |
|
|
"# se innehållet i /usr/share/zoneinfo/ för giltiga värden.\n"
|
| 689 |
|
|
"d-i time/zone string Europe/Stockholm"
|
| 690 |
yeager-guest |
32525 |
|
| 691 |
|
|
#. Tag: title
|
| 692 |
fjp |
33919 |
#: preseed.xml:542
|
| 693 |
yeager-guest |
32525 |
#, no-c-format
|
| 694 |
|
|
msgid "Apt setup"
|
| 695 |
yeager-guest |
34667 |
msgstr "Apt-inställning"
|
| 696 |
yeager-guest |
32525 |
|
| 697 |
|
|
#. Tag: para
|
| 698 |
fjp |
33919 |
#: preseed.xml:543
|
| 699 |
yeager-guest |
32525 |
#, no-c-format
|
| 700 |
yeager-guest |
34667 |
msgid "Setup of the <filename>/etc/apt/sources.list</filename> and basic configuration options is fully automated based on your installation method and answers to earlier questions. Only the three variables below are relevant for preseeding."
|
| 701 |
yeager-guest |
34943 |
msgstr "Inställning av <filename>/etc/apt/sources.list</filename> och grundläggande konfigurationsalternativ är fullt automatiserade beroende på din installationsmetod och svar på tidigare frågor. Endast de tre variablerna nedan är relevanta för förinställning."
|
| 702 |
yeager-guest |
32525 |
|
| 703 |
|
|
#. Tag: screen
|
| 704 |
fjp |
33919 |
#: preseed.xml:551
|
| 705 |
yeager-guest |
32525 |
#, no-c-format
|
| 706 |
|
|
msgid ""
|
| 707 |
|
|
"# You can choose to install non-free and contrib software.\n"
|
| 708 |
|
|
"#d-i apt-setup/non-free boolean true\n"
|
| 709 |
fjp |
33729 |
"#d-i apt-setup/contrib boolean true\n"
|
| 710 |
|
|
"# To avoid adding security sources, or to use a different server\n"
|
| 711 |
|
|
"# than security.debian.org.\n"
|
| 712 |
|
|
"#d-i apt-setup/security_host string"
|
| 713 |
yeager-guest |
32525 |
msgstr ""
|
| 714 |
yeager-guest |
34943 |
"# Du kan välja att installera programvara från sektionerna non-free och contrib.\n"
|
| 715 |
|
|
"#d-i apt-setup/non-free boolean true\n"
|
| 716 |
|
|
"#d-i apt-setup/contrib boolean true\n"
|
| 717 |
|
|
"# För att förhindra att lägga till säkerhetskällor, eller att använda en annan server\n"
|
| 718 |
|
|
"# än security.debian.org.\n"
|
| 719 |
|
|
"#d-i apt-setup/security_host string"
|
| 720 |
yeager-guest |
32525 |
|
| 721 |
|
|
#. Tag: title
|
| 722 |
fjp |
33919 |
#: preseed.xml:556
|
| 723 |
yeager-guest |
32525 |
#, no-c-format
|
| 724 |
|
|
msgid "Account setup"
|
| 725 |
yeager-guest |
34930 |
msgstr "Kontoinställning"
|
| 726 |
yeager-guest |
32525 |
|
| 727 |
|
|
#. Tag: para
|
| 728 |
fjp |
33919 |
#: preseed.xml:557
|
| 729 |
yeager-guest |
32525 |
#, no-c-format
|
| 730 |
yeager-guest |
34667 |
msgid "The password for the root account and name and password for a first regular user's account can be preseeded. For the passwords you can use either clear text values or MD5 <emphasis>hashes</emphasis>."
|
| 731 |
yeager-guest |
34943 |
msgstr "Lösenordet för root-kontot, namn och lösenordet för den första vanliga användarens konto kan förinställas. För lösenorden kan du använda antingen klartextvärden eller <emphasis>MD5-hashar</emphasis>."
|
| 732 |
yeager-guest |
32525 |
|
| 733 |
|
|
#. Tag: para
|
| 734 |
fjp |
33919 |
#: preseed.xml:564
|
| 735 |
yeager-guest |
32525 |
#, no-c-format
|
| 736 |
yeager-guest |
34667 |
msgid "Be aware that preseeding passwords is not completely secure as everyone with access to the preseed file will have the knowledge of these passwords. Using MD5 hashes is considered slightly better in terms of security but it might also give a false sense of security as access to a MD5 hash allows for brute force attacks."
