/[d-i]/trunk/manual/po/sv/preseed.po
ViewVC logotype

Contents of /trunk/manual/po/sv/preseed.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 34943 - (hide annotations) (download)
Wed Feb 15 23:35:03 2006 UTC (7 years, 4 months ago) by yeager-guest
File size: 49272 byte(s)
More translations done
1 yeager-guest 34716 # Swedish translation of preseed.
2     # Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
3     # Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006.
4 yeager-guest 32525 #
5     msgid ""
6     msgstr ""
7     "Project-Id-Version: preseed\n"
8 yeager-guest 34667 "POT-Creation-Date: 2006-01-20 09:41+0000\n"
9 yeager-guest 34943 "PO-Revision-Date: 2006-02-16 00:27+0100\n"
10 yeager-guest 32525 "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
11     "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
12     "MIME-Version: 1.0\n"
13 fjp 32573 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 yeager-guest 32525 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15    
16     #. Tag: title
17     #: preseed.xml:16
18     #, no-c-format
19     msgid "Automating the installation using preseeding"
20 yeager-guest 34930 msgstr "Automatisera installationen med förinställning"
21 yeager-guest 32525
22     #. Tag: para
23     #: preseed.xml:18
24     #, no-c-format
25 yeager-guest 34667 msgid "This appendix explains the intricacies of preseeding answers to questions in &d-i; to automate your installation."
26 yeager-guest 34930 msgstr "Det här appendixet förklarar förvecklingarna för de förinställda svar på frågorna i &d-i; för automatiseringen av din installation."
27 yeager-guest 32525
28     #. Tag: para
29 yeager-guest 34667 #: preseed.xml:23
30     #: preseed.xml:398
31 yeager-guest 32525 #, no-c-format
32 yeager-guest 34667 msgid "The configuration fragments used in this appendix are also available as an example preseed file from &urlset-example-preseed;."
33 yeager-guest 34943 msgstr "Konfigurationsdelarna som används i det här appendixet finns också tillgängliga som exempelfiler för förinställningar från &urlset-example-preseed;."
34 yeager-guest 32525
35     #. Tag: title
36     #: preseed.xml:31
37     #, no-c-format
38     msgid "Introduction"
39     msgstr "Introduktion"
40    
41     #. Tag: para
42     #: preseed.xml:32
43     #, no-c-format
44 yeager-guest 34667 msgid "Preseeding provides a way to set answers to questions asked during the installation process, without having to manually enter the answers while the installation is running. This makes it possible to fully automate most types of installation and even offers some features not available during normal installations."
45 yeager-guest 34943 msgstr "Förinställningar ger ett sätt att ställa in svar på frågor som ställs under installationsprocessen, utan att manuellt behöva ange svaren under tiden installationen körs. Det här gör det möjligt att fullt automatisera de flesta typer av installationer och erbjuder även vissa funktioner som inte finns tillgängliga vid normala installationer."
46 yeager-guest 32525
47     #. Tag: title
48 fjp 33729 #: preseed.xml:43
49 yeager-guest 32525 #, no-c-format
50     msgid "Preseeding methods"
51 yeager-guest 34930 msgstr "Metoder för förinställning"
52 yeager-guest 32525
53     #. Tag: para
54 fjp 33729 #: preseed.xml:44
55 yeager-guest 32525 #, no-c-format
56 yeager-guest 34667 msgid "There are three methods that can be used for preseeding: <firstterm>initrd</firstterm>, <firstterm>file</firstterm> and <firstterm>network</firstterm>. Initrd preseeding will work with any installation method and supports preseeding of more things, but it requires the most preparation. File and network preseeding each can be used with different installation methods. With file and network preseeding the first few installer questions cannot be preseeded because the preseed configuration file is only loaded after they have been asked."
57 yeager-guest 34943 msgstr "Det finns tre metoder som kan användas för förinställning: <firstterm>initrd</firstterm>, <firstterm>fil</firstterm> och <firstterm>nätverk</firstterm>. Förinställning med initrd fungerar med alla installationsmetoder och har stöd för förinställningar av fler saker, men den kräver den största förberedelsen. Förinställning med fil och nätverk kan användas med olika installationsmetoder. Med fil och nätverk kan inte de första installationsfrågorna förinställas på grund av att förinställningsfilen läses in först efter att de frågorna har ställts."
58 yeager-guest 32525
59     #. Tag: para
60 fjp 33729 #: preseed.xml:55
61 yeager-guest 32525 #, no-c-format
62 yeager-guest 34667 msgid "The following table shows which preseeding methods can be used with which installation methods."
63 yeager-guest 34943 msgstr "Följande tabell visar vilka förinställningsmetoder som kan användas med vilka installationsmetoder."
64 yeager-guest 32525
65     #. Tag: entry
66 fjp 33729 #: preseed.xml:64
67 yeager-guest 32525 #, no-c-format
68     msgid "Installation method"
69     msgstr "Installationsmetod"
70    
71     #. Tag: entry
72 fjp 33729 #: preseed.xml:64
73 yeager-guest 32525 #, no-c-format
74     msgid "initrd"
75     msgstr "initrd"
76    
77     #. Tag: entry
78 fjp 33729 #: preseed.xml:65
79 yeager-guest 32525 #, no-c-format
80     msgid "file"
81     msgstr "fil"
82    
83     #. Tag: entry
84 fjp 33729 #: preseed.xml:65
85 yeager-guest 32525 #, no-c-format
86     msgid "network"
87     msgstr "nätverk"
88    
89     #. Tag: entry
90 fjp 33729 #: preseed.xml:71
91 yeager-guest 32525 #, no-c-format
92     msgid "CD/DVD"
93     msgstr "CD/DVD"
94    
95     #. Tag: entry
96 yeager-guest 34667 #: preseed.xml:72
97     #: preseed.xml:73
98     #: preseed.xml:77
99     #: preseed.xml:79
100     #: preseed.xml:82
101     #: preseed.xml:83
102     #: preseed.xml:87
103     #: preseed.xml:88
104     #: preseed.xml:92
105     #: preseed.xml:94
106     #: preseed.xml:97
107     #: preseed.xml:99
108 yeager-guest 32525 #, no-c-format
109     msgid "<entry>yes</entry>"
110     msgstr "<entry>ja</entry>"
111    
112     #. Tag: entry
113 yeager-guest 34667 #: preseed.xml:74
114     #: preseed.xml:78
115     #: preseed.xml:84
116     #: preseed.xml:89
117     #: preseed.xml:93
118 fjp 33729 #: preseed.xml:98
119 yeager-guest 32525 #, no-c-format
120     msgid "<entry>no</entry>"
121     msgstr "<entry>nej</entry>"
122    
123     #. Tag: entry
124 fjp 33729 #: preseed.xml:76
125 yeager-guest 32525 #, no-c-format
126     msgid "netboot"
127 yeager-guest 34943 msgstr "nätuppstart"
128 yeager-guest 32525
129     #. Tag: entry
130 fjp 33729 #: preseed.xml:81
131 yeager-guest 32525 #, no-c-format
132 yeager-guest 34667 msgid "hd-media <phrase condition=\"bootable-usb\">(including usb-stick)</phrase>"
133     msgstr "hd-media <phrase condition=\"bootable-usb\">(inklusive USB-minne)</phrase>"
134 yeager-guest 32525
135     #. Tag: entry
136 fjp 33729 #: preseed.xml:86
137 yeager-guest 32525 #, no-c-format
138     msgid "floppy based (cd-drivers)"
139 yeager-guest 34667 msgstr "diskettbaserad (cd-drivare)"
140 yeager-guest 32525
141     #. Tag: entry
142 fjp 33729 #: preseed.xml:91
143 yeager-guest 32525 #, no-c-format
144     msgid "floppy based (net-drivers)"
145 yeager-guest 34667 msgstr "diskettbaserad (nätdrivare)"
146 yeager-guest 32525
147     #. Tag: entry
148 fjp 33729 #: preseed.xml:96
149 yeager-guest 32525 #, no-c-format
150     msgid "generic/tape"
151 yeager-guest 34943 msgstr "generisk/tape"
152 yeager-guest 32525
153     #. Tag: para
154 fjp 33729 #: preseed.xml:105
155 yeager-guest 32525 #, no-c-format
156 yeager-guest 34667 msgid "An important difference between the preseeding methods is the point at which the preseed configuration file is loaded and processed. For initrd preseeding this is right at the start of the installation, before the first question is even asked. For file preseeding this is after the CD or CD image has been loaded. For network preseeding it is only after the network has been configured."
