/[d-i]/trunk/manual/po/ru/random-bits.po
ViewVC logotype

Diff of /trunk/manual/po/ru/random-bits.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

trunk/installer/doc/manual/po/ru/random-bits.po revision 28675 by fjp, Sun Jun 26 11:44:08 2005 UTC trunk/manual/po/ru/random-bits.po revision 33942 by yuray-guest, Wed Jan 11 17:54:24 2006 UTC
# Line 2  Line 2 
2  # translation of random-bits.ru.po to Russian  # translation of random-bits.ru.po to Russian
3  # Russian L10N Team <debian-l10n-russian@lists.debian.org>, 2004.  # Russian L10N Team <debian-l10n-russian@lists.debian.org>, 2004.
4  # Yuri Kozlov <yuray@id.ru>, 2004, 2005.  # Yuri Kozlov <yuray@id.ru>, 2004, 2005.
5    # Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>, 2005, 2006.
6  msgid ""  msgid ""
7  msgstr ""  msgstr ""
8  "Project-Id-Version: random-bits\n"  "Project-Id-Version: random-bits\n"
9  "POT-Creation-Date: 2001-02-09 01:25+0100\n"  "POT-Creation-Date: 2006-01-10 21:34+0000\n"
10  "PO-Revision-Date: 2005-05-07 21:24+0400\n"  "PO-Revision-Date: 2006-01-11 20:56+0300\n"
11  "Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@id.ru>\n"  "Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>\n"
12  "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"  "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
13  "MIME-Version: 1.0\n"  "MIME-Version: 1.0\n"
14  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
# Line 23  msgstr "Разное" Line 24  msgstr "Разное"
24  #. Tag: title  #. Tag: title
25  #: random-bits.xml:11  #: random-bits.xml:11
26  #, no-c-format  #, no-c-format
 msgid "Preconfiguration File Example"  
 msgstr "Пример файла автоматической установки"  
   
 #. Tag: para  
 #: random-bits.xml:13  
 #, no-c-format  
 msgid ""  
 "This is a complete working example of a preconfiguration file for an "  
 "automated install. Its use is explained in <xref linkend=\"automatic-install"  
 "\"/>. You may want to uncomment some of the lines before using the file."  
 msgstr ""  
 "Здесь представлен полностью работающий пример файла автоматической "  
 "установки. В <xref linkend=\"automatic-install\"/> описано как его "  
 "использовать. Вы можете убрать комментарии с нужных вам строк перед "  
 "использованием этого файла."  
   
 #. Tag: para  
 #: random-bits.xml:19  
 #, no-c-format  
 msgid ""  
 "In order to be able to properly present this example in the manual, we've "  
 "had to split some lines. This is indicated by the use of the line-"  
 "continuation-character <quote>\\</quote> and extra indentation in the next "  
 "line. In a real preconfiguration file, these split lines have to be joined "  
 "into <emphasis>one single line</emphasis>. If you do not, preconfiguration "  
 "will fail with unpredictable results."  
 msgstr ""  
 "Для правильного отображения этого примера в руководстве мы разделили "  
 "некоторые длинные строки. Это можно определить по символу продолжения строки "  
 "<quote>\\</quote> и дополнительному отступу в следующей строке. В рабочем "  
 "конфигурационном файле эти строки должны быть объединены в <emphasis>одну "  
 "строку</emphasis>. Если вы этого не сделаете, автоматическая установка "  
 "завершится неудачно с непредсказуемым результатом."  
   
 #. Tag: para  
 #: random-bits.xml:27  
 #, no-c-format  
 msgid ""  
 "A <quote>clean</quote> example file is included on the official Debian "  
 "installation CD-ROMs in <filename>/doc/install/manual</filename> and "  
 "available from the Internet at <ulink url=\"&url-example-preseed;\"></ulink>."  
 msgstr ""  
 "<quote>Чистый</quote> файл с примером находится на официальных дисках Debian "  
 "в каталоге <filename>/doc/install/manual</filename>, а также в Интернете на "  
 "странице <ulink url=\"&url-example-preseed;\"></ulink>."  
   
 #. Tag: screen  
 #: random-bits.xml:35  
 #, fuzzy, no-c-format  
 msgid ""  
 "#### Modifying syslinux.cfg.\n"  
 "\n"  
 "# Edit the syslinux.cfg (or similar) file, and add parameters to the end\n"  
 "# of the append line(s) for the kernel.\n"  
 "#\n"  
 "# You'll at least want to add a parameter telling the installer where to\n"  
 "# get its preseed file from.\n"  
 "# If you're installing from USB media, use this, and put the preseed file\n"  
 "# in the toplevel directory of the USB stick.\n"  
 "#   preseed/file=/hd-media/preseed\n"  
 "# If you're netbooting, use this instead:\n"  
 "#   preseed/url=http://host/path/to/preseed\n"  
 "# If you're remastering a CD, you could use this:\n"  
 "#   preseed/file=/cdrom/preseed\n"  
 "# Be sure to copy this file to the location you specify.\n"  
 "#\n"  
 "# While you're at it, you may want to throw a debconf/priority=critical in\n"  
 "# there, to avoid most questions even if the preseeding below misses some.\n"  
 "# And you might set the timeout to 1 in syslinux.cfg to avoid needing to "  
 "hit\n"  
 "# enter to boot the installer.\n"  
 "#\n"  
 "# Language, country, and keyboard selection cannot be preseeded from a "  
 "file,\n"  
 "# because the questions are asked before the preseed file can be loaded.\n"  
 "# Instead, to avoid these questions, pass some more parameters to the "  
 "kernel.\n"  
 "# If you are using the sarge installer, you need three:\n"  
 "#\n"  
 "#    languagechooser/language-name=English\n"  
 "#    countrychooser/shortlist=US\n"  
 "#    console-keymaps-at/keymap=us\n"  
 "#\n"  
 "# Newer versions of the installer need only two:\n"  
 "#\n"  
 "#    debian-installer/locale=en_US\n"  
 "#    console-keymaps-at/keymap=us\n"  
 "#\n"  
 "# Note that the kernel accepts a maximum of 8 command line options and\n"  
 "# 8 environment options (including any options added by default for the\n"  
 "# installer). If these numbers are exceeded, 2.4 kernels will drop any\n"  
 "# excess options and 2.6 kernels will panic. With kernel 2.6.9 or newer,\n"  
 "# you can use 32 command line options and 32 environment options.\n"  
 "#\n"  
 "# Some of the default options, like 'vga=normal' may be safely removed\n"  
 "# for most installations, which may allow you to add more options for\n"  
 "# preseeding.\n"  
 "\n"  
 "#### Shell commands.\n"  
 "\n"  
 "# d-i preseeding is inherently not secure. Nothing in the installer checks\n"  
 "# for attempts at buffer overflows or other exploits of the values of a\n"  
 "# preseed file like this one. Only use preseed files from trusted\n"  
 "# locations! To drive that home, and because it's generally useful, here's\n"  
 "# a way to run any shell command you'd like inside the installer,\n"  
 "# automatically.\n"  
 "\n"  
 "# This first command is run as early as possible, just after\n"  
 "# preseeding is read.\n"  
 "#d-i preseed/early_command              string \\\n"  
 "#    wget http://url/to/my.udeb -O /tmp/my.udeb; udpkg -i /tmp/my.udeb\n"  
 "\n"  
 "# This command is run just before the install finishes, but when there is\n"  
 "# still a usable /target directory.\n"  
 "#d-i preseed/late_command               string \\\n"  
 "#    for deb in /hd-media/*.deb; do cp $deb /target/tmp; \\\n"  
 "#    chroot /target dpkg -i /tmp/$(basename $deb); done\n"  
 "\n"  
 "# This command is run just as base-config is starting up.\n"  
 "#base-config base-config/early_command  string echo hi mom\n"  
 "\n"  
 "# This command is run after base-config is done, just before the login:\n"  
 "# prompt. This is a good way to install a set of packages you want, or to\n"  
 "# tweak the configuration of the system.\n"  
 "#base-config base-config/late_command   string \\\n"  
 "#    apt-get install zsh; chsh -s /bin/zsh\n"  
 "\n"  
 "#### Network configuration.\n"  
 "\n"  
 "# Of course, this won't work if you're loading your preseed file from the\n"  
 "# network! But it's great if you're booting from CD or USB stick. You can\n"  
 "# also pass network config parameters in on the kernel params if you are\n"  
 "# loading preseed files from the network.\n"  
 "\n"  
 "# netcfg will choose an interface that has link if possible. This makes it\n"  
 "# skip displaying a list if there is more than one interface.\n"  
 "d-i  netcfg/choose_interface            select auto\n"  
 "\n"  
 "# If you prefer to configure the network manually, here's how:\n"  
 "#d-i netcfg/disable_dhcp                boolean true\n"  
 "#d-i netcfg/get_nameservers             string 192.168.1.1\n"  
 "#d-i netcfg/get_ipaddress               string 192.168.1.42\n"  
 "#d-i netcfg/get_netmask                 string 255.255.255.0\n"  
 "#d-i netcfg/get_gateway                 string 192.168.1.1\n"  
 "#d-i netcfg/confirm_static              boolean true\n"  
 "\n"  
 "# Note that any hostname and domain names assigned from dhcp take\n"  
 "# precedence over values set here. However, setting the values still\n"  
 "# prevents the questions from being shown even if values come from dhcp.\n"  
 "d-i  netcfg/get_hostname                string unassigned-hostname\n"  
 "d-i  netcfg/get_domain                  string unassigned-domain\n"  
 "\n"  
 "# Disable that annoying WEP key dialog.\n"  
 "d-i  netcfg/wireless_wep                string\n"  
 "# The wacky dhcp hostname that some ISPs use as a password of sorts.\n"  
 "#d-i netcfg/dhcp_hostname               string radish\n"  
 "\n"  
 "#### Mirror settings.\n"  
 "\n"  
 "d-i  mirror/country                     string enter information manually\n"  
 "d-i  mirror/http/hostname               string http.us.debian.org\n"  
 "d-i  mirror/http/directory              string /debian\n"  
 "d-i  mirror/suite                       string testing\n"  
 "d-i  mirror/http/proxy                  string\n"  
 "\n"  
 "### Partitioning.\n"  
 "\n"  
 "# If the system has free space you can choose to only partition that space.\n"  
 "#d-i partman-auto/init_automatically_partition \\\n"  
 "#    select Use the largest continuous free space\n"  
 "\n"  
 "# Alternatively, you can specify a disk to partition. The device name can\n"  
 "# be given in either devfs or traditional non-devfs format.\n"  
 "# For example, to use the first disk devfs knows of:\n"  
 "d-i  partman-auto/disk                  string /dev/discs/disc0/disc\n"  
 "\n"  
 "# You can choose from any of the predefined partitioning recipes:\n"  
 "d-i  partman-auto/choose_recipe         select \\\n"  
 "     All files in one partition (recommended for new users)\n"  
 "#d-i partman-auto/choose_recipe         select Desktop machine\n"  
 "#d-i partman-auto/choose_recipe         select Multi-user workstation\n"  
 "\n"  
 "# Or provide a recipe of your own...\n"  
 "# The recipe format is documented in the file devel/partman-auto-recipe."  