|
| 737 |
yeager-guest |
32525 |
msgstr ""
|
| 738 |
|
|
|
| 739 |
|
|
#. Tag: screen
|
| 740 |
fjp |
33919 |
#: preseed.xml:574
|
| 741 |
yeager-guest |
32525 |
#, no-c-format
|
| 742 |
|
|
msgid ""
|
| 743 |
|
|
"# Root password, either in clear text\n"
|
| 744 |
fjp |
33870 |
"#d-i passwd/root-password password r00tme\n"
|
| 745 |
|
|
"#d-i passwd/root-password-again password r00tme\n"
|
| 746 |
yeager-guest |
32525 |
"# or encrypted using an MD5 hash.\n"
|
| 747 |
fjp |
33870 |
"#d-i passwd/root-password-crypted password [MD5 hash]\n"
|
| 748 |
yeager-guest |
32525 |
"\n"
|
| 749 |
|
|
"# Skip creation of a normal user account.\n"
|
| 750 |
fjp |
33870 |
"#d-i passwd/make-user boolean false\n"
|
| 751 |
yeager-guest |
32525 |
"\n"
|
| 752 |
|
|
"# Alternatively, create a normal user account.\n"
|
| 753 |
fjp |
33870 |
"#d-i passwd/user-fullname string Debian User\n"
|
| 754 |
|
|
"#d-i passwd/username string debian\n"
|
| 755 |
yeager-guest |
32525 |
"# Normal user's password, either in clear text\n"
|
| 756 |
fjp |
33870 |
"#d-i passwd/user-password password insecure\n"
|
| 757 |
|
|
"#d-i passwd/user-password-again password insecure\n"
|
| 758 |
yeager-guest |
32525 |
"# or encrypted using an MD5 hash.\n"
|
| 759 |
fjp |
33870 |
"#d-i passwd/user-password-crypted password [MD5 hash]"
|
| 760 |
yeager-guest |
32525 |
msgstr ""
|
| 761 |
yeager-guest |
34943 |
"# Root-lösenord, antingen i klartext\n"
|
| 762 |
|
|
"#d-i passwd/root-password password r00tme\n"
|
| 763 |
|
|
"#d-i passwd/root-password-again password r00tme\n"
|
| 764 |
|
|
"# eller krypterat med en MD5-hash.\n"
|
| 765 |
|
|
"#d-i passwd/root-password-crypted password [MD5 hash]\n"
|
| 766 |
|
|
"\n"
|
| 767 |
|
|
"# Hoppa över skapandet av ett normalt användarkonto.\n"
|
| 768 |
|
|
"#d-i passwd/make-user boolean false\n"
|
| 769 |
|
|
"\n"
|
| 770 |
|
|
"# Alternativt, skapa ett normalt användarkonto.\n"
|
| 771 |
|
|
"#d-i passwd/user-fullname string Debiananvändare\n"
|
| 772 |
|
|
"#d-i passwd/username string debian\n"
|
| 773 |
|
|
"# Normala användarens lösenord, antingen i klartext\n"
|
| 774 |
|
|
"#d-i passwd/user-password password insecure\n"
|
| 775 |
|
|
"#d-i passwd/user-password-again password insecure\n"
|
| 776 |
|
|
"# eller krypterat med en MD5-hash.\n"
|
| 777 |
|
|
"#d-i passwd/user-password-crypted password [MD5 hash]"
|
| 778 |
yeager-guest |
32525 |
|
| 779 |
|
|
#. Tag: para
|
| 780 |
fjp |
33919 |
#: preseed.xml:576
|
| 781 |
yeager-guest |
32525 |
#, no-c-format
|
| 782 |
yeager-guest |
34667 |
msgid "The <classname>passwd/root-password-crypted</classname> and <classname>passwd/user-password-crypted</classname> variables can also be preseeded with <quote>!</quote> as their value. In that case, the corresponding account is disabled. This may be convenient for the root account, provided of course that an alternate method is setup to allow administrative activities or root login (for instance by using SSH key authentication or sudo)."
|
| 783 |
yeager-guest |
32525 |
msgstr ""
|
| 784 |
|
|
|
| 785 |
|
|
#. Tag: para
|
| 786 |
fjp |
33919 |
#: preseed.xml:586
|
| 787 |
yeager-guest |
32525 |
#, no-c-format
|
| 788 |
yeager-guest |
34667 |
msgid "An MD5 hash for a password can be generated using the following command."
|
| 789 |
yeager-guest |
34943 |
msgstr "En MD5-hash för ett lösenord kan genereras med följande kommando."
