/[d-i]/trunk/manual/po/ru/using-d-i.po
ViewVC logotype

Diff of /trunk/manual/po/ru/using-d-i.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 42316 by fjp, Sun Oct 29 14:57:26 2006 UTC revision 42322 by yuray-guest, Sun Oct 29 16:47:12 2006 UTC
# Line 6  msgstr "" Line 6  msgstr ""
6  "Project-Id-Version: using-d-i\n"  "Project-Id-Version: using-d-i\n"
7  "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
8  "POT-Creation-Date: 2006-10-29 14:49+0000\n"  "POT-Creation-Date: 2006-10-29 14:49+0000\n"
9  "PO-Revision-Date: 2006-10-26 21:46+0400\n"  "PO-Revision-Date: 2006-10-29 19:17+0300\n"
10  "Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>\n"  "Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>\n"
11  "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"  "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
12  "MIME-Version: 1.0\n"  "MIME-Version: 1.0\n"
13  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15  "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"  "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
16  "Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"  "Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"  
17    
18  #. Tag: title  #. Tag: title
19  #: using-d-i.xml:5  #: using-d-i.xml:5
# Line 355  msgstr "iso-scan" Line 354  msgstr "iso-scan"
354  #. Tag: para  #. Tag: para
355  #: using-d-i.xml:184  #: using-d-i.xml:184
356  #, no-c-format  #, no-c-format
357  msgid ""  msgid "Looks for ISO file systems, which may be on a CD-ROM or on the hard drive."
 "Looks for ISO file systems, which may be on a CD-ROM or on the hard drive."  
358  msgstr "Ищет файловые системы ISO в приводе CD-ROM или на жёстком диске."  msgstr "Ищет файловые системы ISO в приводе CD-ROM или на жёстком диске."
359    
360  #. Tag: term  #. Tag: term
# Line 455  msgstr "autopartkit" Line 453  msgstr "autopartkit"
453  #. Tag: para  #. Tag: para
454  #: using-d-i.xml:242  #: using-d-i.xml:242
455  #, no-c-format  #, no-c-format
456  msgid ""  msgid "Automatically partitions an entire disk according to preset user preferences."
 "Automatically partitions an entire disk according to preset user preferences."  
457  msgstr ""  msgstr ""
458  "Автоматически создаёт разделы на всём диске, согласно заданным пользователем "  "Автоматически создаёт разделы на всём диске, согласно заданным пользователем "
459  "установкам."  "установкам."
# Line 561  msgstr "user-setup" Line 558  msgstr "user-setup"
558  #: using-d-i.xml:306  #: using-d-i.xml:306
559  #, no-c-format  #, no-c-format
560  msgid "Sets up the root password, and adds a non-root user."  msgid "Sets up the root password, and adds a non-root user."
561  msgstr ""  msgstr "Настраивает пароль суперпользователя и добавляет обычного пользователя."
 "Настраивает пароль суперпользователя и добавляет обычного пользователя."  
562    
563  #. Tag: term  #. Tag: term
564  #: using-d-i.xml:314  #: using-d-i.xml:314
# Line 664  msgstr "shell" Line 660  msgstr "shell"
660  #. Tag: para  #. Tag: para
661  #: using-d-i.xml:363  #: using-d-i.xml:363
662  #, no-c-format  #, no-c-format
663  msgid ""  msgid "Allows the user to execute a shell from the menu, or in the second console."
 "Allows the user to execute a shell from the menu, or in the second console."  
664  msgstr ""  msgstr ""
665  "Позволяет пользователю вызвать интерпретатор командной строки из меню или на "  "Позволяет пользователю вызвать интерпретатор командной строки из меню или на "
666  "второй консоли."  "второй консоли."