 "txt.\n"  
 "# If you have a way to get a recipe file into the d-i environment, you can\n"  
 "# just point at it.\n"  
 "#d-i partman-auto/expert_recipe_file    string /hd-media/recipe\n"  
 "\n"  
 "# If not, you can put an entire recipe in one line. This example creates\n"  
 "# a small /boot partition, suitable swap, and uses the rest of the space\n"  
 "# for the root partition:\n"  
 "#d-i partman-auto/expert_recipe         string boot-root :: \\\n"  
 "#    20 50 100 ext3 $primary{ } $bootable{ } method{ format } format{ } \\\n"  
 "#    use_filesystem{ } filesystem{ ext3 } mountpoint{ /boot } . \\\n"  
 "#    500 10000 1000000000 ext3 method{ format } format{ } \\\n"  
 "#    use_filesystem{ } filesystem{ ext3 } mountpoint{ / } . \\\n"  
 "#    64 512 300% linux-swap method{ swap } format{ } .\n"  
 "# For reference, here is that same recipe in a more readable form:\n"  
 "#    boot-root ::\n"  
 "#       40 50 100 ext3\n"  
 "#          $primary{ } $bootable{ }\n"  
 "#          method{ format } format{ }\n"  
 "#          use_filesystem{ } filesystem{ ext3 }\n"  
 "#          mountpoint{ /boot }\n"  
 "#       .\n"  
 "#       500 10000 1000000000 ext3\n"  
 "#          method{ format } format{ }\n"  
 "#          use_filesystem{ } filesystem{ ext3 }\n"  
 "#          mountpoint{ / }\n"  
 "#       .\n"  
 "#       64 512 300% linux-swap\n"  
 "#          method{ swap } format{ }\n"  
 "#       .\n"  
 "\n"  
 "# This makes partman automatically partition without confirmation.\n"  
 "d-i partman/confirm_write_new_label     boolean true\n"  
 "d-i partman/choose_partition            select \\\n"  
 "    Finish partitioning and write changes to disk\n"  
 "d-i partman/confirm                     boolean true\n"  
 "\n"  
 "#### Boot loader installation.\n"  
 "\n"  
 "# Grub is the default boot loader (for x86). If you want lilo installed\n"  
 "# instead, uncomment this:\n"  
 "#d-i grub-installer/skip                boolean true\n"  
 "\n"  
 "# This is fairly safe to set, it makes grub install automatically to the "  
 "MBR\n"  
 "# if no other operating system is detected on the machine.\n"  
 "d-i  grub-installer/only_debian         boolean true\n"  
 "\n"  
 "# This one makes grub-installer install to the MBR if if finds some other "  
 "OS\n"  
 "# too, which is less safe as it might not be able to boot that other OS.\n"  
 "d-i  grub-installer/with_other_os       boolean true\n"  
 "\n"  
 "# Alternatively, if you want to install to a location other than the mbr,\n"  
 "# uncomment and edit these lines:\n"  
 "#d-i grub-installer/bootdev             string (hd0,0)\n"  
 "#d-i grub-installer/only_debian         boolean false\n"  
 "#d-i grub-installer/with_other_os       boolean false\n"  
 "\n"  
 "##### Finishing up the first stage install.\n"  
 "\n"  
 "# Avoid that last message about the install being complete.\n"  
 "d-i  prebaseconfig/reboot_in_progress   note\n"  
 "\n"  
 "\n"  
 "##### Preseeding base-config.\n"  
 "\n"  
 "# Avoid the introductory message.\n"  
 "base-config  base-config/intro          note\n"  
 "\n"  
 "# Avoid the final message.\n"  
 "base-config  base-config/login          note\n"  
 "\n"  
 "# If you installed a display manager, but don't want to start it "  
 "immediately\n"  
 "# after base-config finishes.\n"  
 "#base-config base-config/start-display-manager        boolean false\n"  
 "\n"  
 "###### Time zone setup.\n"  
 "\n"  
 "# Controls whether or not the hardware clock is set to GMT.\n"  
 "base-config  tzconfig/gmt                             boolean true\n"  
 "\n"  
 "# Simple timezone preseeding. You may set this to any valid setting for "  
 "$TZ;\n"  
 "# see the contents of /usr/share/zoneinfo/ for options.\n"  
 "base-config  tzconfig/preseed_zone                    string US/Eastern\n"  
 "\n"  
 "# Timezone preseeding used to be more complex; the old method is documented\n"  
 "# here as well for completeness. If you're using sarge, you'll need this\n"  
 "# method.\n"  
 "\n"  
 "# If you told the installer that you're in the United States, then you\n"  
 "# can set the time zone using this variable.\n"  
 "# (Choices are: Eastern, Central, Mountain, Pacific, Alaska, Hawaii,\n"  
 "# Aleutian, Arizona East-Indiana, Indiana-Starke, Michigan, Samoa, other)\n"  
 "#base-config tzconfig/choose_country_zone/US          select Eastern\n"  
 "# If you told it you're in Canada.\n"  
 "# (Choices are: Newfoundland, Atlantic, Eastern, Central,\n"  
 "# East-Saskatchewan, Saskatchewan, Mountain, Pacific, Yukon, other)\n"  
 "#base-config tzconfig/choose_country_zone/CA          select Eastern\n"  
 "# If you told it you're in Brazil. (Choices are: East, West, Acre,\n"  
 "# DeNoronha, other)\n"  
 "#base-config tzconfig/choose_country_zone/BR          select East\n"  
 "# Many countries have only one time zone. If you told the installer you're\n"  
 "# in one of those countries, you can choose its standard time zone via this\n"  
 "# question.\n"  
 "#base-config tzconfig/choose_country_zone_single      boolean true\n"  
 "# This question is asked as a fallback for countries other than those\n"  
 "# listed above, which have more than one time zone. You can preseed one of\n"  
 "# the time zones, or \"other\".\n"  
 "#base-config tzconfig/choose_country_zone_multiple    select\n"  
 "\n"  
 "###### Account setup.\n"  
 "\n"  
 "# To preseed the root password, you have to put it in the clear in this\n"  
 "# file. That is not a very good idea, use caution!\n"  
 "#passwd passwd/root-password            password r00tme\n"  
 "#passwd passwd/root-password-again      password r00tme\n"  
 "\n"  
 "# If you want to skip creation of a normal user account.\n"  
 "#passwd passwd/make-user                boolean false\n"  
 "\n"  
 "# Alternatively, you can preseed the user's name and login.\n"  
 "#passwd passwd/user-fullname            string Debian User\n"  
 "#passwd passwd/username                 string debian\n"  
 "# And their password, but use caution!\n"  
 "#passwd passwd/user-password            password insecure\n"  
 "#passwd passwd/user-password-again      password insecure\n"  
 "\n"  
 "###### Apt setup.\n"  
 "\n"  
 "# This question controls what source the second stage installation uses\n"  
 "# for packages. Choices are cdrom, http, ftp, filesystem, edit sources list\n"  
 "# by hand\n"  
 "base-config  apt-setup/uri_type         select http\n"  
 "\n"  
 "# If you choose ftp or http, you'll be asked for a country and a mirror.\n"  
 "base-config  apt-setup/country          select enter information manually\n"  
 "base-config  apt-setup/hostname         string http.us.debian.org\n"  
 "base-config  apt-setup/directory        string /debian\n"  
 "# Stop after choosing one mirror.\n"  
 "base-config  apt-setup/another          boolean false\n"  
 "\n"  
 "# You can choose to install non-free and contrib software.\n"  
 "#base-config apt-setup/non-free         boolean true\n"  
 "#base-config apt-setup/contrib          boolean true\n"  
 "\n"  
 "# Do enable security updates.\n"  
 "base-config  apt-setup/security-updates boolean true\n"  
 "\n"  
 "###### Package selection.\n"  
 "\n"  
 "# You can choose to install any combination of tasks that are available.\n"  
 "# Available tasks as of this writing include: Desktop environment,\n"  
 "# Web server, Print server, DNS server, File server, Mail server,\n"  