|
| 790 |
yeager-guest |
32525 |
|
| 791 |
|
|
#. Tag: screen
|
| 792 |
fjp |
33919 |
#: preseed.xml:590
|
| 793 |
yeager-guest |
32525 |
#, no-c-format
|
| 794 |
|
|
msgid "$ echo \"r00tme\" | mkpasswd -s -H MD5"
|
| 795 |
|
|
msgstr "$ echo \"r00tme\" | mkpasswd -s -H MD5"
|
| 796 |
|
|
|
| 797 |
|
|
#. Tag: title
|
| 798 |
fjp |
33919 |
#: preseed.xml:596
|
| 799 |
yeager-guest |
32525 |
#, no-c-format
|
| 800 |
fjp |
33857 |
msgid "Base system installation"
|
| 801 |
yeager-guest |
34667 |
msgstr "Installation av grundsystem"
|
| 802 |
fjp |
33857 |
|
| 803 |
|
|
#. Tag: para
|
| 804 |
fjp |
33919 |
#: preseed.xml:597
|
| 805 |
fjp |
33857 |
#, no-c-format
|
| 806 |
yeager-guest |
34667 |
msgid "There is actually not very much that can be preseeded for this stage of the installation. The only questions asked concern the installation of the kernel."
|
| 807 |
yeager-guest |
34943 |
msgstr "Det finns faktiskt in speciellt mycket som kan förinställas för det här steget av installationen. De enda frågorna som ställs är angående installationen av kärnan."
|
| 808 |
fjp |
33857 |
|
| 809 |
|
|
#. Tag: screen
|
| 810 |
fjp |
33919 |
#: preseed.xml:604
|
| 811 |
fjp |
33857 |
#, no-c-format
|
| 812 |
|
|
msgid ""
|
| 813 |
yeager-guest |
34667 |
"# Select the initramfs generator used to generate the initrd for 2.6 kernels.\n"
|
| 814 |
fjp |
33857 |
"#d-i base-installer/kernel/linux/initramfs-generators string yaird"
|
| 815 |
|
|
msgstr ""
|
| 816 |
yeager-guest |
34943 |
"# Välj initramfs-generatorn som används för att generera en initrd för 2.6-kärnor.\n"
|
| 817 |
|
|
"#d-i base-installer/kernel/linux/initramfs-generators string yaird"
|
| 818 |
fjp |
33857 |
|
| 819 |
|
|
#. Tag: title
|
| 820 |
fjp |
33919 |
#: preseed.xml:609
|
| 821 |
fjp |
33857 |
#, no-c-format
|
| 822 |
yeager-guest |
32525 |
msgid "Boot loader installation"
|
| 823 |
yeager-guest |
34943 |
msgstr "Installation av startprogram"
|
| 824 |
yeager-guest |
32525 |
|
| 825 |
|
|
#. Tag: screen
|
| 826 |
fjp |
33919 |
#: preseed.xml:611
|
| 827 |
yeager-guest |
32525 |
#, no-c-format
|
| 828 |
|
|
msgid ""
|
| 829 |
|
|
"# Grub is the default boot loader (for x86). If you want lilo installed\n"
|
| 830 |
|
|
"# instead, uncomment this:\n"
|
| 831 |
|
|
"#d-i grub-installer/skip boolean true\n"
|
| 832 |
|
|
"\n"
|
| 833 |
yeager-guest |
34667 |
"# This is fairly safe to set, it makes grub install automatically to the MBR\n"
|
| 834 |
yeager-guest |
32525 |
"# if no other operating system is detected on the machine.\n"
|
| 835 |
|
|
"d-i grub-installer/only_debian boolean true\n"
|
| 836 |
|
|
"\n"
|
| 837 |
yeager-guest |
34667 |
"# This one makes grub-installer install to the MBR if if finds some other OS\n"
|
| 838 |
yeager-guest |
32525 |
"# too, which is less safe as it might not be able to boot that other OS.\n"
|
| 839 |
|
|
"d-i grub-installer/with_other_os boolean true\n"
|
| 840 |
|
|
"\n"
|
| 841 |
|
|
"# Alternatively, if you want to install to a location other than the mbr,\n"
|
| 842 |
|
|
"# uncomment and edit these lines:\n"
|
| 843 |
|
|
"#d-i grub-installer/bootdev string (hd0,0)\n"
|
| 844 |
|
|
"#d-i grub-installer/only_debian boolean false\n"
|
| 845 |
|
|
"#d-i grub-installer/with_other_os boolean false"
|
| 846 |
|
|
msgstr ""
|
| 847 |
yeager-guest |
34943 |
"# Grub är startprogrammet som är standard (för x86). Om du vill ha lilo installerad\n"
|
| 848 |
|
|
"# istället, kommentera bort den här:\n"
|
| 849 |
|
|
"#d-i grub-installer/skip boolean true\n"
|
| 850 |
|
|
"\n"
|
| 851 |
|
|
"# Det här är ganska säker att ställa in, den gör att grub installeras automatiskt till MBR\n"
|
| 852 |
|
|