# Line 1205  msgstr "" Line 1200  msgstr ""
1200    
1201  #. Tag: para  #. Tag: para
1202  #: using-d-i.xml:751  #: using-d-i.xml:751
1203  #, fuzzy, no-c-format  #, no-c-format
1204  msgid ""  msgid ""
1205  "If you choose guided partitioning, you may have three options: to create "  "If you choose guided partitioning, you may have three options: to create "
1206  "partitions directly on the hard disk (classic method), or to create them "  "partitions directly on the hard disk (classic method), or to create them "
# Line 1217  msgstr "" Line 1212  msgstr ""
1212  "Если вы выбрали направляющую разметку, то есть два пути: создавать разделы "  "Если вы выбрали направляющую разметку, то есть два пути: создавать разделы "
1213  "непосредственно на жёстком диске (классический метод), создавать их с "  "непосредственно на жёстком диске (классический метод), создавать их с "
1214  "помощью управления логическими томами (LVM) или создавать, используя LVM с "  "помощью управления логическими томами (LVM) или создавать, используя LVM с "
1215  "шифрованием. Замечание: LVM (или LVM с шифрованием) может быть недоступно на "  "шифрованием<footnote>. <para>Программа установки шифрует групповые тома LVM "
1216  "некоторых архитектурах."  " 256-битным ключём AES и использует поддержку <quote>dm-crypt</quote> "
1217    "в ядре. </para> </footnote>."
1218    
1219  #. Tag: para  #. Tag: para
1220  #: using-d-i.xml:766  #: using-d-i.xml:766
1221  #, no-c-format  #, no-c-format
1222  msgid ""  msgid "The option to use (encrypted) LVM may not be available on all architectures."
1223  "The option to use (encrypted) LVM may not be available on all architectures."  msgstr "LVM или LVM с шифрованием может быть недоступно на некоторых архитектурах."
 msgstr ""  
1224    
1225  #. Tag: para  #. Tag: para
1226  #: using-d-i.xml:771  #: using-d-i.xml:771
# Line 1254  msgid "" Line 1249  msgid ""
1249  "makes sure that any traces of previous installations are erased), but may "  "makes sure that any traces of previous installations are erased), but may "
1250  "take some time depending on the size of your disk."  "take some time depending on the size of your disk."
1251  msgstr ""  msgstr ""
1252    "При использовании шифрованных LVM, программа установки также автоматически "
1253    "стирает диск, записывая на него произвольные данные. Это способствует "
1254    "усилению безопасности (так как это делает невозможным определить какие "
1255    "части диска используются и этим также стираются предыдущие следы установок), "
1256    "но это занимает некоторое время в зависимости от размера диска."
1257    
1258  #. Tag: para  #. Tag: para
1259  #: using-d-i.xml:789  #: using-d-i.xml:789
# Line 2764  msgstr "" Line 2764  msgstr ""
2764  msgid ""  msgid ""
2765  "Once you are satisfied with the partitioning scheme, continue with the "  "Once you are satisfied with the partitioning scheme, continue with the "
2766  "installation."  "installation."
2767  msgstr ""  msgstr "После того как вас полностью устроит схема разметки, продолжайте установку."
 "После того как вас полностью устроит схема разметки, продолжайте установку."  
2768    
2769  #. Tag: title  #. Tag: title
2770  #: using-d-i.xml:1694  #: using-d-i.xml:1694
# Line 3517  msgstr "hppa FIXME (нужно боль Line 3516  msgstr "hppa FIXME (нужно боль
3516  #: using-d-i.xml:2190  #: using-d-i.xml:2190
3517  #, no-c-format  #, no-c-format
3518  msgid "Install the <command>Grub</command> Boot Loader on a Hard Disk"  msgid "Install the <command>Grub</command> Boot Loader on a Hard Disk"
3519  msgstr ""  msgstr "Установка системного загрузчика <command>Grub</command> на жёсткий диск"
 "Установка системного загрузчика <command>Grub</command> на жёсткий диск"  
3520    
3521  #. Tag: para  #. Tag: para
3522  #: using-d-i.xml:2192  #: using-d-i.xml:2192
# Line 3560  msgstr "" Line 3558  msgstr ""
3558  #: using-d-i.xml:2218  #: using-d-i.xml:2218
3559  #, no-c-format  #, no-c-format