 "# SQL database, manual package selection. The last of those will run\n"  
 "# aptitude. You can also choose to install no tasks, and force the\n"  
 "# installation of a set of packages in some other way.\n"  
 "tasksel      tasksel/first   multiselect Desktop environment\n"  
 "#tasksel     tasksel/first   multiselect Web server, Mail server, DNS "  
 "server\n"  
 "\n"  
 "###### Mailer configuration.\n"  
 "\n"  
 "# During a normal install, exim asks only two questions. Here's how to\n"  
 "# avoid even those. More complicated preseeding is possible.\n"  
 "exim4-config exim4/dc_eximconfig_configtype \\\n"  
 "    select no configuration at this time\n"  
 "\n"  
 "# It's a good idea to set this to whatever user account you choose to\n"  
 "# create. Leaving the value blank results in postmaster mail going to\n"  
 "# /var/mail/mail.\n"  
 "exim4-config exim4/dc_postmaster        string\n"  
 "\n"  
 "###### X Configuration.\n"  
 "\n"  
 "# Preseeding Debian's X config is possible, but you probably need to know\n"  
 "# some details about the video hardware of the machine, since Debian's X\n"  
 "# configurator does not do fully automatic configuration of everything.\n"  
 "\n"  
 "# X can detect the right driver for some cards, but if you're preseeding,\n"  
 "# you override whatever it chooses. Still, vesa will work most places.\n"  
 "#xserver-xfree86 xserver-xfree86/config/device/driver select vesa\n"  
 "\n"  
 "# A caveat with mouse autodetection is that if it fails, X will retry it\n"  
 "# over and over. So if it's preseeded to be done, there is a possibility of\n"  
 "# an infinite loop if the mouse is not autodetected.\n"  
 "#xserver-xfree86 xserver-xfree86/autodetect_mouse     boolean true\n"  
 "\n"  
 "# Monitor autodetection is recommended.\n"  
 "xserver-xfree86 xserver-xfree86/autodetect_monitor    boolean true\n"  
 "# Uncomment if you have an LCD display.\n"  
 "#xserver-xfree86 xserver-xfree86/config/monitor/lcd   boolean true\n"  
 "# X has three configuration paths for the monitor. Here's how to preseed\n"  
 "# the \"medium\" path, which is always available. The \"simple\" path may "  
 "not\n"  
 "# be available, and the \"advanced\" path asks too many questions.\n"  
 "xserver-xfree86  xserver-xfree86/config/monitor/selection-method \\\n"  
 "    select medium\n"  
 "xserver-xfree86  xserver-xfree86/config/monitor/mode-list \\\n"  
 "    select 1024x768 @ 60 Hz\n"  
 "\n"  
 "###### Everything else.\n"  
 "\n"  
 "# Depending on what software you choose to install, or if things go wrong\n"  
 "# during the installation process, it's possible that other questions may\n"  
 "# be asked. You can preseed those too, of course. To get a list of every\n"  
 "# possible question that could be asked during an install, do an\n"  
 "# installation, and then run these commands:\n"  
 "#   debconf-get-selections --installer > file\n"  
 "#   debconf-get-selections >> file\n"  
 "\n"  
 "# If you like, you can include other preseed files into this one.\n"  
 "# Any settings in those files will override pre-existing settings from this\n"  
 "# file. More that one file can be listed, separated by spaces; all will be\n"  
 "# loaded. The included files can have preseed/include directives of their\n"  
 "# own as well. Note that if the filenames are relative, they are taken from\n"  
 "# the same directory as the preseed file that includes them.\n"  
 "#d-i preseed/include                    string x.cfg\n"  
 "\n"  
 "# More flexibly, this runs a shell command and if it outputs the names of\n"  
 "# preseed files, includes those files. For example, to switch configs based\n"  
 "# on a particular usb storage device (in this case, a built-in card "  
 "reader):\n"  
 "#d-i preseed/include_command            string \\\n"  
 "#    if $(grep -q \"GUID: 0aec3050aec305000001a003\" /proc/scsi/usb-storage-"  
 "*/*); \\\n"  
 "#    then echo kraken.cfg; else echo otherusb.cfg; fi\n"  
 "\n"  
 "# To check the format of your preseed file before performing an install,\n"  
 "# you can use debconf-set-selections:\n"  
 "#   debconf-set-selections -c preseed.cfg"  
 msgstr ""  
 "#### Modifying syslinux.cfg.\n"  
 "\n"  
 "# Edit the syslinux.cfg (or similar) file, and add parameters to the end\n"  
 "# of the append line(s) for the kernel.\n"  
 "#\n"  
 "# You'll at least want to add a parameter telling the installer where to\n"  
 "# get its preseed file from.\n"  
 "# If you're installing from USB media, use this, and put the preseed file\n"  
 "# in the toplevel directory of the USB stick.\n"  
 "#   preseed/file=/hd-media/preseed\n"  
 "# If you're netbooting, use this instead:\n"  
 "#   preseed/url=http://host/path/to/preseed\n"  
 "# If you're remastering a CD, you could use this:\n"  
 "#   preseed/file=/cdrom/preseed\n"  
 "# Be sure to copy this file to the location you specify.\n"  
 "# \n"  
 "# While you're at it, you may want to throw a debconf/priority=critical in\n"  
 "# there, to avoid most questions even if the preseeding below misses some.\n"  
 "# And you might set the timeout to 1 in syslinux.cfg to avoid needing to "  
 "hit\n"  
 "# enter to boot the installer.\n"  
 "#\n"  
 "# Language, country, and keyboard selection cannot be preseeded from a "  
 "file,\n"  
 "# because the questions are asked before the preseed file can be loaded.\n"  
 "# Instead, to avoid these questions, pass some more parameters to the "  
 "kernel:\n"  
 "#\n"  
 "#    languagechooser/language-name=English\n"  
 "#    countrychooser/shortlist=US\n"  
 "#    console-keymaps-at/keymap=us\n"  
 "#\n"  
 "# Note that the kernel accepts a maximum of 8 command line options and\n"  
 "# 8 environment options (including any options added by default for the\n"  
 "# installer). If these numbers are exceeded, 2.4 kernels will drop any\n"  
 "# excess options and 2.6 kernels will panic. With kernel 2.6.9 or newer,\n"  
 "# you can use 32 command line options and 32 environment options.\n"  
 "#\n"  
 "# Some of the default options, like 'vga=normal' may be safely removed\n"  
 "# for most installations, which may allow you to add more options for\n"  
 "# preseeding.\n"  
 "\n"  
 "#### Shell commands.\n"  
 "\n"  
 "# d-i preseeding is inherently not secure. Nothing in the installer checks\n"  
 "# for attempts at buffer overflows or other exploits of the values of a\n"  
 "# preseed file like this one. Only use preseed files from trusted\n"  
 "# locations! To drive that home, and because it's generally useful, here's\n"  
 "# a way to run any shell command you'd like inside the installer,\n"  
 "# automatically.\n"  
 "\n"  
 "# This first command is run as early as possible, just after\n"  
 "# preseeding is read.\n"  
 "#d-i preseed/early_command              string \\\n"  
 "#    wget http://url/to/my.udeb -O /tmp/my.udeb; udpkg -i /tmp/my.udeb\n"  
 "\n"  
 "# This command is run just before the install finishes, but when there is\n"  
 "# still a usable /target directory.\n"  
 "#d-i preseed/late_command               string \\\n"  
 "#    for deb in /hd-media/*.deb; do cp $deb /target/tmp; \\\n"  
 "#    chroot /target dpkg -i /tmp/$(basename $deb); done\n"  
 "\n"  
 "# This command is run just as base-config is starting up.\n"  
 "#base-config base-config/early_command  string echo hi mom\n"  
 "\n"  
 "# This command is run after base-config is done, just before the login:\n"  