"# om inga andra operativsystem hittades på maskinen.\n"
|
| 853 |
|
|
"d-i grub-installer/only_debian boolean true\n"
|
| 854 |
|
|
"\n"
|
| 855 |
|
|
"# Den här gör att grub-installer installeras till MBR om den hittar några andra OS\n"
|
| 856 |
|
|
"# också, som är mindre säkert eftersom den kanske inte kan starta upp det andra OS:et.\n"
|
| 857 |
|
|
"d-i grub-installer/with_other_os boolean true\n"
|
| 858 |
|
|
"\n"
|
| 859 |
|
|
"# Alternativt, om du vill installera till en plats annan än MBR,\n"
|
| 860 |
|
|
"# kommentera bort och redigera de här raderna:\n"
|
| 861 |
|
|
"#d-i grub-installer/bootdev string (hd0,0)\n"
|
| 862 |
|
|
"#d-i grub-installer/only_debian boolean false\n"
|
| 863 |
|
|
"#d-i grub-installer/with_other_os boolean false"
|
| 864 |
yeager-guest |
32525 |
|
| 865 |
|
|
#. Tag: title
|
| 866 |
fjp |
33919 |
#: preseed.xml:616
|
| 867 |
yeager-guest |
32525 |
#, no-c-format
|
| 868 |
|
|
msgid "Package selection"
|
| 869 |
|
|
msgstr "Paketval"
|
| 870 |
|
|
|
| 871 |
|
|
#. Tag: para
|
| 872 |
fjp |
33919 |
#: preseed.xml:617
|
| 873 |
yeager-guest |
32525 |
#, no-c-format
|
| 874 |
yeager-guest |
34667 |
msgid "You can choose to install any combination of tasks that are available. Available tasks as of this writing include:"
|
| 875 |
yeager-guest |
34943 |
msgstr "Du kan välja att installera alla kombinationer av uppgifter som finns tillgängliga. Tillgängliga uppgifter just nu inkluderar:"
|
| 876 |
yeager-guest |
32525 |
|
| 877 |
|
|
#. Tag: userinput
|
| 878 |
fjp |
33919 |
#: preseed.xml:626
|
| 879 |
yeager-guest |
32525 |
#, no-c-format
|
| 880 |
|
|
msgid "Standard system"
|
| 881 |
|
|
msgstr "Standardsystem"
|
| 882 |
|
|
|
| 883 |
|
|
#. Tag: userinput
|
| 884 |
fjp |
33919 |
#: preseed.xml:629
|
| 885 |
yeager-guest |
32525 |
#, no-c-format
|
| 886 |
|
|
msgid "Desktop environment"
|
| 887 |
|
|
msgstr "Skrivbordsmiljö"
|
| 888 |
|
|
|
| 889 |
|
|
#. Tag: userinput
|
| 890 |
fjp |
33919 |
#: preseed.xml:632
|
| 891 |
yeager-guest |
32525 |
#, no-c-format
|
| 892 |
|
|
msgid "Web server"
|
| 893 |
|
|
msgstr "Webbserver"
|
| 894 |
|
|
|
| 895 |
|
|
#. Tag: userinput
|
| 896 |
fjp |
33919 |
#: preseed.xml:635
|
| 897 |
yeager-guest |
32525 |
#, no-c-format
|
| 898 |
|
|
msgid "Print server"
|
| 899 |
|
|
msgstr "Utskriftsserver"
|
| 900 |
|
|
|
| 901 |
|
|
#. Tag: userinput
|
| 902 |
fjp |
33919 |
#: preseed.xml:638
|
| 903 |
yeager-guest |
32525 |
#, no-c-format
|
| 904 |
|
|
msgid "DNS server"
|
| 905 |
|
|
msgstr "DNS-server"
|
| 906 |
|
|
|
| 907 |
|
|
#. Tag: userinput
|
| 908 |
fjp |
33919 |
#: preseed.xml:641
|
| 909 |
yeager-guest |
32525 |
#, no-c-format
|
| 910 |
|
|
msgid "File server"
|
| 911 |
|
|
msgstr "Filserver"
|
| 912 |
|
|
|
| 913 |
|
|
#. Tag: userinput
|
| 914 |
fjp |
33919 |
#: preseed.xml:644
|
| 915 |
yeager-guest |
32525 |
#, no-c-format
|
| 916 |
|
|
msgid "Mail server"
|
| 917 |
|
|
msgstr "E-postserver"
|
| 918 |
|
|
|
| 919 |
|
|
#. Tag: userinput
|
| 920 |
fjp |
33919 |
#: preseed.xml:647
|
| 921 |
yeager-guest |
32525 |
#, no-c-format
|
| 922 |
|
|
msgid "SQL database"
|
| 923 |
|
|
msgstr "SQL-databas"
|
| 924 |
|
|
|
| 925 |
|
|
#. Tag: userinput
|
| 926 |
fjp |
33919 |
#: preseed.xml:650
|
| 927 |
yeager-guest |
32525 |
#, no-c-format
|
| 928 |
|
|
msgid "Laptop"
|
| 929 |
|
|
msgstr "Bärbar"
|
| 930 |
|
|
|
| 931 |
fjp |
33729 |
#. Tag: para
|
| 932 |
fjp |
33919 |
#: preseed.xml:654
|
| 933 |
yeager-guest |
32525 |
#, no-c-format
|
| 934 |
yeager-guest |
34667 |
msgid "You can also choose to install no tasks, and force the installation of a set of packages in some other way. We recommend always including the <userinput>Standard system</userinput> task."