157 yeager-guest 34943 msgstr "En viktig skillnad mellan förinställningsmetoderna är när förinställningsfilen läses in och behandlas. För förinställning via initrd görs det här direkt i början av installationen, före den första frågan ställs. För förinställning via fil görs det här efter cd-skivan eller cd-avbilden har lästs in. För förinställning via nätverk är det endast efter att nätverket har konfigurerats."
158 yeager-guest 32525
159     #. Tag: para
160 fjp 33729 #: preseed.xml:114
161 yeager-guest 32525 #, no-c-format
162 yeager-guest 34667 msgid "In practical terms this means for file and network preseeding that the questions about language, country and keyboard selection will already have been asked. For network preseeding add to that any questions related to network configuration. Some other questions that are only displayed at medium or low priority (like the first hardware detection run) will also already have been processed."
163 yeager-guest 34943 msgstr "I praktiska termer betyder det för förinställning via fil och nätverk har frågorna om språk, land och tangentbordsval redan ställts. För förinställning vid nätverk gäller det även frågor relaterade till nätverkskonfigurationen. Vissa andra frågor som endast visas vid medel eller låg prioritet (såsom den första hårdvaruidentifieringen) kommer även de redan ha behandlats."
164 yeager-guest 32525
165     #. Tag: para
166 fjp 33729 #: preseed.xml:123
167 yeager-guest 32525 #, no-c-format
168 yeager-guest 34667 msgid "Obviously, any questions that have been processed before the preseeding configuration file is loaded cannot be preseeded. <xref linkend=\"preseed-bootparms\"/> offers a way to avoid these questions being asked."
169 yeager-guest 34943 msgstr "Så klart, alla frågor som har behandlat före förinställningsfilen är inläst kan inte förinställas. <xref linkend=\"preseed-bootparms\"/> erbjuder ett sätt att undvika att de här frågorna ställs."
170 yeager-guest 32525
171     #. Tag: title
172 fjp 33729 #: preseed.xml:134
173 yeager-guest 32525 #, no-c-format
174     msgid "Limitations"
175     msgstr "Begränsningar"
176    
177     #. Tag: para
178 fjp 33729 #: preseed.xml:135
179 yeager-guest 32525 #, no-c-format
180 yeager-guest 34667 msgid "Although most questions used by &d-i; can be preseeded using this method, there are some notable exceptions. You must (re)partition an entire disk or use available free space on a disk; it is not possible to use existing partitions. You currently cannot use preseeding to set up RAID and LVM."
181 yeager-guest 34943 msgstr "Även om de flesta frågorna som används av &d-i; kan förinställas med den här metoden, finns det vissa undantag. Du måste (åter)partitionera en hel disk eller använda tillgängligt utrymme på en disk; det är inte möjligt att använda existerande partitioner. Du kan för närvarande inte använda förinställning för att ställa in RAID och LVM."
182 yeager-guest 32525
183     #. Tag: title
184 fjp 33729 #: preseed.xml:207
185 yeager-guest 32525 #, no-c-format
186     msgid "Running custom commands during the installation"
187 yeager-guest 34930 msgstr "Kör anpassade kommandon under installationen"
188 yeager-guest 32525
189     #. Tag: para
190 fjp 33729 #: preseed.xml:208
191 yeager-guest 32525 #, no-c-format
192 yeager-guest 34667 msgid "A very powerful and flexible option offered by the preseeding tools is the ability to run commands or scripts at certain points in the installation. See <xref linkend=\"preseed-shell\"/> for details."
193 yeager-guest 34943 msgstr "Ett mycket kraftfullt och flexibelt alternativ som erbjuds av förinställningsverktygen är möjligheten att köra kommandon eller skript vid vissa punkter i installationen. Se <xref linkend=\"preseed-shell\"/> för detaljer."
194 yeager-guest 32525
195     #. Tag: para
196 fjp 33729 #: preseed.xml:217
197 yeager-guest 32525 #, no-c-format
198 yeager-guest 34667 msgid "<userinput>preseed/early_command</userinput>: is run as soon as the the preseeding configuration file has been loaded"
199 yeager-guest 34943 msgstr "<userinput>preseed/early_command</userinput>: körs så fort som förinställningsfilen har lästs in"
200 yeager-guest 32525
201     #. Tag: para
202 fjp 33729 #: preseed.xml:221
203 yeager-guest 32525 #, no-c-format
204 yeager-guest 34667 msgid "<userinput>preseed/late_command</userinput>: is run just before the reboot at the end of the install, but before the <filename>/target</filename> filesystem has been unmounted"
205 yeager-guest 34943 msgstr "<userinput>preseed/late_command</userinput>: körs precis före omstarten på slutet av installationen, men före filsystemet <filename>/target</filename> har avmonterats"
206 yeager-guest 32525
207 fjp 33729 #. Tag: title
208 yeager-guest 32525 #: preseed.xml:231
209     #, no-c-format
210     msgid "Using preseeding to change default values"
211 yeager-guest 34930 msgstr "Användning av förinställningar för att ändra standardvärden"
212 yeager-guest 32525
213     #. Tag: para
214 fjp 33729 #: preseed.xml:232
215 yeager-guest 32525 #, no-c-format
216 yeager-guest 34667 msgid "It is possible to use preseeding to change the default answer for a question, but still have the question asked. To do this the <firstterm>seen</firstterm> flag must be reset to <quote>false</quote> after setting the value for a template."
217 yeager-guest 34943 msgstr "Det är möjligt att använda förinställning för att ändra standardsvaren på en fråga, men fortfarande ställa frågan. För att göra det här måste flaggan <firstterm>seen</firstterm> återställas till <quote>false</quote> efter att värdet ställts in för en mall."
218 yeager-guest 32525
219     #. Tag: screen
220 fjp 33729 #: preseed.xml:241
221 yeager-guest 32525 #, no-c-format
222     msgid ""
223     "d-i foo/bar string value\n"
224     "d-i foo/bar seen false"
225     msgstr ""
226 yeager-guest 34943 "d-i foo/bar string value\n"
227     "d-i foo/bar seen false"
228 yeager-guest 32525
229     #. Tag: title
230 fjp 33729 #: preseed.xml:247
231 yeager-guest 32525 #, no-c-format
232     msgid "Using preseeding"
233 yeager-guest 34930 msgstr "Användning av förinställningar"
234 yeager-guest 32525
235     #. Tag: para
236 fjp 33729 #: preseed.xml:248
237 yeager-guest 32525 #, no-c-format
238 yeager-guest 34667 msgid "Of course you will first need to create a preseed file and place it in the location from where you want to use it. Creating the preseed file is covered later in this appendix. Putting it in the correct location is fairly straightforward for network preseeding or if you want to read the file off a floppy or usb-stick. If you want to include the file on a CD or DVD, you will have to remaster the ISO image. How to get the preseed file included in the initrd is outside the scope of this document; please consult the developers documentation for &d-i;."
239 yeager-guest 32525 msgstr ""
240    
241     #. Tag: para
242 fjp 33729 #: preseed.xml:259
243 yeager-guest 32525 #, no-c-format
244 yeager-guest 34667 msgid "An example preseed file that you can use as basis for your preseed file is available from &urlset-example-preseed;. This file is based on the configuration fragments included in this appendix."
245 yeager-guest 32525 msgstr ""
246    
247     #. Tag: title
248 fjp 33729 #: preseed.xml:268
249 yeager-guest 32525 #, no-c-format
250     msgid "Loading the preseed file"
251 yeager-guest 34930 msgstr "Inläsning av förinställningsfilen"
252 yeager-guest 32525
253     #. Tag: para
254 fjp 33729 #: preseed.xml:269
255 yeager-guest 32525 #, no-c-format
256 yeager-guest 34667 msgid "If you are using initrd preseeding, you only have to make sure a file named <filename>preseed.cfg</filename> is included in the root directory of the initrd. The installer will automatically check if this file is present and load it."
257 yeager-guest 32525 msgstr ""
258    
259     #. Tag: para
260 fjp 33729 #: preseed.xml:276
261 yeager-guest 32525 #, no-c-format
262 yeager-guest 34667 msgid "For the other preseeding methods you need to tell the installer what file to use when you boot it. This is done by passing the kernel a boot parameter, either manually at boot time or by editing the bootloader configuration file (e.g. <filename>syslinux.cfg</filename>) and adding the parameter to the end of the append line(s) for the kernel."