 "# prompt. This is a good way to install a set of packages you want, or to\n"  
 "# tweak the configuration of the system.\n"  
 "#base-config base-config/late_command   string \\\n"  
 "#    apt-get install zsh; chsh -s /bin/zsh\n"  
 "\n"  
 "#### Network configuration.\n"  
 "\n"  
 "# Of course, this won't work if you're loading your preseed file from the\n"  
 "# network! But it's great if you're booting from CD or USB stick. You can\n"  
 "# also pass network config parameters in on the kernel params if you are\n"  
 "# loading preseed files from the network.\n"  
 "\n"  
 "# netcfg will choose an interface that has link if possible. This makes it\n"  
 "# skip displaying a list if there is more than one interface.\n"  
 "d-i  netcfg/choose_interface            select auto\n"  
 "\n"  
 "# If you prefer to configure the network manually, here's how:\n"  
 "#d-i netcfg/disable_dhcp                boolean true\n"  
 "#d-i netcfg/get_nameservers             string 192.168.1.1\n"  
 "#d-i netcfg/get_ipaddress               string 192.168.1.42\n"  
 "#d-i netcfg/get_netmask                 string 255.255.255.0\n"  
 "#d-i netcfg/get_gateway                 string 192.168.1.1\n"  
 "#d-i netcfg/confirm_static              boolean true\n"  
 "\n"  
 "# Note that any hostname and domain names assigned from dhcp take\n"  
 "# precedence over values set here. However, setting the values still\n"  
 "# prevents the questions from being shown even if values come from dhcp.\n"  
 "d-i  netcfg/get_hostname                string unassigned-hostname\n"  
 "d-i  netcfg/get_domain                  string unassigned-domain\n"  
 "\n"  
 "# Disable that annoying WEP key dialog.\n"  
 "d-i  netcfg/wireless_wep                string\n"  
 "# The wacky dhcp hostname that some ISPs use as a password of sorts.\n"  
 "#d-i netcfg/dhcp_hostname               string radish\n"  
 "\n"  
 "#### Mirror settings.\n"  
 "\n"  
 "d-i  mirror/country                     string enter information manually\n"  
 "d-i  mirror/http/hostname               string http.us.debian.org\n"  
 "d-i  mirror/http/directory              string /debian\n"  
 "d-i  mirror/suite                       string testing\n"  
 "d-i  mirror/http/proxy                  string \n"  
 "\n"  
 "### Partitioning.\n"  
 "\n"  
 "# If the system has free space you can choose to only partition that space.\n"  
 "#d-i partman-auto/init_automatically_partition \\\n"  
 "#    select Use the largest continuous free space\n"  
 "\n"  
 "# Alternatively, you can specify a disk to partition. The device name can\n"  
 "# be given in either devfs or traditional non-devfs format.\n"  
 "# For example, to use the first disk devfs knows of:\n"  
 "d-i  partman-auto/disk                  string /dev/discs/disc0/disc\n"  
 "\n"  
 "# You can choose from any of the predefined partitioning recipes:\n"  
 "d-i  partman-auto/choose_recipe         select \\\n"  
 "     All files in one partition (recommended for new users)\n"  
 "#d-i partman-auto/choose_recipe         select Desktop machine\n"  
 "#d-i partman-auto/choose_recipe         select Multi-user workstation\n"  
 "\n"  
 "# Or provide a recipe of your own...\n"  
 "# The recipe format is documented in the file devel/partman-auto-recipe."  
 "txt.\n"  
 "# If you have a way to get a recipe file into the d-i environment, you can\n"  
 "# just point at it.\n"  
 "#d-i partman-auto/expert_recipe_file    string /hd-media/recipe\n"  
 "\n"  
 "# If not, you can put an entire recipe in one line. This example creates\n"  
 "# a small /boot partition, suitable swap, and uses the rest of the space\n"  
 "# for the root partition:\n"  
 "#d-i partman-auto/expert_recipe         string boot-root :: \\\n"  
 "#    20 50 100 ext3 $primary{ } $bootable{ } method{ format } format{ } \\\n"  
 "#    use_filesystem{ } filesystem{ ext3 } mountpoint{ /boot } . \\\n"  
 "#    500 10000 1000000000 ext3 method{ format } format{ } \\\n"  
 "#    use_filesystem{ } filesystem{ ext3 } mountpoint{ / } . \\\n"  
 "#    64 512 300% linux-swap method{ swap } format{ } . \n"  
 "# For reference, here is that same recipe in a more readable form:\n"  
 "#    boot-root ::\n"  
 "#       40 50 100 ext3\n"  
 "#          $primary{ } $bootable{ }\n"  
 "#          method{ format } format{ }\n"  
 "#          use_filesystem{ } filesystem{ ext3 }\n"  
 "#          mountpoint{ /boot }\n"  
 "#       .\n"  
 "#       500 10000 1000000000 ext3\n"  
 "#          method{ format } format{ }\n"  
 "#          use_filesystem{ } filesystem{ ext3 }\n"  
 "#          mountpoint{ / }\n"  
 "#       .\n"  
 "#       64 512 300% linux-swap\n"  
 "#          method{ swap } format{ }\n"  
 "#       .\n"  
 "\n"  
 "# This makes partman automatically partition without confirmation.\n"  
 "d-i partman/confirm_write_new_label     boolean true\n"  
 "d-i partman/choose_partition            select \\\n"  
 "    Finish partitioning and write changes to disk\n"  
 "d-i partman/confirm                     boolean true\n"  
 "\n"  
 "#### Boot loader installation.\n"  
 "\n"  
 "# Grub is the default boot loader (for x86). If you want lilo installed\n"  
 "# instead, uncomment this:\n"  
 "#d-i grub-installer/skip                boolean true\n"  
 "\n"  
 "# This is fairly safe to set, it makes grub install automatically to the "  
 "MBR\n"  
 "# if no other operating system is detected on the machine.\n"  
 "d-i  grub-installer/only_debian         boolean true\n"  
 "\n"  
 "# This one makes grub-installer install to the MBR if if finds some other "  
 "OS\n"  
 "# too, which is less safe as it might not be able to boot that other OS.\n"  
 "d-i  grub-installer/with_other_os       boolean true\n"  
 "\n"  
 "# Alternatively, if you want to install to a location other than the mbr,\n"  
 "# uncomment and edit these lines:\n"  
 "#d-i grub-installer/bootdev             string (hd0,0)\n"  
 "#d-i grub-installer/only_debian         boolean false\n"  
 "#d-i grub-installer/with_other_os       boolean false\n"  
 "\n"  
 "##### Finishing up the first stage install.\n"  
 "\n"  
 "# Avoid that last message about the install being complete.\n"  
 "d-i  prebaseconfig/reboot_in_progress   note \n"  
 "\n"  
 "\n"  
 "##### Preseeding base-config.\n"  
 "\n"  
 "# Avoid the introductory message.\n"  
 "base-config  base-config/intro          note\n"  
 "\n"  
 "# Avoid the final message.\n"  
 "base-config  base-config/login          note\n"  
 "\n"  
 "# If you installed a display manager, but don't want to start it "  
 "immediately\n"  
 "# after base-config finishes.\n"  
 "#base-config base-config/start-display-manager        boolean false\n"  
 "\n"  
 "###### Time zone setup.\n"  
 "\n"  
 "# Controls whether or not the hardware clock is set to GMT.\n"  
 "base-config  tzconfig/gmt                             boolean true\n"  
 "\n"  
 "# If you told the installer that you're in the United States, then you\n"  
 "# can set the time zone using this variable.\n"  
 "# (Choices are: Eastern, Central, Mountain, Pacific, Alaska, Hawaii,\n"  
 "# Aleutian, Arizona East-Indiana, Indiana-Starke, Michigan, Samoa, other)\n"  
 "base-config  tzconfig/choose_country_zone/US          select Eastern\n"  
 "# If you told it you're in Canada.\n"  
 "# (Choices are: Newfoundland, Atlantic, Eastern, Central,\n"  
 "# East-Saskatchewan, Saskatchewan, Mountain, Pacific, Yukon, other)\n"  