|
| 935 |
yeager-guest |
34943 |
msgstr "Du kan också välja att inte installera några uppgifter, och tvinga installationen av en uppsättning paket på något annat sätt. Vi rekommenderar alltid att inkludera uppgiften <userinput>Standardsystem</userinput>."
|
| 936 |
yeager-guest |
32525 |
|
| 937 |
fjp |
33729 |
#. Tag: screen
|
| 938 |
fjp |
33919 |
#: preseed.xml:662
|
| 939 |
yeager-guest |
32525 |
#, no-c-format
|
| 940 |
fjp |
32573 |
msgid ""
|
| 941 |
fjp |
33729 |
"tasksel tasksel/first multiselect Standard system, Desktop environment\n"
|
| 942 |
|
|
"#tasksel tasksel/first multiselect Standard system, Web server\n"
|
| 943 |
|
|
"\n"
|
| 944 |
|
|
"# Some versions of the installer can report back on what software you have\n"
|
| 945 |
fjp |
33798 |
"# installed, and what software you use. The default is not to report back,\n"
|
| 946 |
fjp |
33729 |
"# but sending reports helps the project determine what software is most\n"
|
| 947 |
|
|
"# popular and include it on CDs.\n"
|
| 948 |
|
|
"#popularity-contest popularity-contest/participate boolean false"
|
| 949 |
yeager-guest |
32525 |
msgstr ""
|
| 950 |
yeager-guest |
34943 |
"tasksel tasksel/first multiselect Standard system, Desktop environment\n"
|
| 951 |
|
|
"#tasksel tasksel/first multiselect Standard system, Web server\n"
|
| 952 |
|
|
"\n"
|
| 953 |
|
|
"# Vissa versioner av installeraren kan rapportera tillbaka på vilken programvara\n"
|
| 954 |
|
|
"# du har installerad och vilken programvara du använder. Standard är att inte\n"
|
| 955 |
|
|
"# rapportera tillbaka men skicka in rapporter hjälper projektet att bestämma vilken\n"
|
| 956 |
|
|
"# programvara som är mest populär och sedan inkludera den på cd-skivor.\n"
|
| 957 |
|
|
"#popularity-contest popularity-contest/participate boolean false"
|
| 958 |
yeager-guest |
32525 |
|
| 959 |
fjp |
33729 |
#. Tag: title
|
| 960 |
fjp |
33919 |
#: preseed.xml:667
|
| 961 |
fjp |
33729 |
#, no-c-format
|
| 962 |
|
|
msgid "Finishing up the first stage install"
|
| 963 |
yeager-guest |
34930 |
msgstr "Färdigställande av första steget av installationen"
|
| 964 |
fjp |
33729 |
|
| 965 |
yeager-guest |
32525 |
#. Tag: screen
|
| 966 |
fjp |
33919 |
#: preseed.xml:669
|
| 967 |
yeager-guest |
32525 |
#, no-c-format
|
| 968 |
|
|
msgid ""
|
| 969 |
fjp |
33729 |
"# Avoid that last message about the install being complete.\n"
|
| 970 |
|
|
"d-i prebaseconfig/reboot_in_progress note\n"
|
| 971 |
|
|
"\n"
|
| 972 |
|
|
"# This will prevent the installer from ejecting the CD during the reboot,\n"
|
| 973 |
|
|
"# which is useful in some situations.\n"
|
| 974 |
|
|
"#d-i cdrom-detect/eject boolean false"
|
| 975 |
yeager-guest |
32525 |
msgstr ""
|
| 976 |
yeager-guest |
34943 |
"# Undvik det sista meddelandet om att installationen är färdig.\n"
|
| 977 |
|
|