263 yeager-guest 32525 msgstr ""
264    
265     #. Tag: para
266 fjp 33729 #: preseed.xml:284
267 yeager-guest 32525 #, no-c-format
268 yeager-guest 34667 msgid "If you do specify the preseed file in the bootloader configuration, you might change the configuration so you don't need to hit enter to boot the installer. For syslinux this means setting the timeout to 1 in <filename>syslinux.cfg</filename>."
269 yeager-guest 32525 msgstr ""
270    
271     #. Tag: para
272 fjp 33729 #: preseed.xml:291
273 yeager-guest 32525 #, no-c-format
274 yeager-guest 34667 msgid "To make sure the installer gets the right preseed file, you can optionally specify a checksum for the file. Currently this needs to be a md5sum, and if specified it must match the preseed file or the installer will refuse to use it."
275 yeager-guest 32525 msgstr ""
276    
277     #. Tag: screen
278 fjp 33729 #: preseed.xml:299
279 yeager-guest 32525 #, no-c-format
280     msgid ""
281     "Boot parameters to specify:\n"
282     "- if you're netbooting:\n"
283     " preseed/url=http://host/path/to/preseed.cfg\n"
284     " preseed/url/checksum=5da499872becccfeda2c4872f9171c3d\n"
285     "\n"
286     "- if you're booting a remastered CD:\n"
287     " preseed/file=/cdrom/preseed.cfg\n"
288     " preseed/file/checksum=5da499872becccfeda2c4872f9171c3d\n"
289     "\n"
290     "- if you're installing from USB media (put the preseed file in the\n"
291     " toplevel directory of the USB stick):\n"
292     " preseed/file=/hd-media/preseed.cfg\n"
293     " preseed/file/checksum=5da499872becccfeda2c4872f9171c3d"
294     msgstr ""
295 yeager-guest 34943 "Uppstartsparametrar att ange:\n"
296     "- om du startar upp via nätverket:\n"
297     " preseed/url=http://värd/sökväg/till/preseed.cfg\n"
298     " preseed/url/checksum=5da499872becccfeda2c4872f9171c3d\n"
299     "\n"
300     "- om du startar upp på en ombyggd cd:\n"
301     " preseed/file=/cdrom/preseed.cfg\n"
302     " preseed/file/checksum=5da499872becccfeda2c4872f9171c3d\n"
303     "\n"
304     "- om du installerar från ett USB-media (lägg förinställningsfilen i\n"
305     " rotkatalogen på USB-minnet):\n"
306     " preseed/file=/hd-media/preseed.cfg\n"
307     " preseed/file/checksum=5da499872becccfeda2c4872f9171c3d"
308 yeager-guest 32525
309     #. Tag: para
310 fjp 33729 #: preseed.xml:301
311 yeager-guest 32525 #, no-c-format
312 yeager-guest 34667 msgid "While you're at it, you may want to add a boot parameter <userinput>debconf/priority=critical</userinput>. This will avoid most questions even if the preseeding below misses some."
313 yeager-guest 34943 msgstr "När du ändå är igång kanske du vill lägga till en uppstartsparameter <userinput>debconf/priority=critical</userinput>. Den här kommer att undvika de flesta frågor även om förinställningen nedan missar några."
314 yeager-guest 32525
315     #. Tag: title
316 fjp 33729 #: preseed.xml:311
317 yeager-guest 32525 #, no-c-format
318     msgid "Using boot parameters to supplement preseeding"
319 yeager-guest 34930 msgstr "Användning av uppstartsparametrar för att bistå förinställningar"
320 yeager-guest 32525
321     #. Tag: para
322 fjp 33729 #: preseed.xml:312
323 yeager-guest 32525 #, no-c-format
324 yeager-guest 34667 msgid "Some parts of the installation process cannot be automated using some forms of preseeding because the questions are asked before the preseed file is loaded. For example, if the preseed file is downloaded over the network, the network setup must be done first. One reason to use initrd preseeding is that it allows preseeding of even these early steps of the installation process."
325 yeager-guest 32525 msgstr ""
326    
327     #. Tag: para
328 fjp 33729 #: preseed.xml:321
329 yeager-guest 32525 #, no-c-format
330 yeager-guest 34667 msgid "If a preseed file cannot be used to preseed some steps, the install can still be fully automated, since you can pass preseed values to the kernel on the command line. Just pass <userinput>path/to/var=value</userinput> for any of the preseed variables listed in the examples."
331 yeager-guest 32525 msgstr ""
332    
333     #. Tag: para
334 fjp 33729 #: preseed.xml:329
335 yeager-guest 32525 #, no-c-format
336 yeager-guest 34667 msgid "The 2.4 kernel accepts a maximum of 8 command line options and 8 environment options (including any options added by default for the installer). If these numbers are exceeded, 2.4 kernels will drop any excess options and 2.6 kernels will panic. For kernel 2.6.9 and later, you can use 32 command line options and 32 environment options."
337 yeager-guest 32525 msgstr ""
338    
339     #. Tag: para
340 fjp 33729 #: preseed.xml:338
341 yeager-guest 32525 #, no-c-format
342 yeager-guest 34667 msgid "For most installations some of the default options in your bootloader configuration file, like 'vga=normal', may be safely removed which may allow you to add more options for preseeding."
343 yeager-guest 32525 msgstr ""
344    
345     #. Tag: para
346 fjp 33729 #: preseed.xml:345
347 yeager-guest 32525 #, no-c-format
348 yeager-guest 34667 msgid "It may not always be possible to specify values with spaces for boot parameters, even if you delimit them with quotes."
349 yeager-guest 32525 msgstr ""
350    
351     #. Tag: title
352 fjp 33729 #: preseed.xml:355
353 yeager-guest 32525 #, no-c-format
354     msgid "Creating a preseed file"
355 yeager-guest 34930 msgstr "Skapa en förinställningsfil"
356 yeager-guest 32525
357     #. Tag: para
358 fjp 33729 #: preseed.xml:356
359 yeager-guest 32525 #, no-c-format
360 yeager-guest 34667 msgid "The preconfiguration file is in the format used by the <command>debconf-set-selections</command> command."
361 yeager-guest 34943 msgstr "Förkonfigurationsfilen är i samma format som används av kommandot <command>debconf-set-selections</command>."
362 yeager-guest 32525
363     #. Tag: para
364 fjp 33729 #: preseed.xml:364
365 yeager-guest 32525 #, no-c-format
366     msgid "File format"
367     msgstr "Filformat"
368    
369     #. Tag: para
370 fjp 33729 #: preseed.xml:367
371 yeager-guest 32525 #, no-c-format
372     msgid "Only single space allowed between template type and value"
373 yeager-guest 34943 msgstr "Endast ett enda blanksteg tillåts mellan malltyp och värde"
374 yeager-guest 32525
375     #. Tag: para
376 fjp 33729 #: preseed.xml:370
377 yeager-guest 32525 #, no-c-format
378     msgid "Relation with /var/lib/(c)debconf/templates"
379 yeager-guest 34667 msgstr "Relation med /var/lib/(c)debconf/templates"
380 yeager-guest 32525
381     #. Tag: para
382 fjp 33729 #: preseed.xml:373
383 yeager-guest 32525 #, no-c-format
384     msgid "Types of templates and how to provide values for them"
385 yeager-guest 34943 msgstr "Typer av mallar och hur värden ska anges för dem"
386 yeager-guest 32525
387     #. Tag: para
388 fjp 33729 #: preseed.xml:376
389 yeager-guest 32525 #, no-c-format
390     msgid "Most values need to be in English or codes"
391 yeager-guest 34943 msgstr "Flesta värden behöver vara på engelska eller koder"
392 yeager-guest 32525
393     #. Tag: para
394 fjp 33729 #: preseed.xml:379
395 yeager-guest 32525 #, no-c-format
396     msgid "Using a manual installation as base"
397 yeager-guest 34943 msgstr "Använder en manuell installation som grund"
398 yeager-guest 32525
399     #. Tag: para
400 fjp 33729 #: preseed.xml:382
401 yeager-guest 32525 #, no-c-format
402     msgid "Finding other possible values"
403 yeager-guest 34943 msgstr "Hittar andra möjliga värden"
404 yeager-guest 32525
405     #. Tag: para
406 fjp 33729 #: preseed.xml:387
407 yeager-guest 32525 #, no-c-format
408 yeager-guest 34667 msgid "To check if the format of your preseed file is valid before performing an install, you can use the command <command>debconf-set-selections -c <replaceable>preseed.cfg</replaceable></command>."
409 yeager-guest 34943 msgstr "För att kontrollera om formatet på din förinställningsfil är giltigt före en installation genomförs, kan du använda kommandot <command>debconf-set-selections -c <replaceable>preseed.cfg</replaceable></command>."