 "base-config  tzconfig/choose_country_zone/CA          select Eastern\n"  
 "# If you told it you're in Brazil. (Choices are: East, West, Acre,\n"  
 "# DeNoronha, other)\n"  
 "base-config  tzconfig/choose_country_zone/BR          select East\n"  
 "# Many countries have only one time zone. If you told the installer you're\n"  
 "# in one of those countries, you can choose its standard time zone via this\n"  
 "# question.\n"  
 "base-config  tzconfig/choose_country_zone_single      boolean true\n"  
 "# This question is asked as a fallback for countries other than those\n"  
 "# listed above, which have more than one time zone. You can preseed one of\n"  
 "# the time zones, or \"other\".\n"  
 "#base-config tzconfig/choose_country_zone_multiple    select \n"  
 "\n"  
 "###### Account setup.\n"  
 "\n"  
 "# To preseed the root password, you have to put it in the clear in this\n"  
 "# file. That is not a very good idea, use caution!\n"  
 "#passwd passwd/root-password            password r00tme\n"  
 "#passwd passwd/root-password-again      password r00tme\n"  
 "\n"  
 "# If you want to skip creation of a normal user account.\n"  
 "#passwd passwd/make-user                boolean false\n"  
 "\n"  
 "# Alternatively, you can preseed the user's name and login.\n"  
 "#passwd passwd/user-fullname            string Debian User\n"  
 "#passwd passwd/username                 string debian\n"  
 "# And their password, but use caution!\n"  
 "#passwd passwd/user-password            password insecure\n"  
 "#passwd passwd/user-password-again      password insecure\n"  
 "\n"  
 "###### Apt setup.\n"  
 "\n"  
 "# This question controls what source the second stage installation uses\n"  
 "# for packages. Choices are cdrom, http, ftp, filesystem, edit sources list\n"  
 "# by hand\n"  
 "base-config  apt-setup/uri_type         select http\n"  
 "\n"  
 "# If you choose ftp or http, you'll be asked for a country and a mirror.\n"  
 "base-config  apt-setup/country          select enter information manually\n"  
 "base-config  apt-setup/hostname         string http.us.debian.org\n"  
 "base-config  apt-setup/directory        string /debian\n"  
 "# Stop after choosing one mirror.\n"  
 "base-config  apt-setup/another          boolean false\n"  
 "\n"  
 "# You can choose to install non-free and contrib software.\n"  
 "#base-config apt-setup/non-free         boolean true\n"  
 "#base-config apt-setup/contrib          boolean true\n"  
 "\n"  
 "# Do enable security updates.\n"  
 "base-config  apt-setup/security-updates boolean true\n"  
 "\n"  
 "###### Package selection.\n"  
 "\n"  
 "# You can choose to install any combination of tasks that are available.\n"  
 "# Available tasks as of this writing include: Desktop environment,\n"  
 "# Web server, Print server, DNS server, File server, Mail server, \n"  
 "# SQL database, manual package selection. The last of those will run\n"  
 "# aptitude. You can also choose to install no tasks, and force the\n"  
 "# installation of a set of packages in some other way.\n"  
 "tasksel      tasksel/first   multiselect Desktop environment\n"  
 "#tasksel     tasksel/first   multiselect Web server, Mail server, DNS "  
 "server\n"  
 "\n"  
 "###### Mailer configuration.\n"  
 "\n"  
 "# During a normal install, exim asks only two questions. Here's how to\n"  
 "# avoid even those. More complicated preseeding is possible.\n"  
 "exim4-config exim4/dc_eximconfig_configtype \\\n"  
 "    select no configuration at this time\n"  
 "\n"  
 "# It's a good idea to set this to whatever user account you choose to\n"  
 "# create. Leaving the value blank results in postmaster mail going to\n"  
 "# /var/mail/mail.\n"  
 "exim4-config exim4/dc_postmaster        string \n"  
 "\n"  
 "###### X Configuration.\n"  
 "\n"  
 "# Preseeding Debian's X config is possible, but you probably need to know\n"  
 "# some details about the video hardware of the machine, since Debian's X\n"  
 "# configurator does not do fully automatic configuration of everything.\n"  
 "\n"  
 "# X can detect the right driver for some cards, but if you're preseeding,\n"  
 "# you override whatever it chooses. Still, vesa will work most places.\n"  
 "#xserver-xfree86 xserver-xfree86/config/device/driver select vesa\n"  
 "\n"  
 "# A caveat with mouse autodetection is that if it fails, X will retry it\n"  
 "# over and over. So if it's preseeded to be done, there is a possibility of\n"  
 "# an infinite loop if the mouse is not autodetected.\n"  
 "#xserver-xfree86 xserver-xfree86/autodetect_mouse     boolean true\n"  
 "\n"  
 "# Monitor autodetection is recommended.\n"  
 "xserver-xfree86 xserver-xfree86/autodetect_monitor    boolean true\n"  
 "# Uncomment if you have an LCD display.\n"  
 "#xserver-xfree86 xserver-xfree86/config/monitor/lcd   boolean true\n"  
 "# X has three configuration paths for the monitor. Here's how to preseed\n"  
 "# the \"medium\" path, which is always available. The \"simple\" path may "  
 "not\n"  
 "# be available, and the \"advanced\" path asks too many questions.\n"  
 "xserver-xfree86  xserver-xfree86/config/monitor/selection-method \\\n"  
 "    select medium\n"  
 "xserver-xfree86  xserver-xfree86/config/monitor/mode-list \\\n"  
 "    select 1024x768 @ 60 Hz\n"  
 "\n"  
 "###### Everything else.\n"  
 "\n"  
 "# Depending on what software you choose to install, or if things go wrong\n"  
 "# during the installation process, it's possible that other questions may\n"  
 "# be asked. You can preseed those too, of course. To get a list of every\n"  
 "# possible question that could be asked during an install, do an\n"  
 "# installation, and then run these commands:\n"  
 "#   debconf-get-selections --installer > file\n"  
 "#   debconf-get-selections >> file\n"  
 "\n"  
 "# If you like, you can include other preseed files into this one.\n"  
 "# Any settings in those files will override pre-existing settings from this\n"  
 "# file. More that one file can be listed, separated by spaces; all will be\n"  
 "# loaded. The included files can have preseed/include directives of their\n"  
 "# own as well. Note that if the filenames are relative, they are taken from\n"  
 "# the same directory as the preseed file that includes them.\n"  
 "#d-i preseed/include                    string x.cfg\n"  
 "\n"  
 "# More flexibly, this runs a shell command and if it outputs the names of\n"  
 "# preseed files, includes those files. For example, to switch configs based\n"  
 "# on a particular usb storage device (in this case, a built-in card "  
 "reader):\n"  
 "#d-i preseed/include_command            string \\\n"  
 "#    if $(grep -q \"GUID: 0aec3050aec305000001a003\" /proc/scsi/usb-storage-"  
 "*/*); \\\n"  
 "#    then echo kraken.cfg; else echo otherusb.cfg; fi"  
   
 #. Tag: title  
 #: random-bits.xml:45  
 #, no-c-format  
27  msgid "Linux Devices"  msgid "Linux Devices"
28  msgstr "Устройства Linux"  msgstr "Устройства Linux"
29    
30  #. Tag: para  #. Tag: para
31  #: random-bits.xml:46  #: random-bits.xml:12
32  #, no-c-format  #, no-c-format
33  msgid ""  msgid ""
34  "In Linux you have various special files in <filename>/dev</filename>. These "  "In Linux you have various special files in <filename>/dev</filename>. These "
# Line 818  msgstr "" Line 49  msgstr ""
49  "другому. Ниже перечислены самые важные файлы устройств."  "другому. Ниже перечислены самые важные файлы устройств."