"d-i prebaseconfig/reboot_in_progress note\n"
|
| 978 |
|
|
"\n"
|
| 979 |
|
|
"# Det här kommer att förhindra installeraren från att mata ut cd-skivan\n"
|
| 980 |
|
|
"# under omstarten, vilket kan vara användbart i vissa situationer.\n"
|
| 981 |
|
|
"#d-i cdrom-detect/eject boolean false"
|
| 982 |
yeager-guest |
32525 |
|
| 983 |
|
|
#. Tag: title
|
| 984 |
fjp |
33919 |
#: preseed.xml:674
|
| 985 |
yeager-guest |
32525 |
#, no-c-format
|
| 986 |
|
|
msgid "Mailer configuration"
|
| 987 |
yeager-guest |
34930 |
msgstr "Konfiguration av e-postserver"
|
| 988 |
yeager-guest |
32525 |
|
| 989 |
|
|
#. Tag: para
|
| 990 |
fjp |
33919 |
#: preseed.xml:675
|
| 991 |
yeager-guest |
32525 |
#, no-c-format
|
| 992 |
yeager-guest |
34667 |
msgid "During a normal install, exim asks only a few questions. Here's how to avoid even those. More complicated preseeding is possible."
|
| 993 |
yeager-guest |
34943 |
msgstr "Under en normal installation ställer exim endast ett par frågor. Här förklaras hur man undviker även dem. Mer komplicerade förinställningar är möjliga."
|
| 994 |
yeager-guest |
32525 |
|
| 995 |
|
|
#. Tag: screen
|
| 996 |
fjp |
33919 |
#: preseed.xml:682
|
| 997 |
yeager-guest |
32525 |
#, no-c-format
|
| 998 |
|
|
msgid ""
|
| 999 |
|
|
"exim4-config exim4/dc_eximconfig_configtype \\\n"
|
| 1000 |
|
|
" select no configuration at this time\n"
|
| 1001 |
|
|
"exim4-config exim4/no_config boolean true\n"
|
| 1002 |
|
|
"exim4-config exim4/no_config boolean true\n"
|
| 1003 |
|
|
"exim4-config exim4/dc_postmaster string"
|
| 1004 |
|
|
msgstr ""
|
| 1005 |
yeager-guest |
34930 |
"exim4-config exim4/dc_eximconfig_configtype \\\n"
|
| 1006 |
|
|
" välj ingen konfiguration just nu\n"
|
| 1007 |
|
|
"exim4-config exim4/no_config boolean true\n"
|
| 1008 |
|
|
"exim4-config exim4/no_config boolean true\n"
|
| 1009 |
|
|
"exim4-config exim4/dc_postmaster string"
|
| 1010 |
yeager-guest |
32525 |
|
| 1011 |
|
|
#. Tag: title
|
| 1012 |
fjp |
33919 |
#: preseed.xml:687
|
| 1013 |
yeager-guest |
32525 |
#, no-c-format
|
| 1014 |
|
|
msgid "X configuration"
|
| 1015 |
yeager-guest |
34930 |
msgstr "Konfiguration av X"
|
| 1016 |
yeager-guest |
32525 |
|
| 1017 |
|
|
#. Tag: para
|
| 1018 |
fjp |
33919 |
#: preseed.xml:688
|
| 1019 |
yeager-guest |
32525 |
#, no-c-format
|
| 1020 |
yeager-guest |
34667 |
msgid "Preseeding Debian's X config is possible, but you probably need to know some details about the video hardware of the machine, since Debian's X configurator does not do fully automatic configuration of everything."
|
| 1021 |
yeager-guest |
34943 |
msgstr "Förinställa Debians X-konfiguration är möjlig, men du behöver antagligen känna till vissa detaljer om grafikhårdvaran på maskinen, eftersom Debians X-konfigurator inte gör en fullt automatisk konfiguration av allt."