410 yeager-guest 32525
411     #. Tag: title
412 fjp 33729 #: preseed.xml:397
413 yeager-guest 32525 #, no-c-format
414 fjp 33729 msgid "Contents of the preseed file"
415 yeager-guest 34930 msgstr "Innehållet av en förinställningsfil"
416 yeager-guest 32525
417     #. Tag: para
418 fjp 33729 #: preseed.xml:403
419 yeager-guest 32525 #, no-c-format
420 yeager-guest 34667 msgid "Note that this example is based on an installation for the Intel x86 architecture. If you are installing a different architecture, some of the examples (like keyboard selection and bootloader installation) may not be relevant and will need to be replaced by debconf settings appropriate for your architecture."
421 yeager-guest 34943 msgstr "Notera att det här exemplet är baserat på en installation för Intel x86-arkitekturen. Om du installerar en annan arkitektur, vissa av exemplen (såsom tangentbordsval och installation av startprogrammet) kanske inte är relevanta och behöver ersättas av debconf-inställningar som är lämpliga för din arkitektur."
422 yeager-guest 32525
423     #. Tag: title
424 fjp 33729 #: preseed.xml:414
425 yeager-guest 32525 #, no-c-format
426     msgid "Localization"
427     msgstr "Lokalanpassning"
428    
429     #. Tag: para
430 fjp 33729 #: preseed.xml:415
431 yeager-guest 32525 #, no-c-format
432 yeager-guest 34667 msgid "Setting localization values will only work if you are using initrd preseeding. With all other methods the preseed file will only be loaded after these questions have been asked."
433 yeager-guest 34943 msgstr "Ställa in värden för lokalanpassning kommer endast att fungera om du använder förinställning via initrd. Med alla andra metoder kommer förinställningsfilen först att läsas in efter att de här frågorna har ställts."
434 yeager-guest 32525
435     #. Tag: para
436 fjp 33729 #: preseed.xml:421
437 yeager-guest 32525 #, no-c-format
438 yeager-guest 34667 msgid "The locale can be used to specify both language and country. To specify the locale as a boot parameter, use <userinput>debian-installer/locale=<replaceable>en_US</replaceable></userinput>."
439 yeager-guest 34943 msgstr "Lokalen kan användas för att ange både språk och land. För att ange lokalen som en uppstartsparameter, använd <userinput>debian-installer/locale=<replaceable>sv_SE</replaceable></userinput>."
440 yeager-guest 32525
441     #. Tag: screen
442 fjp 33729 #: preseed.xml:427
443 yeager-guest 32525 #, no-c-format
444     msgid ""
445     "# Locale sets language and country.\n"
446     "d-i debian-installer/locale string en_US"
447     msgstr ""
448 yeager-guest 34943 "# Lokalanpassning ställer in språk och land.\n"
449     "d-i debian-installer/locale string sv_SE"
450 yeager-guest 32525
451     #. Tag: para
452 fjp 33729 #: preseed.xml:429
453 yeager-guest 32525 #, no-c-format
454 yeager-guest 34667 msgid "Keyboard configuration consists of selecting a keyboard architecture and a keymap. In most cases the correct keyboard architecture is selected by default, so there's normally no need to preseed it. The keymap must be valid for the selected keyboard architecture."
455 yeager-guest 34943 msgstr "Tangentbordskonfiguration består av val av tangentbordsarkitektur och en tangentlayout. I de flesta fall är den korrekta tangentbordsarkitekturen vald som standard, så den behöver man normalt sett inte förinställa. Tangentlayouten måste vara giltig för den valda tangentbordsarkitekturen."
456 yeager-guest 32525
457     #. Tag: screen
458 fjp 33729 #: preseed.xml:436
459 yeager-guest 32525 #, no-c-format
460     msgid ""
461     "# Keyboard selection.\n"
462     "#d-i console-tools/archs select at\n"
463     "d-i console-keymaps-at/keymap select us\n"
464     "# Example for a different keyboard architecture\n"
465     "#d-i console-keymaps-usb/keymap select mac-usb-us"
466     msgstr ""
467 yeager-guest 34943 "# Tangentbordsval.\n"
468     "#d-i console-tools/archs select at\n"
469     "d-i console-keymaps-at/keymap select us\n"
470     "# Exempel på en annan tangentbordsarkitektur\n"
471     "#d-i console-keymaps-usb/keymap select mac-usb-us"
472 yeager-guest 32525
473     #. Tag: para
474 fjp 33729 #: preseed.xml:438
475 yeager-guest 32525 #, no-c-format
476 yeager-guest 34667 msgid "To skip keyboard configuration preseed <classname>console-tools/archs</classname> with <userinput>skip-config</userinput>. This will result in the kernel keymap remaining active."
477 yeager-guest 32525 msgstr ""
478    
479     #. Tag: para
480 fjp 33729 #: preseed.xml:447
481 yeager-guest 32525 #, no-c-format
482 yeager-guest 34667 msgid "The changes in the input layer for 2.6 kernels have made the keyboard architecture virtually obsolete. For 2.6 kernels normally a <quote>PC</quote> (<userinput>at</userinput>) keymap should be selected."
483 yeager-guest 32525 msgstr ""
484    
485     #. Tag: title
486 fjp 33729 #: preseed.xml:457
487 yeager-guest 32525 #, no-c-format
488     msgid "Network configuration"
489 yeager-guest 34667 msgstr "Nätverkskonfiguration"
490 yeager-guest 32525
491     #. Tag: para
492 fjp 33729 #: preseed.xml:458
493 yeager-guest 32525 #, no-c-format
494 yeager-guest 34667 msgid "Of course, preseeding the network configuration won't work if you're loading your preseed file from the network. But it's great when you're booting from CD or USB stick. If you are loading preseed files from the network, you can pass network config parameters in using kernel boot parameters."
495 yeager-guest 32525 msgstr ""
496    
497 fjp 33919 #. Tag: para
498     #: preseed.xml:466
499     #, no-c-format
500 yeager-guest 34667 msgid "If you need to pick a particular interface when netbooting before loading a preseed file from the network, use a boot parameter such as <userinput>netcfg/choose_interface=<replaceable>eth1</replaceable></userinput>."
501 fjp 33919 msgstr ""
502    
503 yeager-guest 32525 #. Tag: screen
504 fjp 33919 #: preseed.xml:474
505 yeager-guest 32525 #, no-c-format
506     msgid ""
507     "# netcfg will choose an interface that has link if possible. This makes it\n"
508     "# skip displaying a list if there is more than one interface.\n"
509     "d-i netcfg/choose_interface select auto\n"
510     "\n"
511 fjp 33919 "# To pick a particular interface instead:\n"
512     "#d-i netcfg/choose_interface select eth1\n"
513     "\n"
514 yeager-guest 32525 "# If you have a slow dhcp server and the installer times out waiting for\n"
515     "# it, this might be useful.\n"
516     "#d-i netcfg/dhcp_timeout string 60\n"
517     "\n"
518 fjp 34216 "# If you prefer to configure the network manually, uncomment this line and\n"
519     "# the static network configuration below.\n"
520 yeager-guest 32525 "#d-i netcfg/disable_dhcp boolean true\n"
521 fjp 34216 "\n"
522     "# If you want the preseed file to work on systems both with and without \n"
523     "# a dhcp server, uncomment these lines and the static network configuration\n"
524     "# below.\n"
525     "#d-i netcfg/dhcp_failed note\n"
526     "#d-i netcfg/dhcp_options select Configure network manually\n"
527     "\n"
528     "# Static network configuration.\n"
529 yeager-guest 32525 "#d-i netcfg/get_nameservers string 192.168.1.1\n"
530     "#d-i netcfg/get_ipaddress string 192.168.1.42\n"
531     "#d-i netcfg/get_netmask string 255.255.255.0\n"
532     "#d-i netcfg/get_gateway string 192.168.1.1\n"
533     "#d-i netcfg/confirm_static boolean true\n"
534     "\n"
535     "# Any hostname and domain names assigned from dhcp take precedence over\n"
536     "# values set here. However, setting the values still prevents the questions\n"
537     "# from being shown, even if values come from dhcp.\n"
538     "d-i netcfg/get_hostname string unassigned-hostname\n"
539     "d-i netcfg/get_domain string unassigned-domain\n"
540     "\n"
541     "# Disable that annoying WEP key dialog.\n"
542     "d-i netcfg/wireless_wep string\n"
543     "# The wacky dhcp hostname that some ISPs use as a password of sorts.\n"
544     "#d-i netcfg/dhcp_hostname string radish"
545     msgstr ""
546    
547     #. Tag: title
548 fjp 33919 #: preseed.xml:479
549 yeager-guest 32525 #, no-c-format
550     msgid "Mirror settings"
551 yeager-guest 34667 msgstr "Spegelinställningar"
552 yeager-guest 32525
553     #. Tag: para
554 fjp 33919 #: preseed.xml:480
555 yeager-guest 32525 #, no-c-format
556 yeager-guest 34667 msgid "Depending on the installation method you use, a mirror may be used both to download additional components of the installer, the base system and to set up the <filename>/etc/apt/sources.list</filename> for the installed system."