50    
51  #. Tag: filename  #. Tag: filename
52  #: random-bits.xml:61  #: random-bits.xml:27
53  #, no-c-format  #, no-c-format
54  msgid "<filename>fd0</filename>"  msgid "<filename>fd0</filename>"
55  msgstr "<filename>fd0</filename>"  msgstr "<filename>fd0</filename>"
56    
57  #. Tag: entry  #. Tag: entry
58  #: random-bits.xml:62  #: random-bits.xml:28
59  #, no-c-format  #, no-c-format
60  msgid "First Floppy Drive"  msgid "First Floppy Drive"
61  msgstr "Первый дисковод"  msgstr "Первый дисковод"
62    
63  #. Tag: filename  #. Tag: filename
64  #: random-bits.xml:64  #: random-bits.xml:30
65  #, no-c-format  #, no-c-format
66  msgid "<filename>fd1</filename>"  msgid "<filename>fd1</filename>"
67  msgstr "<filename>fd1</filename>"  msgstr "<filename>fd1</filename>"
68    
69  #. Tag: entry  #. Tag: entry
70  #: random-bits.xml:65  #: random-bits.xml:31
71  #, no-c-format  #, no-c-format
72  msgid "Second Floppy Drive"  msgid "Second Floppy Drive"
73  msgstr "Второй дисковод"  msgstr "Второй дисковод"
74    
75  #. Tag: filename  #. Tag: filename
76  #: random-bits.xml:71  #: random-bits.xml:37
77  #, no-c-format  #, no-c-format
78  msgid "<filename>hda</filename>"  msgid "<filename>hda</filename>"
79  msgstr "<filename>hda</filename>"  msgstr "<filename>hda</filename>"
80    
81  #. Tag: entry  #. Tag: entry
82  #: random-bits.xml:72  #: random-bits.xml:38
83  #, no-c-format  #, no-c-format
84  msgid "IDE Hard disk / CD-ROM on the first IDE port (Master)"  msgid "IDE Hard disk / CD-ROM on the first IDE port (Master)"
85  msgstr "Жёсткий диск IDE / CD-ROM на первом порту IDE (мастер)"  msgstr "Жёсткий диск IDE / CD-ROM на первом порту IDE (мастер)"
86    
87  #. Tag: filename  #. Tag: filename
88  #: random-bits.xml:74  #: random-bits.xml:40
89  #, no-c-format  #, no-c-format
90  msgid "<filename>hdb</filename>"  msgid "<filename>hdb</filename>"
91  msgstr "<filename>hdb</filename>"  msgstr "<filename>hdb</filename>"
92    
93  #. Tag: entry  #. Tag: entry
94  #: random-bits.xml:75  #: random-bits.xml:41
95  #, no-c-format  #, no-c-format
96  msgid "IDE Hard disk / CD-ROM on the first IDE port (Slave)"  msgid "IDE Hard disk / CD-ROM on the first IDE port (Slave)"
97  msgstr "Жёсткий диск IDE / CD-ROM на первом порту IDE (подчинённый)"  msgstr "Жёсткий диск IDE / CD-ROM на первом порту IDE (подчинённый)"
98    
99  #. Tag: filename  #. Tag: filename
100  #: random-bits.xml:77  #: random-bits.xml:43
101  #, no-c-format  #, no-c-format
102  msgid "<filename>hdc</filename>"  msgid "<filename>hdc</filename>"
103  msgstr "<filename>hdc</filename>"  msgstr "<filename>hdc</filename>"
104    
105  #. Tag: entry  #. Tag: entry
106  #: random-bits.xml:78  #: random-bits.xml:44
107  #, no-c-format  #, no-c-format
108  msgid "IDE Hard disk / CD-ROM on the second IDE port (Master)"  msgid "IDE Hard disk / CD-ROM on the second IDE port (Master)"
109  msgstr "Жёсткий диск IDE / CD-ROM на втором порту IDE (мастер)"  msgstr "Жёсткий диск IDE / CD-ROM на втором порту IDE (мастер)"
110    
111  #. Tag: filename  #. Tag: filename
112  #: random-bits.xml:80  #: random-bits.xml:46
113  #, no-c-format  #, no-c-format
114  msgid "<filename>hdd</filename>"  msgid "<filename>hdd</filename>"
115  msgstr "<filename>hdd</filename>"  msgstr "<filename>hdd</filename>"
116    
117  #. Tag: entry  #. Tag: entry
118  #: random-bits.xml:81  #: random-bits.xml:47
119  #, no-c-format  #, no-c-format
120  msgid "IDE Hard disk / CD-ROM on the second IDE port (Slave)"  msgid "IDE Hard disk / CD-ROM on the second IDE port (Slave)"
121  msgstr "Жёсткий диск IDE / CD-ROM на втором порту IDE (подчинённый)"  msgstr "Жёсткий диск IDE / CD-ROM на втором порту IDE (подчинённый)"
122    
123  #. Tag: filename  #. Tag: filename
124  #: random-bits.xml:83  #: random-bits.xml:49
125  #, no-c-format  #, no-c-format
126  msgid "hda1"  msgid "hda1"
127  msgstr "hda1"  msgstr "hda1"
128    
129  #. Tag: entry  #. Tag: entry
130  #: random-bits.xml:84  #: random-bits.xml:50
131  #, no-c-format  #, no-c-format
132  msgid "First partition of the first IDE hard disk"  msgid "First partition of the first IDE hard disk"
133  msgstr "Первый раздел на первом жёстком диске IDE"  msgstr "Первый раздел на первом жёстком диске IDE"
134    
135  #. Tag: filename  #. Tag: filename
136  #: random-bits.xml:86  #: random-bits.xml:52
137  #, no-c-format  #, no-c-format
138  msgid "hdd15"  msgid "hdd15"
139  msgstr "hdd15"  msgstr "hdd15"
140    
141  #. Tag: entry  #. Tag: entry
142  #: random-bits.xml:87  #: random-bits.xml:53
143  #, no-c-format  #, no-c-format
144  msgid "Fifteenth partition of the fourth IDE hard disk"  msgid "Fifteenth partition of the fourth IDE hard disk"
145  msgstr "Пятнадцатый раздел на четвёртом жёстком диске IDE"  msgstr "Пятнадцатый раздел на четвёртом жёстком диске IDE"
146    
147  #. Tag: filename  #. Tag: filename
148  #: random-bits.xml:93  #: random-bits.xml:59
149  #, no-c-format  #, no-c-format
150  msgid "<filename>sda</filename>"  msgid "<filename>sda</filename>"
151  msgstr "<filename>sda</filename>"  msgstr "<filename>sda</filename>"
152    
153  #. Tag: entry  #. Tag: entry
154  #: random-bits.xml:94  #: random-bits.xml:60
155  #, no-c-format  #, no-c-format
156  msgid "SCSI Hard disk with lowest SCSI ID (e.g. 0)"  msgid "SCSI Hard disk with lowest SCSI ID (e.g. 0)"
157  msgstr "Жёсткий диск SCSI с наименьшим SCSI ID (т.е. 0)"  msgstr "Жёсткий диск SCSI с наименьшим SCSI ID (т.е. 0)"
158    
159  #. Tag: filename  #. Tag: filename
160  #: random-bits.xml:96  #: random-bits.xml:62
161  #, no-c-format  #, no-c-format
162  msgid "<filename>sdb</filename>"  msgid "<filename>sdb</filename>"
163  msgstr "<filename>sdb</filename>"  msgstr "<filename>sdb</filename>"
164    
165  #. Tag: entry  #. Tag: entry
166  #: random-bits.xml:97  #: random-bits.xml:63
167  #, no-c-format  #, no-c-format
168  msgid "SCSI Hard disk with next higher SCSI ID (e.g. 1)"  msgid "SCSI Hard disk with next higher SCSI ID (e.g. 1)"
169  msgstr "Жёсткий диск SCSI со следующим наибольшим SCSI ID (т.е. 1)"  msgstr "Жёсткий диск SCSI со следующим наибольшим SCSI ID (т.е. 1)"
170    
171  #. Tag: filename  #. Tag: filename
172  #: random-bits.xml:99  #: random-bits.xml:65
173  #, no-c-format  #, no-c-format
174  msgid "<filename>sdc</filename>"  msgid "<filename>sdc</filename>"
175  msgstr "<filename>sdc</filename>"  msgstr "<filename>sdc</filename>"
176    
177  #. Tag: entry  #. Tag: entry
178  #: random-bits.xml:100  #: random-bits.xml:66
179  #, no-c-format  #, no-c-format
180  msgid "SCSI Hard disk with next higher SCSI ID (e.g. 2)"  msgid "SCSI Hard disk with next higher SCSI ID (e.g. 2)"
181  msgstr "Жёсткий диск SCSI со следующим наибольшим SCSI ID (т.е. 2)"  msgstr "Жёсткий диск SCSI со следующим наибольшим SCSI ID (т.е. 2)"
182    
183  #. Tag: filename  #. Tag: filename
184  #: random-bits.xml:102  #: random-bits.xml:68
185  #, no-c-format  #, no-c-format
186  msgid "sda1"  msgid "sda1"
187  msgstr "sda1"  msgstr "sda1"
188    
189  #. Tag: entry  #. Tag: entry
190  #: random-bits.xml:103  #: random-bits.xml:69
191  #, no-c-format  #, no-c-format
192  msgid "First partition of the first SCSI hard disk"  msgid "First partition of the first SCSI hard disk"
193  msgstr "Первый раздел на первом жёстком диске SCSI"  msgstr "Первый раздел на первом жёстком диске SCSI"
194    
195  #. Tag: filename  #. Tag: filename
196  #: random-bits.xml:105  #: random-bits.xml:71
197  #, no-c-format  #, no-c-format
198  msgid "sdd10"  msgid "sdd10"
199  msgstr "sdd10"  msgstr "sdd10"
200    
201  #. Tag: entry  #. Tag: entry
202  #: random-bits.xml:106  #: random-bits.xml:72
203  #, no-c-format  #, no-c-format
204  msgid "Tenth partition of the fourth SCSI hard disk"  msgid "Tenth partition of the fourth SCSI hard disk"