3560  msgid "Install the <command>LILO</command> Boot Loader on a Hard Disk"  msgid "Install the <command>LILO</command> Boot Loader on a Hard Disk"
3561  msgstr ""  msgstr "Установка системного загрузчика <command>LILO</command> на жёсткий диск"
 "Установка системного загрузчика <command>LILO</command> на жёсткий диск"  
3562    
3563  #. Tag: para  #. Tag: para
3564  #: using-d-i.xml:2220  #: using-d-i.xml:2220
# Line 3684  msgstr "" Line 3681  msgstr ""
3681  #: using-d-i.xml:2290  #: using-d-i.xml:2290
3682  #, no-c-format  #, no-c-format
3683  msgid "Install the <command>ELILO</command> Boot Loader on a Hard Disk"  msgid "Install the <command>ELILO</command> Boot Loader on a Hard Disk"
3684  msgstr ""  msgstr "Установка системного загрузчика <command>ELILO</command> на жёсткий диск"
 "Установка системного загрузчика <command>ELILO</command> на жёсткий диск"  
3685    
3686  #. Tag: para  #. Tag: para
3687  #: using-d-i.xml:2292  #: using-d-i.xml:2292
# Line 3967  msgstr "disk" Line 3963  msgstr "disk"
3963  msgid ""  msgid ""
3964  "is the SCSI ID of the hard disk on which <command>arcboot</command> is "  "is the SCSI ID of the hard disk on which <command>arcboot</command> is "
3965  "installed"  "installed"
3966  msgstr ""  msgstr "это SCSI ID жёсткого диска, на котором установлен <command>arcboot</command>"
 "это SCSI ID жёсткого диска, на котором установлен <command>arcboot</command>"  
3967    
3968  # index.docbook:1600, index.docbook:1669  # index.docbook:1600, index.docbook:1669
3969  #. Tag: replaceable  #. Tag: replaceable
# Line 3983  msgstr "partnr" Line 3978  msgstr "partnr"
3978  msgid ""  msgid ""
3979  "is the number of the partition on which <filename>/etc/arcboot.conf</"  "is the number of the partition on which <filename>/etc/arcboot.conf</"
3980  "filename> resides"  "filename> resides"
3981  msgstr ""  msgstr "это номер раздела, на котором хранится <filename>/etc/arcboot.conf</filename>"
 "это номер раздела, на котором хранится <filename>/etc/arcboot.conf</filename>"  
3982    
3983  #. Tag: replaceable  #. Tag: replaceable
3984  #: using-d-i.xml:2474  #: using-d-i.xml:2474
# Line 4062  msgstr "<replaceable>id</replaceable>" Line 4056  msgstr "<replaceable>id</replaceable>"
4056  #. Tag: para  #. Tag: para
4057  #: using-d-i.xml:2526  #: using-d-i.xml:2526
4058  #, no-c-format  #, no-c-format
4059  msgid ""  msgid "is the SCSI ID of the hard disk on which <command>DELO</command> is installed"
4060  "is the SCSI ID of the hard disk on which <command>DELO</command> is installed"  msgstr "это SCSI ID жёсткого диска, на котором установлен <command>DELO</command>"
 msgstr ""  
 "это SCSI ID жёсткого диска, на котором установлен <command>DELO</command>"  
4061    
4062  #. Tag: para  #. Tag: para
4063  #: using-d-i.xml:2535  #: using-d-i.xml:2535
# Line 4073  msgstr "" Line 4065  msgstr ""
4065  msgid ""  msgid ""
4066  "is the number of the partition on which <filename>/etc/delo.conf</filename> "  "is the number of the partition on which <filename>/etc/delo.conf</filename> "
4067  "resides"  "resides"
4068  msgstr ""  msgstr "это номер раздела, на котором хранится <filename>/etc/delo.conf</filename>"
 "это номер раздела, на котором хранится <filename>/etc/delo.conf</filename>"  
4069    
4070  #. Tag: replaceable  #. Tag: replaceable
4071  #: using-d-i.xml:2543  #: using-d-i.xml:2543
# Line 4112  msgstr "<userinput>boot #/rz<replaceable Line 4103  msgstr "<userinput>boot #/rz<replaceable
4103  #: using-d-i.xml:2570  #: using-d-i.xml:2570
4104  #, no-c-format  #, no-c-format
4105  msgid "Install <command>Yaboot</command> on a Hard Disk"  msgid "Install <command>Yaboot</command> on a Hard Disk"
4106  msgstr ""  msgstr "Установка системного загрузчика <command>Yaboot</command> на жёсткий диск"
 "Установка системного загрузчика <command>Yaboot</command> на жёсткий диск"  
4107    
4108  #. Tag: para  #. Tag: para
4109  #: using-d-i.xml:2571  #: using-d-i.xml:2571
# Line 4139  msgstr "" Line 4129  msgstr ""
4129  #: using-d-i.xml:2589  #: using-d-i.xml:2589