557 yeager-guest 34943 msgstr "Beroende på installationsmetoden du användare, en spegel kan användas både för att hämta ytterligare komponenter för installeraren, grundsystemet och för att ställa in <filename>/etc/apt/sources.list</filename> för det installerade systemet."
558 yeager-guest 32525
559     #. Tag: para
560 fjp 33919 #: preseed.xml:487
561 yeager-guest 32525 #, no-c-format
562 yeager-guest 34667 msgid "The parameter <classname>mirror/suite</classname> determines the suite for the installed system."
563 yeager-guest 34943 msgstr "Pparametern <classname>mirror/suite</classname> bestämmer sviten för det installerade systemet."
564 yeager-guest 32525
565     #. Tag: para
566 fjp 33919 #: preseed.xml:492
567 yeager-guest 32525 #, no-c-format
568 yeager-guest 34667 msgid "The parameter <classname>mirror/udeb/suite</classname> determines the suite for additional components for the installer. It is only useful to set this if components are actually downloaded over the network and should match the suite that was used to build the initrd for the installation method used for the installation. By default the value for <classname>mirror/udeb/suite</classname> is the same as <classname>mirror/suite</classname>."
569 yeager-guest 34943 msgstr "Parametern <classname>mirror/udeb/suite</classname> bestämmer sviten för ytterligare komponenter för installeraren. Den är endast användbar att ställa in om komponenter faktiskt hämtas över nätverket och bör stämma överens med sviten som användes för att bygga initrd för installationsmetoden som används för installationen. Som standard är värdet för <classname>mirror/udeb/suite</classname> samma som för <classname>mirror/suite</classname>."
570 yeager-guest 32525
571     #. Tag: screen
572 fjp 33919 #: preseed.xml:504
573 yeager-guest 32525 #, no-c-format
574     msgid ""
575     "d-i mirror/country string enter information manually\n"
576     "d-i mirror/http/hostname string http.us.debian.org\n"
577     "d-i mirror/http/directory string /debian\n"
578     "d-i mirror/http/proxy string\n"
579     "\n"
580     "# Suite to install.\n"
581     "#d-i mirror/suite string testing\n"
582     "# Suite to use for loading installer components (optional).\n"
583     "#d-i mirror/udeb/suite string testing"
584     msgstr ""
585 yeager-guest 34943 "d-i mirror/country string enter information manually\n"
586     "d-i mirror/http/hostname string http.se.debian.org\n"
587     "d-i mirror/http/directory string /debian\n"
588     "d-i mirror/http/proxy string\n"
589     "\n"
590     "# Svit att installera.\n"
591     "#d-i mirror/suite string testing\n"
592     "# Svit att använda för att läsa in komponenter för installeraren (valfri).\n"
593     "#d-i mirror/udeb/suite string testing"
594 yeager-guest 32525
595     #. Tag: title
596 fjp 33919 #: preseed.xml:509
597 yeager-guest 32525 #, no-c-format
598     msgid "Partitioning"
599     msgstr "Partitionering"
600    
601     #. Tag: para
602 fjp 33919 #: preseed.xml:510
603 yeager-guest 32525 #, no-c-format
604 yeager-guest 34667 msgid "Using preseeding to partition the harddisk is very much limited to what is supported by <classname>partman-auto</classname>. You can choose to either partition existing free space on a disk or a whole disk. The layout of the disk can be determined by using a predefined recipe, a custom recipe from a recipe file or a recipe included in the preseed file. It is currently not possible to partition multiple disks using preseeding nor to set up RAID or LVM."
605 yeager-guest 32525 msgstr ""
606    
607     #. Tag: para
608 fjp 33919 #: preseed.xml:522
609 yeager-guest 32525 #, no-c-format
610 yeager-guest 34667 msgid "The identification of disks is dependent on the order in which their drivers are loaded. If there are multiple disks in the system, make very sure the correct one will be selected before using preseeding."
611 yeager-guest 32525 msgstr ""
612    
613     #. Tag: screen
614 fjp 33919 #: preseed.xml:530
615 yeager-guest 32525 #, no-c-format
616     msgid ""
617     "# If the system has free space you can choose to only partition that space.\n"
618     "#d-i partman-auto/init_automatically_partition \\\n"
619     "# select Use the largest continuous free space\n"
620     "\n"
621     "# Alternatively, you can specify a disk to partition. The device name can\n"
622     "# be given in either devfs or traditional non-devfs format.\n"
623     "# For example, to use the first disk devfs knows of:\n"
624     "d-i partman-auto/disk string /dev/discs/disc0/disc\n"
625     "\n"
626     "# You can choose from any of the predefined partitioning recipes:\n"
627     "d-i partman-auto/choose_recipe \\\n"
628     " select All files in one partition (recommended for new users)\n"
629     "#d-i partman-auto/choose_recipe \\\n"
630     "# select Separate /home partition\n"
631     "#d-i partman-auto/choose_recipe \\\n"
632     "# select Separate /home, /usr, /var, and /tmp partitions\n"
633     "\n"
634     "# Or provide a recipe of your own...\n"
635 yeager-guest 34667 "# The recipe format is documented in the file devel/partman-auto-recipe.txt.\n"
636 yeager-guest 32525 "# If you have a way to get a recipe file into the d-i environment, you can\n"
637     "# just point at it.\n"
638     "#d-i partman-auto/expert_recipe_file string /hd-media/recipe\n"
639     "\n"
640     "# If not, you can put an entire recipe the preseed file in one (logical)\n"
641     "# line. This example creates a small /boot partition, suitable swap, and\n"
642     "# uses the rest of the space for the root partition:\n"
643     "#d-i partman-auto/expert_recipe string \\\n"
644     "# boot-root :: \\\n"
645     "# 40 50 100 ext3 \\\n"
646     "# $primary{ } $bootable{ } \\\n"
647     "# method{ format } format{ } \\\n"
648     "# use_filesystem{ } filesystem{ ext3 } \\\n"
649     "# mountpoint{ /boot } \\\n"
650     "# . \\\n"
651     "# 500 10000 1000000000 ext3 \\\n"
652     "# method{ format } format{ } \\\n"
653     "# use_filesystem{ } filesystem{ ext3 } \\\n"
654     "# mountpoint{ / } \\\n"
655     "# . \\\n"
656     "# 64 512 300% linux-swap \\\n"
657     "# method{ swap } format{ } \\\n"
658     "# .\n"
659     "\n"
660     "# This makes partman automatically partition without confirmation.\n"
661     "d-i partman/confirm_write_new_label boolean true\n"
662     "d-i partman/choose_partition \\\n"
663     " select Finish partitioning and write changes to disk\n"
664     "d-i partman/confirm boolean true"
665     msgstr ""
666    
667     #. Tag: title
668 fjp 33919 #: preseed.xml:535
669 yeager-guest 32525 #, no-c-format
670     msgid "Clock and time zone setup"
671 yeager-guest 34667 msgstr "Inställning av klocka och tidszon"
672 yeager-guest 32525
673     #. Tag: screen
674 fjp 33919 #: preseed.xml:537
675 yeager-guest 32525 #, no-c-format
676     msgid ""
677     "# Controls whether or not the hardware clock is set to UTC.\n"
678     "d-i clock-setup/utc boolean true\n"
679     "\n"
680     "# You may set this to any valid setting for $TZ; see the contents of\n"
681     "# /usr/share/zoneinfo/ for valid values.\n"
682     "d-i time/zone string US/Eastern"
683     msgstr ""
684 yeager-guest 34943 "# Kontrollerar om hårdvaruklockan är inställd till UTC eller inte.\n"
685     "d-i clock-setup/utc boolean true\n"
686     "\n"
687     "# Du kanske vill ställa in den här till någon giltig inställning för $TZ;\n"
688     "# se innehållet i /usr/share/zoneinfo/ för giltiga värden.\n"
689     "d-i time/zone string Europe/Stockholm"
690 yeager-guest 32525
691     #. Tag: title
692 fjp 33919 #: preseed.xml:542
693 yeager-guest 32525 #, no-c-format
694     msgid "Apt setup"
695 yeager-guest 34667 msgstr "Apt-inställning"
696 yeager-guest 32525
697     #. Tag: para
698 fjp 33919 #: preseed.xml:543
699 yeager-guest 32525 #, no-c-format
700 yeager-guest 34667 msgid "Setup of the <filename>/etc/apt/sources.list</filename> and basic configuration options is fully automated based on your installation method and answers to earlier questions. Only the three variables below are relevant for preseeding."