205  msgstr "Десятый раздел на четвёртом жёстком диске SCSI"  msgstr "Десятый раздел на четвёртом жёстком диске SCSI"
206    
207  #. Tag: filename  #. Tag: filename
208  #: random-bits.xml:112  #: random-bits.xml:78
209  #, no-c-format  #, no-c-format
210  msgid "<filename>sr0</filename>"  msgid "<filename>sr0</filename>"
211  msgstr "<filename>sr0</filename>"  msgstr "<filename>sr0</filename>"
212    
213  #. Tag: entry  #. Tag: entry
214  #: random-bits.xml:113  #: random-bits.xml:79
215  #, no-c-format  #, no-c-format
216  msgid "SCSI CD-ROM with the lowest SCSI ID"  msgid "SCSI CD-ROM with the lowest SCSI ID"
217  msgstr "SCSI CD-ROM с наименьшим SCSI ID"  msgstr "SCSI CD-ROM с наименьшим SCSI ID"
218    
219  #. Tag: filename  #. Tag: filename
220  #: random-bits.xml:115  #: random-bits.xml:81
221  #, no-c-format  #, no-c-format
222  msgid "<filename>sr1</filename>"  msgid "<filename>sr1</filename>"
223  msgstr "<filename>sr1</filename>"  msgstr "<filename>sr1</filename>"
224    
225  #. Tag: entry  #. Tag: entry
226  #: random-bits.xml:116  #: random-bits.xml:82
227  #, no-c-format  #, no-c-format
228  msgid "SCSI CD-ROM with the next higher SCSI ID"  msgid "SCSI CD-ROM with the next higher SCSI ID"
229  msgstr "SCSI CD-ROM со следующим наибольшим SCSI ID"  msgstr "SCSI CD-ROM со следующим наибольшим SCSI ID"
230    
231  #. Tag: filename  #. Tag: filename
232  #: random-bits.xml:122  #: random-bits.xml:88
233  #, no-c-format  #, no-c-format
234  msgid "ttyS0"  msgid "ttyS0"
235  msgstr "ttyS0"  msgstr "ttyS0"
236    
237  #. Tag: entry  #. Tag: entry
238  #: random-bits.xml:123  #: random-bits.xml:89
239  #, no-c-format  #, no-c-format
240  msgid "Serial port 0, COM1 under MS-DOS"  msgid "Serial port 0, COM1 under MS-DOS"
241  msgstr "Последовательный порт 0, COM1 под MS-DOS"  msgstr "Последовательный порт 0, COM1 под MS-DOS"
242    
243  #. Tag: filename  #. Tag: filename
244  #: random-bits.xml:125  #: random-bits.xml:91
245  #, no-c-format  #, no-c-format
246  msgid "ttyS1"  msgid "ttyS1"
247  msgstr "ttyS1"  msgstr "ttyS1"
248    
249  #. Tag: entry  #. Tag: entry
250  #: random-bits.xml:126  #: random-bits.xml:92
251  #, no-c-format  #, no-c-format
252  msgid "Serial port 1, COM2 under MS-DOS"  msgid "Serial port 1, COM2 under MS-DOS"
253  msgstr "Последовательный порт 1, COM2 под MS-DOS"  msgstr "Последовательный порт 1, COM2 под MS-DOS"
254    
255  #. Tag: filename  #. Tag: filename
256  #: random-bits.xml:128  #: random-bits.xml:94
257  #, no-c-format  #, no-c-format
258  msgid "psaux"  msgid "psaux"
259  msgstr "psaux"  msgstr "psaux"
260    
261  #. Tag: entry  #. Tag: entry
262  #: random-bits.xml:129  #: random-bits.xml:95
263  #, no-c-format  #, no-c-format
264  msgid "PS/2 mouse device"  msgid "PS/2 mouse device"
265  msgstr "Устройство мышь PS/2 "  msgstr "Устройство мышь PS/2 "
266    
267  #. Tag: filename  #. Tag: filename
268  #: random-bits.xml:131  #: random-bits.xml:97
269  #, no-c-format  #, no-c-format
270  msgid "gpmdata"  msgid "gpmdata"
271  msgstr "gpmdata"  msgstr "gpmdata"
272    
273  #. Tag: entry  #. Tag: entry
274  #: random-bits.xml:132  #: random-bits.xml:98
275  #, no-c-format  #, no-c-format
276  msgid "Pseudo device, repeater data from GPM (mouse) daemon"  msgid "Pseudo device, repeater data from GPM (mouse) daemon"
277  msgstr "Псевдо-устройство, повторитель данных от демона GPM (мыши)"  msgstr "Псевдо-устройство, повторитель данных от демона GPM (мыши)"
278    
279  #. Tag: filename  #. Tag: filename
280  #: random-bits.xml:138  #: random-bits.xml:104
281  #, no-c-format  #, no-c-format
282  msgid "cdrom"  msgid "cdrom"
283  msgstr "cdrom"  msgstr "cdrom"
284    
285  #. Tag: entry  #. Tag: entry
286  #: random-bits.xml:139  #: random-bits.xml:105
287  #, no-c-format  #, no-c-format
288  msgid "Symbolic link to the CD-ROM drive"  msgid "Symbolic link to the CD-ROM drive"
289  msgstr "Символическая ссылка на привод CD-ROM"  msgstr "Символическая ссылка на привод CD-ROM"
290    
291  #. Tag: filename  #. Tag: filename
292  #: random-bits.xml:141  #: random-bits.xml:107
293  #, no-c-format  #, no-c-format
294  msgid "mouse"  msgid "mouse"
295  msgstr "mouse"  msgstr "mouse"
296    
297  #. Tag: entry  #. Tag: entry
298  #: random-bits.xml:142  #: random-bits.xml:108
299  #, no-c-format  #, no-c-format
300  msgid "Symbolic link to the mouse device file"  msgid "Symbolic link to the mouse device file"
301  msgstr "Символическая ссылка на файл устройства мыши"  msgstr "Символическая ссылка на файл устройства мыши"
302    
303  #. Tag: filename  #. Tag: filename
304  #: random-bits.xml:148  #: random-bits.xml:114
305  #, no-c-format  #, no-c-format
306  msgid "null"  msgid "null"
307  msgstr "null"  msgstr "null"
308    
309  #. Tag: entry  #. Tag: entry
310  #: random-bits.xml:149  #: random-bits.xml:115
311  #, no-c-format  #, no-c-format
312  msgid "Everything pointed to this device will disappear"  msgid "Everything pointed to this device will disappear"
313  msgstr "Всё, что направлено в этот интерфейс, исчезнет"  msgstr "Всё, что направлено в этот интерфейс, исчезнет"
314    
315  #. Tag: filename  #. Tag: filename
316  #: random-bits.xml:151  #: random-bits.xml:117
317  #, no-c-format  #, no-c-format
318  msgid "zero"  msgid "zero"
319  msgstr "zero"  msgstr "zero"
320    
321  #. Tag: entry  #. Tag: entry
322  #: random-bits.xml:152  #: random-bits.xml:118
323  #, no-c-format  #, no-c-format
324  msgid "One can endlessly read zeros out of this device"  msgid "One can endlessly read zeros out of this device"
325  msgstr "Можно бесконечно читать нули из этого устройства"  msgstr "Можно бесконечно читать нули из этого устройства"
326    
327  #. Tag: title  #. Tag: title
328  #: random-bits.xml:159  #: random-bits.xml:125
329  #, no-c-format  #, no-c-format
330  msgid "Setting Up Your Mouse"  msgid "Setting Up Your Mouse"
331  msgstr "Установка мыши"  msgstr "Установка мыши"
332    
333  #. Tag: para  #. Tag: para
334  #: random-bits.xml:161  #: random-bits.xml:127
335  #, no-c-format  #, no-c-format
336  msgid ""  msgid ""
337  "The mouse can be used in both the Linux console (with gpm) and the X window "  "The mouse can be used in both the Linux console (with gpm) and the X window "
# Line 1129  msgstr "" Line 360  msgstr ""
360  "<filename>/etc/X11/XF86Config-4</filename>)."  "<filename>/etc/X11/XF86Config-4</filename>)."
361    
362  #. Tag: para  #. Tag: para
363  #: random-bits.xml:173  #: random-bits.xml:139
364  #, no-c-format  #, no-c-format
365  msgid ""  msgid ""
366  "This approach to use gpm even in X has advantages when the mouse is "  "This approach to use gpm even in X has advantages when the mouse is "
# Line 1147  msgstr "" Line 378  msgstr ""
378  "перезапуска X."  "перезапуска X."
379    
380  #. Tag: para  #. Tag: para
381  #: random-bits.xml:182  #: random-bits.xml:148
382  #, no-c-format  #, no-c-format
383  msgid ""  msgid ""
384  "If gpm is disabled or not installed with some reason, make sure to set X to "  "If gpm is disabled or not installed with some reason, make sure to set X to "
385  "read directly from the mouse device such as /dev/psaux. For details, refer "  "read directly from the mouse device such as /dev/psaux. For details, refer "
386  "to the 3-Button Mouse mini-Howto at <filename>/usr/share/doc/HOWTO/en-txt/"  "to the 3-Button Mouse mini-Howto at <filename>/usr/share/doc/HOWTO/en-txt/"
387  "mini/3-Button-Mouse.gz</filename>, <userinput>man gpm</userinput>, "  "mini/3-Button-Mouse.gz</filename>, <userinput>man gpm</userinput>, "
388  "<filename>/usr/share/doc/gpm/FAQ.gz</filename>, and <ulink url=\"&url-"  "<filename>/usr/share/doc/gpm/FAQ.gz</filename>, and <ulink url=\"&url-xorg;"
389  "xfree86;current/mouse.html\">README.mouse</ulink>."  "current/doc/html/mouse.html\">README.mouse</ulink>."