4130  #, no-c-format  #, no-c-format
4131  msgid "Install <command>Quik</command> on a Hard Disk"  msgid "Install <command>Quik</command> on a Hard Disk"
4132  msgstr ""  msgstr "Установка системного загрузчика <command>Quik</command> на жёсткий диск"
 "Установка системного загрузчика <command>Quik</command> на жёсткий диск"  
4133    
4134  #. Tag: para  #. Tag: para
4135  #: using-d-i.xml:2590  #: using-d-i.xml:2590
# Line 4183  msgstr "" Line 4172  msgstr ""
4172  #: using-d-i.xml:2624  #: using-d-i.xml:2624
4173  #, no-c-format  #, no-c-format
4174  msgid "Install the <command>SILO</command> Boot Loader on a Hard Disk"  msgid "Install the <command>SILO</command> Boot Loader on a Hard Disk"
4175  msgstr ""  msgstr "Установка системного загрузчика <command>SILO</command> на жёсткий диск"
 "Установка системного загрузчика <command>SILO</command> на жёсткий диск"  
4176    
4177  #. Tag: para  #. Tag: para
4178  #: using-d-i.xml:2626  #: using-d-i.xml:2626
# Line 4618  msgstr "" Line 4606  msgstr ""
4606  "Также, если SSH сессия запускается из X терминала, вы не должны изменять "  "Также, если SSH сессия запускается из X терминала, вы не должны изменять "
4607  "размеры окна, так как это приведёт к разрыву соединения."  "размеры окна, так как это приведёт к разрыву соединения."
4608    
 #~ msgid ""  
 #~ "If you are installing on a system that has a Sun USB keyboard and have "  
 #~ "booted the installer with the default 2.4 kernel, the keyboard will not "  
 #~ "be identified correctly by the installation system. The installer will "  
 #~ "show you a list of Sun type keymaps to choose from, but selecting one of "  
 #~ "these will result in a non-working keyboard. If you are installing with "  
 #~ "the 2.6 kernel, there is no problem."  
 #~ msgstr ""  
 #~ "Если вы устанавливаете систему на машину с USB клавиатурой Sun и "  
 #~ "загружаете программу установки с ядром по умолчанию версии 2.4, то "  
 #~ "клавиатура находится неправильно. Программа установки предложит список "  
 #~ "клавиатурных раскладок Sun, но выбор любой из них приведёт к "  
 #~ "неработоспособной клавиатуре. Если вы производите установку с ядром "  
 #~ "версии 2.6, то этой проблемы нет."  
   
 #~ msgid ""  
 #~ "To get a working keyboard, you should boot the installer with parameter "  
 #~ "<userinput>priority=medium</userinput>. When you get to keyboard "  
 #~ "selection<footnote> <para> If you are installing at default priority you "  
 #~ "should use the <userinput>Go Back</userinput> button to return to the "  
 #~ "installer menu when you are shown the list of Sun type keymaps. </para> </"  
 #~ "footnote>, choose <quote>No keyboard to configure</quote> if you have a "  
 #~ "keyboard with an American (US) layout, or choose <quote>USB keyboard</"  
 #~ "quote> if you have a keyboard with a localized layout. Selecting "  
 #~ "<quote>No keyboard to configure</quote> will leave the kernel keymap in "  
 #~ "place, which is correct for US keyboards."  
 #~ msgstr ""  
 #~ "Чтобы клавиатура работала, нужно загрузить программу установки с "  
 #~ "параметром <userinput>priority=medium</userinput>. Когда вам предложат "  
 #~ "выбор клавиатуры <footnote> <para> Если вы производите установку с "  
 #~ "приоритетом по умолчанию нужно использовать кнопку <userinput>Вернуться</"  
 #~ "userinput>, чтобы вернуться в меню программы установки, когда будет "  
 #~ "предложен список клавиатурных раскладок Sun. </para> </footnote>, "  
 #~ "выберите <quote>Настраиваемая клавиатура отсутствует</quote>, если у вас "  
 #~ "клавиатура с американской (US) раскладкой, или выберите <quote>Клавиатура "  
 #~ "USB</quote>, если у вас клавиатура с национальными символами. Выбор "  
 #~ "<quote>Настраиваемая клавиатура отсутствует</quote> оставит существующую "  
 #~ "раскладку ядра , что является корректной для американских клавиатур."  

Legend:
Removed from v.42316  
changed lines
  Added in v.42322

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.5