701 yeager-guest 34943 msgstr "Inställning av <filename>/etc/apt/sources.list</filename> och grundläggande konfigurationsalternativ är fullt automatiserade beroende på din installationsmetod och svar på tidigare frågor. Endast de tre variablerna nedan är relevanta för förinställning."
702 yeager-guest 32525
703     #. Tag: screen
704 fjp 33919 #: preseed.xml:551
705 yeager-guest 32525 #, no-c-format
706     msgid ""
707     "# You can choose to install non-free and contrib software.\n"
708     "#d-i apt-setup/non-free boolean true\n"
709 fjp 33729 "#d-i apt-setup/contrib boolean true\n"
710     "# To avoid adding security sources, or to use a different server\n"
711     "# than security.debian.org.\n"
712     "#d-i apt-setup/security_host string"
713 yeager-guest 32525 msgstr ""
714 yeager-guest 34943 "# Du kan välja att installera programvara från sektionerna non-free och contrib.\n"
715     "#d-i apt-setup/non-free boolean true\n"
716     "#d-i apt-setup/contrib boolean true\n"
717     "# För att förhindra att lägga till säkerhetskällor, eller att använda en annan server\n"
718     "# än security.debian.org.\n"
719     "#d-i apt-setup/security_host string"
720 yeager-guest 32525
721     #. Tag: title
722 fjp 33919 #: preseed.xml:556
723 yeager-guest 32525 #, no-c-format
724     msgid "Account setup"
725 yeager-guest 34930 msgstr "Kontoinställning"
726 yeager-guest 32525
727     #. Tag: para
728 fjp 33919 #: preseed.xml:557
729 yeager-guest 32525 #, no-c-format
730 yeager-guest 34667 msgid "The password for the root account and name and password for a first regular user's account can be preseeded. For the passwords you can use either clear text values or MD5 <emphasis>hashes</emphasis>."
731 yeager-guest 34943 msgstr "Lösenordet för root-kontot, namn och lösenordet för den första vanliga användarens konto kan förinställas. För lösenorden kan du använda antingen klartextvärden eller <emphasis>MD5-hashar</emphasis>."
732 yeager-guest 32525
733     #. Tag: para
734 fjp 33919 #: preseed.xml:564
735 yeager-guest 32525 #, no-c-format
736 yeager-guest 34667 msgid "Be aware that preseeding passwords is not completely secure as everyone with access to the preseed file will have the knowledge of these passwords. Using MD5 hashes is considered slightly better in terms of security but it might also give a false sense of security as access to a MD5 hash allows for brute force attacks."
737 yeager-guest 32525 msgstr ""
738    
739     #. Tag: screen
740 fjp 33919 #: preseed.xml:574
741 yeager-guest 32525 #, no-c-format
742     msgid ""
743     "# Root password, either in clear text\n"
744 fjp 33870 "#d-i passwd/root-password password r00tme\n"
745     "#d-i passwd/root-password-again password r00tme\n"
746 yeager-guest 32525 "# or encrypted using an MD5 hash.\n"
747 fjp 33870 "#d-i passwd/root-password-crypted password [MD5 hash]\n"
748 yeager-guest 32525 "\n"
749     "# Skip creation of a normal user account.\n"
750 fjp 33870 "#d-i passwd/make-user boolean false\n"
751 yeager-guest 32525 "\n"
752     "# Alternatively, create a normal user account.\n"
753 fjp 33870 "#d-i passwd/user-fullname string Debian User\n"
754     "#d-i passwd/username string debian\n"
755 yeager-guest 32525 "# Normal user's password, either in clear text\n"
756 fjp 33870 "#d-i passwd/user-password password insecure\n"
757     "#d-i passwd/user-password-again password insecure\n"
758 yeager-guest 32525 "# or encrypted using an MD5 hash.\n"
759 fjp 33870 "#d-i passwd/user-password-crypted password [MD5 hash]"
760 yeager-guest 32525 msgstr ""
761 yeager-guest 34943 "# Root-lösenord, antingen i klartext\n"
762     "#d-i passwd/root-password password r00tme\n"
763     "#d-i passwd/root-password-again password r00tme\n"
764     "# eller krypterat med en MD5-hash.\n"
765     "#d-i passwd/root-password-crypted password [MD5 hash]\n"
766     "\n"
767     "# Hoppa över skapandet av ett normalt användarkonto.\n"
768     "#d-i passwd/make-user boolean false\n"
769     "\n"
770     "# Alternativt, skapa ett normalt användarkonto.\n"
771     "#d-i passwd/user-fullname string Debiananvändare\n"
772     "#d-i passwd/username string debian\n"
773     "# Normala användarens lösenord, antingen i klartext\n"
774     "#d-i passwd/user-password password insecure\n"
775     "#d-i passwd/user-password-again password insecure\n"
776     "# eller krypterat med en MD5-hash.\n"
777     "#d-i passwd/user-password-crypted password [MD5 hash]"
778 yeager-guest 32525
779     #. Tag: para
780 fjp 33919 #: preseed.xml:576
781 yeager-guest 32525 #, no-c-format
782 yeager-guest 34667 msgid "The <classname>passwd/root-password-crypted</classname> and <classname>passwd/user-password-crypted</classname> variables can also be preseeded with <quote>!</quote> as their value. In that case, the corresponding account is disabled. This may be convenient for the root account, provided of course that an alternate method is setup to allow administrative activities or root login (for instance by using SSH key authentication or sudo)."
783 yeager-guest 32525 msgstr ""
784    
785     #. Tag: para
786 fjp 33919 #: preseed.xml:586
787 yeager-guest 32525 #, no-c-format
788 yeager-guest 34667 msgid "An MD5 hash for a password can be generated using the following command."
789 yeager-guest 34943 msgstr "En MD5-hash för ett lösenord kan genereras med följande kommando."
790 yeager-guest 32525
791     #. Tag: screen
792 fjp 33919 #: preseed.xml:590
793 yeager-guest 32525 #, no-c-format
794     msgid "$ echo \"r00tme\" | mkpasswd -s -H MD5"
795     msgstr "$ echo \"r00tme\" | mkpasswd -s -H MD5"
796    
797     #. Tag: title
798 fjp 33919 #: preseed.xml:596
799 yeager-guest 32525 #, no-c-format
800 fjp 33857 msgid "Base system installation"
801 yeager-guest 34667 msgstr "Installation av grundsystem"
802 fjp 33857
803     #. Tag: para
804 fjp 33919 #: preseed.xml:597
805 fjp 33857 #, no-c-format
806 yeager-guest 34667 msgid "There is actually not very much that can be preseeded for this stage of the installation. The only questions asked concern the installation of the kernel."
807 yeager-guest 34943 msgstr "Det finns faktiskt in speciellt mycket som kan förinställas för det här steget av installationen. De enda frågorna som ställs är angående installationen av kärnan."