|
| 1022 |
yeager-guest |
32525 |
|
| 1023 |
|
|
#. Tag: screen
|
| 1024 |
fjp |
33919 |
#: preseed.xml:696
|
| 1025 |
yeager-guest |
32525 |
#, no-c-format
|
| 1026 |
|
|
msgid ""
|
| 1027 |
|
|
"# X can detect the right driver for some cards, but if you're preseeding,\n"
|
| 1028 |
|
|
"# you override whatever it chooses. Still, vesa will work most places.\n"
|
| 1029 |
fjp |
33919 |
"#xserver-xorg xserver-xorg/config/device/driver select vesa\n"
|
| 1030 |
yeager-guest |
32525 |
"\n"
|
| 1031 |
|
|
"# A caveat with mouse autodetection is that if it fails, X will retry it\n"
|
| 1032 |
|
|
"# over and over. So if it's preseeded to be done, there is a possibility of\n"
|
| 1033 |
|
|
"# an infinite loop if the mouse is not autodetected.\n"
|
| 1034 |
fjp |
33919 |
"#xserver-xorg xserver-xorg/autodetect_mouse boolean true\n"
|
| 1035 |
yeager-guest |
32525 |
"\n"
|
| 1036 |
|
|
"# Monitor autodetection is recommended.\n"
|
| 1037 |
fjp |
33919 |
"xserver-xorg xserver-xorg/autodetect_monitor boolean true\n"
|
| 1038 |
yeager-guest |
32525 |
"# Uncomment if you have an LCD display.\n"
|
| 1039 |
fjp |
33919 |
"#xserver-xorg xserver-xorg/config/monitor/lcd boolean true\n"
|
| 1040 |
yeager-guest |
32525 |
"# X has three configuration paths for the monitor. Here's how to preseed\n"
|
| 1041 |
yeager-guest |
34667 |
"# the \"medium\" path, which is always available. The \"simple\" path may not\n"
|
| 1042 |
yeager-guest |
32525 |
"# be available, and the \"advanced\" path asks too many questions.\n"
|
| 1043 |
fjp |
33919 |
"xserver-xorg xserver-xorg/config/monitor/selection-method \\\n"
|
| 1044 |
yeager-guest |
32525 |
" select medium\n"
|
| 1045 |
fjp |
33919 |
"xserver-xorg xserver-xorg/config/monitor/mode-list \\\n"
|
| 1046 |
yeager-guest |
32525 |
" select 1024x768 @ 60 Hz"
|
| 1047 |
|
|
msgstr ""
|
| 1048 |
|
|
|
| 1049 |
|
|
#. Tag: title
|
| 1050 |
fjp |
33919 |
#: preseed.xml:701
|
| 1051 |
yeager-guest |
32525 |
#, no-c-format
|
| 1052 |
|
|
msgid "Preseeding other packages"
|
| 1053 |
yeager-guest |
34943 |
msgstr "Förinställning av andra paket"
|
| 1054 |
yeager-guest |
32525 |
|
| 1055 |
|
|
#. Tag: screen
|
| 1056 |
fjp |
33919 |
#: preseed.xml:703
|
| 1057 |
yeager-guest |
32525 |
#, no-c-format
|
| 1058 |
|
|
msgid ""
|
| 1059 |
|
|
"# Depending on what software you choose to install, or if things go wrong\n"
|
| 1060 |
|
|
"# during the installation process, it's possible that other questions may\n"
|
| 1061 |
|
|
"# be asked. You can preseed those too, of course. To get a list of every\n"
|
| 1062 |
|
|
"# possible question that could be asked during an install, do an\n"
|
| 1063 |
|
|
"# installation, and then run these commands:\n"
|
| 1064 |
|
|
"# debconf-get-selections --installer > file\n"
|
| 1065 |
|
|
"# debconf-get-selections >> file"
|
| 1066 |
|
|
msgstr ""
|
| 1067 |
|
|
|
| 1068 |
|
|
#. Tag: title
|
| 1069 |
fjp |
33919 |
#: preseed.xml:709
|
| 1070 |
yeager-guest |
32525 |
#, no-c-format
|
| 1071 |
|
|
msgid "Advanced options"
|
| 1072 |
|
|
msgstr "Avancerade inställningar"
|
| 1073 |
|
|
|
| 1074 |
|
|
#. Tag: title
|
| 1075 |
fjp |
33919 |
#: preseed.xml:712
|
| 1076 |
yeager-guest |
32525 |
#, no-c-format
|
| 1077 |
|
|
msgid "Shell commands"
|
| 1078 |
|
|
msgstr "Skalkommandon"
|
| 1079 |
|
|
|
| 1080 |
|
|
#. Tag: screen
|
| 1081 |
fjp |
33919 |
#: preseed.xml:714
|
| 1082 |
yeager-guest |
32525 |
#, no-c-format
|
| 1083 |
|
|
msgid ""
|
| 1084 |
|
|
"# d-i preseeding is inherently not secure. Nothing in the installer checks\n"
|
| 1085 |
|
|
"# for attempts at buffer overflows or other exploits of the values of a\n"