808 fjp 33857
809     #. Tag: screen
810 fjp 33919 #: preseed.xml:604
811 fjp 33857 #, no-c-format
812     msgid ""
813 yeager-guest 34667 "# Select the initramfs generator used to generate the initrd for 2.6 kernels.\n"
814 fjp 33857 "#d-i base-installer/kernel/linux/initramfs-generators string yaird"
815     msgstr ""
816 yeager-guest 34943 "# Välj initramfs-generatorn som används för att generera en initrd för 2.6-kärnor.\n"
817     "#d-i base-installer/kernel/linux/initramfs-generators string yaird"
818 fjp 33857
819     #. Tag: title
820 fjp 33919 #: preseed.xml:609
821 fjp 33857 #, no-c-format
822 yeager-guest 32525 msgid "Boot loader installation"
823 yeager-guest 34943 msgstr "Installation av startprogram"
824 yeager-guest 32525
825     #. Tag: screen
826 fjp 33919 #: preseed.xml:611
827 yeager-guest 32525 #, no-c-format
828     msgid ""
829     "# Grub is the default boot loader (for x86). If you want lilo installed\n"
830     "# instead, uncomment this:\n"
831     "#d-i grub-installer/skip boolean true\n"
832     "\n"
833 yeager-guest 34667 "# This is fairly safe to set, it makes grub install automatically to the MBR\n"
834 yeager-guest 32525 "# if no other operating system is detected on the machine.\n"
835     "d-i grub-installer/only_debian boolean true\n"
836     "\n"
837 yeager-guest 34667 "# This one makes grub-installer install to the MBR if if finds some other OS\n"
838 yeager-guest 32525 "# too, which is less safe as it might not be able to boot that other OS.\n"
839     "d-i grub-installer/with_other_os boolean true\n"
840     "\n"
841     "# Alternatively, if you want to install to a location other than the mbr,\n"
842     "# uncomment and edit these lines:\n"
843     "#d-i grub-installer/bootdev string (hd0,0)\n"
844     "#d-i grub-installer/only_debian boolean false\n"
845     "#d-i grub-installer/with_other_os boolean false"
846     msgstr ""
847 yeager-guest 34943 "# Grub är startprogrammet som är standard (för x86). Om du vill ha lilo installerad\n"
848     "# istället, kommentera bort den här:\n"
849     "#d-i grub-installer/skip boolean true\n"
850     "\n"
851     "# Det här är ganska säker att ställa in, den gör att grub installeras automatiskt till MBR\n"
852     "# om inga andra operativsystem hittades på maskinen.\n"
853     "d-i grub-installer/only_debian boolean true\n"
854     "\n"
855     "# Den här gör att grub-installer installeras till MBR om den hittar några andra OS\n"
856     "# också, som är mindre säkert eftersom den kanske inte kan starta upp det andra OS:et.\n"
857     "d-i grub-installer/with_other_os boolean true\n"
858     "\n"
859     "# Alternativt, om du vill installera till en plats annan än MBR,\n"
860     "# kommentera bort och redigera de här raderna:\n"
861     "#d-i grub-installer/bootdev string (hd0,0)\n"
862     "#d-i grub-installer/only_debian boolean false\n"
863     "#d-i grub-installer/with_other_os boolean false"
864 yeager-guest 32525
865     #. Tag: title
866 fjp 33919 #: preseed.xml:616
867 yeager-guest 32525 #, no-c-format
868     msgid "Package selection"
869     msgstr "Paketval"
870    
871     #. Tag: para
872 fjp 33919 #: preseed.xml:617
873 yeager-guest 32525 #, no-c-format
874 yeager-guest 34667 msgid "You can choose to install any combination of tasks that are available. Available tasks as of this writing include:"
875 yeager-guest 34943 msgstr "Du kan välja att installera alla kombinationer av uppgifter som finns tillgängliga. Tillgängliga uppgifter just nu inkluderar:"
876 yeager-guest 32525
877     #. Tag: userinput
878 fjp 33919 #: preseed.xml:626
879 yeager-guest 32525 #, no-c-format
880     msgid "Standard system"
881     msgstr "Standardsystem"
882    
883     #. Tag: userinput
884 fjp 33919 #: preseed.xml:629
885 yeager-guest 32525 #, no-c-format
886     msgid "Desktop environment"
887     msgstr "Skrivbordsmiljö"
888    
889     #. Tag: userinput
890 fjp 33919 #: preseed.xml:632
891 yeager-guest 32525 #, no-c-format
892     msgid "Web server"
893     msgstr "Webbserver"
894    
895     #. Tag: userinput
896 fjp 33919 #: preseed.xml:635
897 yeager-guest 32525 #, no-c-format
898     msgid "Print server"
899     msgstr "Utskriftsserver"
900    
901     #. Tag: userinput
902 fjp 33919 #: preseed.xml:638
903 yeager-guest 32525 #, no-c-format
904     msgid "DNS server"
905     msgstr "DNS-server"
906    
907     #. Tag: userinput
908 fjp 33919 #: preseed.xml:641
909 yeager-guest 32525 #, no-c-format
910     msgid "File server"
911     msgstr "Filserver"
912    
913     #. Tag: userinput
914 fjp 33919 #: preseed.xml:644
915 yeager-guest 32525 #, no-c-format
916     msgid "Mail server"
917     msgstr "E-postserver"
918    
919     #. Tag: userinput
920 fjp 33919 #: preseed.xml:647
921 yeager-guest 32525 #, no-c-format
922     msgid "SQL database"
923     msgstr "SQL-databas"
924    
925     #. Tag: userinput
926 fjp 33919 #: preseed.xml:650
927 yeager-guest 32525 #, no-c-format
928     msgid "Laptop"
929     msgstr "Bärbar"
930    
931 fjp 33729 #. Tag: para
932 fjp 33919 #: preseed.xml:654
933 yeager-guest 32525 #, no-c-format
934 yeager-guest 34667 msgid "You can also choose to install no tasks, and force the installation of a set of packages in some other way. We recommend always including the <userinput>Standard system</userinput> task."
935 yeager-guest 34943 msgstr "Du kan också välja att inte installera några uppgifter, och tvinga installationen av en uppsättning paket på något annat sätt. Vi rekommenderar alltid att inkludera uppgiften <userinput>Standardsystem</userinput>."
936 yeager-guest 32525
937 fjp 33729 #. Tag: screen
938 fjp 33919 #: preseed.xml:662
939 yeager-guest 32525 #, no-c-format
940 fjp 32573 msgid ""
941 fjp 33729 "tasksel tasksel/first multiselect Standard system, Desktop environment\n"
942     "#tasksel tasksel/first multiselect Standard system, Web server\n"
943     "\n"
944     "# Some versions of the installer can report back on what software you have\n"
945 fjp 33798 "# installed, and what software you use. The default is not to report back,\n"
946 fjp 33729 "# but sending reports helps the project determine what software is most\n"
947     "# popular and include it on CDs.\n"
948     "#popularity-contest popularity-contest/participate boolean false"
949 yeager-guest 32525 msgstr ""
950 yeager-guest 34943 "tasksel tasksel/first multiselect Standard system, Desktop environment\n"
951     "#tasksel tasksel/first multiselect Standard system, Web server\n"
952     "\n"
953     "# Vissa versioner av installeraren kan rapportera tillbaka på vilken programvara\n"
954     "# du har installerad och vilken programvara du använder. Standard är att inte\n"
955     "# rapportera tillbaka men skicka in rapporter hjälper projektet att bestämma vilken\n"
956     "# programvara som är mest populär och sedan inkludera den på cd-skivor.\n"
957     "#popularity-contest popularity-contest/participate boolean false"
958 yeager-guest 32525
959 fjp 33729 #. Tag: title
960 fjp 33919 #: preseed.xml:667
961 fjp 33729 #, no-c-format
962     msgid "Finishing up the first stage install"
963 yeager-guest 34930 msgstr "Färdigställande av första steget av installationen"
964 fjp 33729
965 yeager-guest 32525 #. Tag: screen
966 fjp 33919 #: preseed.xml:669
967 yeager-guest 32525 #, no-c-format
968     msgid ""
969 fjp 33729 "# Avoid that last message about the install being complete.\n"
970     "d-i prebaseconfig/reboot_in_progress note\n"
971     "\n"
972     "# This will prevent the installer from ejecting the CD during the reboot,\n"
973     "# which is useful in some situations.\n"
974     "#d-i cdrom-detect/eject boolean false"
975 yeager-guest 32525 msgstr ""
976 yeager-guest 34943 "# Undvik det sista meddelandet om att installationen är färdig.\n"
977     "d-i prebaseconfig/reboot_in_progress note\n"
978     "\n"
979     "# Det här kommer att förhindra installeraren från att mata ut cd-skivan\n"
980     "# under omstarten, vilket kan vara användbart i vissa situationer.\n"
981     "#d-i cdrom-detect/eject boolean false"
982 yeager-guest 32525
983     #. Tag: title
984 fjp 33919 #: preseed.xml:674
985 yeager-guest 32525 #, no-c-format
986     msgid "Mailer configuration"
987 yeager-guest 34930 msgstr "Konfiguration av e-postserver"
988 yeager-guest 32525
989     #. Tag: para
990 fjp 33919 #: preseed.xml:675
991 yeager-guest 32525 #, no-c-format
992 yeager-guest 34667 msgid "During a normal install, exim asks only a few questions. Here's how to avoid even those. More complicated preseeding is possible."
993 yeager-guest 34943 msgstr "Under en normal installation ställer exim endast ett par frågor. Här förklaras hur man undviker även dem. Mer komplicerade förinställningar är möjliga."
994 yeager-guest 32525
995     #. Tag: screen
996 fjp 33919 #: preseed.xml:682
997 yeager-guest 32525 #, no-c-format
998     msgid ""
999     "exim4-config exim4/dc_eximconfig_configtype \\\n"
1000     " select no configuration at this time\n"
1001     "exim4-config exim4/no_config boolean true\n"
1002     "exim4-config exim4/no_config boolean true\n"
1003     "exim4-config exim4/dc_postmaster string"
1004     msgstr ""
1005 yeager-guest 34930 "exim4-config exim4/dc_eximconfig_configtype \\\n"
1006     " välj ingen konfiguration just nu\n"
1007     "exim4-config exim4/no_config boolean true\n"
1008     "exim4-config exim4/no_config boolean true\n"
1009     "exim4-config exim4/dc_postmaster string"
1010 yeager-guest 32525
1011     #. Tag: title
1012 fjp 33919 #: preseed.xml:687
1013 yeager-guest 32525 #, no-c-format
1014     msgid "X configuration"
1015 yeager-guest 34930 msgstr "Konfiguration av X"
1016 yeager-guest 32525
1017     #. Tag: para
1018 fjp 33919 #: preseed.xml:688
1019 yeager-guest 32525 #, no-c-format
1020 yeager-guest 34667 msgid "Preseeding Debian's X config is possible, but you probably need to know some details about the video hardware of the machine, since Debian's X configurator does not do fully automatic configuration of everything."
1021 yeager-guest 34943 msgstr "Förinställa Debians X-konfiguration är möjlig, men du behöver antagligen känna till vissa detaljer om grafikhårdvaran på maskinen, eftersom Debians X-konfigurator inte gör en fullt automatisk konfiguration av allt."
1022 yeager-guest 32525
1023     #. Tag: screen
1024 fjp 33919 #: preseed.xml:696
1025 yeager-guest 32525 #, no-c-format
1026     msgid ""
1027     "# X can detect the right driver for some cards, but if you're preseeding,\n"
1028     "# you override whatever it chooses. Still, vesa will work most places.\n"
1029 fjp 33919 "#xserver-xorg xserver-xorg/config/device/driver select vesa\n"
1030 yeager-guest 32525 "\n"
1031     "# A caveat with mouse autodetection is that if it fails, X will retry it\n"
1032     "# over and over. So if it's preseeded to be done, there is a possibility of\n"
1033     "# an infinite loop if the mouse is not autodetected.\n"
1034 fjp 33919 "#xserver-xorg xserver-xorg/autodetect_mouse boolean true\n"
1035 yeager-guest 32525 "\n"
1036     "# Monitor autodetection is recommended.\n"
1037 fjp 33919 "xserver-xorg xserver-xorg/autodetect_monitor boolean true\n"
1038 yeager-guest 32525 "# Uncomment if you have an LCD display.\n"
1039 fjp 33919 "#xserver-xorg xserver-xorg/config/monitor/lcd boolean true\n"
1040 yeager-guest 32525 "# X has three configuration paths for the monitor. Here's how to preseed\n"
1041 yeager-guest 34667 "# the \"medium\" path, which is always available. The \"simple\" path may not\n"
1042 yeager-guest 32525 "# be available, and the \"advanced\" path asks too many questions.\n"
1043 fjp 33919 "xserver-xorg xserver-xorg/config/monitor/selection-method \\\n"
1044 yeager-guest 32525 " select medium\n"
1045 fjp 33919 "xserver-xorg xserver-xorg/config/monitor/mode-list \\\n"
1046 yeager-guest 32525 " select 1024x768 @ 60 Hz"
1047     msgstr ""
1048    
1049     #. Tag: title
1050 fjp 33919 #: preseed.xml:701
1051 yeager-guest 32525 #, no-c-format
1052     msgid "Preseeding other packages"
1053 yeager-guest 34943 msgstr "Förinställning av andra paket"
1054 yeager-guest 32525
1055     #. Tag: screen
1056 fjp 33919 #: preseed.xml:703
1057 yeager-guest 32525 #, no-c-format
1058     msgid ""
1059     "# Depending on what software you choose to install, or if things go wrong\n"
1060     "# during the installation process, it's possible that other questions may\n"
1061     "# be asked. You can preseed those too, of course. To get a list of every\n"
1062     "# possible question that could be asked during an install, do an\n"
1063     "# installation, and then run these commands:\n"
1064     "# debconf-get-selections --installer > file\n"
1065     "# debconf-get-selections >> file"
1066     msgstr ""
1067    
1068     #. Tag: title
1069 fjp 33919 #: preseed.xml:709
1070 yeager-guest 32525 #, no-c-format
1071     msgid "Advanced options"
1072     msgstr "Avancerade inställningar"
1073    
1074     #. Tag: title
1075 fjp 33919 #: preseed.xml:712
1076 yeager-guest 32525 #, no-c-format
1077     msgid "Shell commands"
1078     msgstr "Skalkommandon"
1079    
1080     #. Tag: screen
1081 fjp 33919 #: preseed.xml:714
1082 yeager-guest 32525 #, no-c-format
1083     msgid ""
1084     "# d-i preseeding is inherently not secure. Nothing in the installer checks\n"
1085     "# for attempts at buffer overflows or other exploits of the values of a\n"
1086     "# preseed file like this one. Only use preseed files from trusted\n"
1087     "# locations! To drive that home, and because it's generally useful, here's\n"
1088     "# a way to run any shell command you'd like inside the installer,\n"
1089     "# automatically.\n"
1090     "\n"
1091     "# This first command is run as early as possible, just after\n"
1092     "# preseeding is read.\n"
1093     "#d-i preseed/early_command string anna-install some-udeb\n"
1094     "\n"
1095     "# This command is run just before the install finishes, but when there is\n"
1096 fjp 33729 "# still a usable /target directory. You can chroot to /target and use it\n"
1097     "# directly, or use the apt-install and in-target commands to easily install\n"
1098     "# packages and run commands in the target system.\n"
1099     "#d-i preseed/late_command string apt-install zsh; in-target chsh -s /bin/zsh"
1100 yeager-guest 32525 msgstr ""
1101    
1102     #. Tag: title
1103 fjp 33919 #: preseed.xml:719
1104 yeager-guest 32525 #, no-c-format
1105     msgid "Chainloading preseed files"
1106 yeager-guest 34930 msgstr "Kedjeinläsning av förinställningsfiler"
1107 yeager-guest 32525
1108     #. Tag: para
1109 fjp 33919 #: preseed.xml:720
1110 yeager-guest 32525 #, no-c-format
1111 yeager-guest 34667 msgid "It is possible to include other preseed files from a preseed file. Any settings in those files will override pre-existing settings from files loaded earlier. This makes it possible to put, for example, general networking settings for your location in one file and more specific settings for certain configurations in other files."
1112 yeager-guest 34943 msgstr "Det är möjligt att inkludera andra förinställningsfiler från en förinställningsfil. Alla inställningar i de filerna kommer att åsidosätta eventuella inställningar från filer som lästs in tidigare. Det gör det möjligt att lägga in, till exempel, allmänna nätverksinställningar för din plats i en fil och mer specifika inställningar för vissa konfigurationer i andra filer."
1113 yeager-guest 32525
1114     #. Tag: screen
1115 fjp 33919 #: preseed.xml:730
1116 yeager-guest 32525 #, no-c-format
1117     msgid ""
1118     "# More that one file can be listed, separated by spaces; all will be\n"
1119     "# loaded. The included files can have preseed/include directives of their\n"
1120     "# own as well. Note that if the filenames are relative, they are taken from\n"
1121     "# the same directory as the preseed file that includes them.\n"
1122     "#d-i preseed/include string x.cfg\n"
1123     "\n"
1124     "# The installer can optionally verify checksums of preseed files before\n"
1125     "# using them. Currently only md5sums are supported, list the md5sums\n"
1126     "# in the same order as the list of files to include.\n"
1127     "#d-i preseed/include/checksum string 5da499872becccfeda2c4872f9171c3d\n"
1128     "\n"
1129     "# More flexibly, this runs a shell command and if it outputs the names of\n"
1130     "# preseed files, includes those files. \n"
1131     "#d-i preseed/include_command \\\n"
1132     "# string echo if [ \"`hostname`\" = bob ]; then echo bob.cfg; fi"
1133     msgstr ""
1134 yeager-guest 34667

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.5