|
| 1086 |
|
|
"# preseed file like this one. Only use preseed files from trusted\n"
|
| 1087 |
|
|
"# locations! To drive that home, and because it's generally useful, here's\n"
|
| 1088 |
|
|
"# a way to run any shell command you'd like inside the installer,\n"
|
| 1089 |
|
|
"# automatically.\n"
|
| 1090 |
|
|
"\n"
|
| 1091 |
|
|
"# This first command is run as early as possible, just after\n"
|
| 1092 |
|
|
"# preseeding is read.\n"
|
| 1093 |
|
|
"#d-i preseed/early_command string anna-install some-udeb\n"
|
| 1094 |
|
|
"\n"
|
| 1095 |
|
|
"# This command is run just before the install finishes, but when there is\n"
|
| 1096 |
fjp |
33729 |
"# still a usable /target directory. You can chroot to /target and use it\n"
|
| 1097 |
|
|
"# directly, or use the apt-install and in-target commands to easily install\n"
|
| 1098 |
|
|
"# packages and run commands in the target system.\n"
|
| 1099 |
|
|
"#d-i preseed/late_command string apt-install zsh; in-target chsh -s /bin/zsh"
|
| 1100 |
yeager-guest |
32525 |
msgstr ""
|
| 1101 |
|
|
|
| 1102 |
|
|
#. Tag: title
|
| 1103 |
fjp |
33919 |
#: preseed.xml:719
|
| 1104 |
yeager-guest |
32525 |
#, no-c-format
|
| 1105 |
|
|
msgid "Chainloading preseed files"
|
| 1106 |
yeager-guest |
34930 |
msgstr "Kedjeinläsning av förinställningsfiler"
|
| 1107 |
yeager-guest |
32525 |
|
| 1108 |
|
|
#. Tag: para
|
| 1109 |
fjp |
33919 |
#: preseed.xml:720
|
| 1110 |
yeager-guest |
32525 |
#, no-c-format
|
| 1111 |
yeager-guest |
34667 |
msgid "It is possible to include other preseed files from a preseed file. Any settings in those files will override pre-existing settings from files loaded earlier. This makes it possible to put, for example, general networking settings for your location in one file and more specific settings for certain configurations in other files."
|
| 1112 |
yeager-guest |
34943 |
msgstr "Det är möjligt att inkludera andra förinställningsfiler från en förinställningsfil. Alla inställningar i de filerna kommer att åsidosätta eventuella inställningar från filer som lästs in tidigare. Det gör det möjligt att lägga in, till exempel, allmänna nätverksinställningar för din plats i en fil och mer specifika inställningar för vissa konfigurationer i andra filer."
|
| 1113 |
yeager-guest |
32525 |
|
| 1114 |
|
|
#. Tag: screen
|
| 1115 |
fjp |
33919 |
#: preseed.xml:730
|
| 1116 |
yeager-guest |
32525 |
#, no-c-format
|
| 1117 |
|
|
msgid ""
|
| 1118 |
|
|
"# More that one file can be listed, separated by spaces; all will be\n"
|
| 1119 |
|
|
"# loaded. The included files can have preseed/include directives of their\n"
|
| 1120 |
|
|
"# own as well. Note that if the filenames are relative, they are taken from\n"
|
| 1121 |
|
|
"# the same directory as the preseed file that includes them.\n"
|
| 1122 |
|
|
"#d-i preseed/include string x.cfg\n"
|
| 1123 |
|
|
"\n"
|
| 1124 |
|
|
"# The installer can optionally verify checksums of preseed files before\n"
|
| 1125 |
|
|
"# using them. Currently only md5sums are supported, list the md5sums\n"
|
| 1126 |
|
|
"# in the same order as the list of files to include.\n"
|
| 1127 |
|
|
"#d-i preseed/include/checksum string 5da499872becccfeda2c4872f9171c3d\n"
|
| 1128 |
|
|
"\n"
|
| 1129 |
|
|
"# More flexibly, this runs a shell command and if it outputs the names of\n"
|
| 1130 |
|
|
"# preseed files, includes those files. \n"
|
| 1131 |
|
|
"#d-i preseed/include_command \\\n"
|
| 1132 |
|
|
"# string echo if [ \"`hostname`\" = bob ]; then echo bob.cfg; fi"
|
| 1133 |
|
|
msgstr ""
|
| 1134 |
yeager-guest |
34667 |
|