390  msgstr ""  msgstr ""
391  "Если gpm выключен или не установлен по каким-то причинам, убедитесь что X "  "Если gpm выключен или не установлен по какой-то причине, убедитесь что X "
392  "сервер настроен на чтение прямо из устройства мыши, например /dev/psaux. "  "сервер настроен на чтение прямо из устройства мыши, например из /dev/psaux. "
393  "Подробней смотрите 3-Button Mouse mini-Howto в <filename>/usr/share/doc/"  "Подробней смотрите 3-Button Mouse mini-Howto в <filename>/usr/share/doc/"
394  "HOWTO/en-txt/mini/3-Button-Mouse.gz</filename>, <userinput>man gpm</"  "HOWTO/en-txt/mini/3-Button-Mouse.gz</filename>, <userinput>man gpm</"
395  "userinput>, <filename>/usr/share/doc/gpm/FAQ.gz</filename> и <ulink url="  "userinput>, <filename>/usr/share/doc/gpm/FAQ.gz</filename> и <ulink url="
396  "\"&url-xfree86;current/mouse.html\">README.mouse</ulink>."  "\"&url-xorg;current/doc/html/mouse.html\">README.mouse</ulink>."
397    
398  #. Tag: para  #. Tag: para
399  #: random-bits.xml:192  #: random-bits.xml:158
400  #, no-c-format  #, no-c-format
401  msgid ""  msgid ""
402  "For PowerPC, in <filename>/etc/X11/XF86Config</filename> or <filename>/etc/"  "For PowerPC, in <filename>/etc/X11/XF86Config</filename> or <filename>/etc/"
# Line 1177  msgstr "" Line 408  msgstr ""
408  "input/mice\"</userinput>."  "input/mice\"</userinput>."
409    
410  #. Tag: para  #. Tag: para
411  #: random-bits.xml:198  #: random-bits.xml:164
412  #, no-c-format  #, no-c-format
413  msgid ""  msgid ""
414  "Modern kernels give you the capability to emulate a three-button mouse when "  "Modern kernels give you the capability to emulate a three-button mouse when "
# Line 1189  msgstr "" Line 420  msgstr ""
420  "<filename>/etc/sysctl.conf</filename>."  "<filename>/etc/sysctl.conf</filename>."
421    
422  #. Tag: screen  #. Tag: screen
423  #: random-bits.xml:204  #: random-bits.xml:170
424  #, fuzzy, no-c-format  #, no-c-format
425  msgid ""  msgid ""
426  "# 3-button mouse emulation\n"  "# 3-button mouse emulation\n"
427  "# turn on emulation\n"  "# turn on emulation\n"
# Line 1204  msgstr "" Line 435  msgstr ""
435  "# эмуляция 3-кнопочной мыши \n"  "# эмуляция 3-кнопочной мыши \n"
436  "# включить эмуляцию\n"  "# включить эмуляцию\n"
437  "/dev/mac_hid/mouse_button_emulation = 1\n"  "/dev/mac_hid/mouse_button_emulation = 1\n"
438  "# Посылать сингал средней кнопки мышки клавишей F11\n"  "# Посылать сигнал средней кнопки мыши клавишей F11\n"
439  "/dev/mac_hid/mouse_button2_keycode = 87\n"  "/dev/mac_hid/mouse_button2_keycode = 87\n"
440  "# Посылать сингал правой кнопки мышки клавишей F12\n"  "# Посылать сигнал правой кнопки мыши клавишей F12\n"
441  "/dev/mac_hid/mouse_button3_keycode = 88\n"  "/dev/mac_hid/mouse_button3_keycode = 88\n"
442  "# Для других клавиш, используйте showkey, который скажет вам нужный код."  "# Для кодов других клавиш, используйте программу showkey."
443    
444  #. Tag: title  #. Tag: title
445  #: random-bits.xml:211  #: random-bits.xml:177
446  #, no-c-format  #, no-c-format
447  msgid "Disk Space Needed for Tasks"  msgid "Disk Space Needed for Tasks"
448  msgstr "Дисковое пространство, необходимое для задач"  msgstr "Дисковое пространство, необходимое для задач"
449    
450  #. Tag: para  #. Tag: para
451  #: random-bits.xml:223  #: random-bits.xml:189
452  #, fuzzy, no-c-format  #, no-c-format
453  msgid ""  msgid ""
454  "The base installation for i386 using the default 2.4 kernel, including all "  "The base installation for i386 using the default 2.4 kernel, including all "
455  "standard packages, requires 573MB of disk space."  "standard packages, requires 573MB of disk space."
# Line 1227  msgstr "" Line 458  msgstr ""
458  "пакетами требуется 573 МБ дискового пространства."  "пакетами требуется 573 МБ дискового пространства."
459    
460  #. Tag: para  #. Tag: para
461  #: random-bits.xml:228  #: random-bits.xml:194
462  #, no-c-format  #, no-c-format
463  msgid ""  msgid ""
464  "The following table lists sizes reported by aptitude for the tasks listed in "  "The following table lists sizes reported by aptitude for the tasks listed in "
# Line 1242  msgstr "" Line 473  msgstr ""
473  "полученный сложением размеров."  "полученный сложением размеров."
474    
475  #. Tag: para  #. Tag: para
476  #: random-bits.xml:235  #: random-bits.xml:201
477  #, fuzzy, no-c-format  #, no-c-format
478  msgid ""  msgid ""
479  "Note that you will need to add the sizes listed in the table to the size of "  "Note that you will need to add the sizes listed in the table to the size of "
480  "the base installation when determining the size of partitions. Most of the "  "the base installation when determining the size of partitions. Most of the "
# Line 1251  msgid "" Line 482  msgid ""
482  "filename>; the size listed as <quote>Download size</quote> is (temporarily) "  "filename>; the size listed as <quote>Download size</quote> is (temporarily) "
483  "required in <filename>/var</filename>."  "required in <filename>/var</filename>."
484  msgstr ""  msgstr ""
485  "Заметьте, что при подчёте размера разделов к размеру базовой установки, "  "Заметьте, что при подсчёте размера разделов к размеру базовой установки, "
486  "нужно добавить размеры из таблицы. Большинство размеров из колонки "  "нужно добавить размеры из таблицы. Большинство размеров из колонки "
487  "<quote>Размер после установки</quote> нужно приплюсовывать к <filename>/usr</"  "<quote>Размер после установки</quote> нужно приплюсовывать к <filename>/usr</"
488  "filename>; а размеры из колонки <quote>Размер загрузки</quote> (временно) "  "filename>; а размеры из колонки <quote>Размер загрузки</quote> (временно) "
489  "занимает место в <filename>/var</filename>."  "занимает место в <filename>/var</filename>."
490    
491  #. Tag: entry  #. Tag: entry
492  #: random-bits.xml:248  #: random-bits.xml:214
493  #, no-c-format  #, no-c-format
494  msgid "Task"  msgid "Task"
495  msgstr "Задача"  msgstr "Задача"
496    
497  #. Tag: entry  #. Tag: entry
498  #: random-bits.xml:249  #: random-bits.xml:215
499  #, no-c-format  #, no-c-format
500  msgid "Installed size (MB)"  msgid "Installed size (MB)"
501  msgstr "Размер после установки (МБ)"  msgstr "Размер после установки (МБ)"
502    
503  #. Tag: entry  #. Tag: entry
504  #: random-bits.xml:250  #: random-bits.xml:216
505  #, no-c-format  #, no-c-format
506  msgid "Download size (MB)"  msgid "Download size (MB)"
507  msgstr "Размер загрузки (МБ)"  msgstr "Размер загрузки (МБ)"
508    
509  #. Tag: entry  #. Tag: entry
510  #: random-bits.xml:251  #: random-bits.xml:217
511  #, no-c-format  #, no-c-format
512  msgid "Space needed to install (MB)"  msgid "Space needed to install (MB)"
513  msgstr "Требуемое место для установки (МБ)"  msgstr "Требуемое место для установки (МБ)"
514    
515  #. Tag: entry  #. Tag: entry
516  #: random-bits.xml:257  #: random-bits.xml:223
517  #, no-c-format  #, no-c-format
518  msgid "Desktop"  msgid "Desktop"
519  msgstr "рабочий стол"  msgstr "рабочий стол"
520    
521  #. Tag: entry  #. Tag: entry
522  #: random-bits.xml:258  #: random-bits.xml:224
523  #, no-c-format  #, no-c-format
524  msgid "1392"  msgid "1392"
525  msgstr "1392"  msgstr "1392"
526    
527  #. Tag: entry  #. Tag: entry
528  #: random-bits.xml:259  #: random-bits.xml:225
529  #, no-c-format  #, no-c-format
530  msgid "<entry>460</entry>"  msgid "<entry>460</entry>"
531  msgstr "<entry>460</entry>"  msgstr "<entry>460</entry>"
532    
533  #. Tag: entry  #. Tag: entry
534  #: random-bits.xml:260  #: random-bits.xml:226
535  #, no-c-format  #, no-c-format
536  msgid "1852"  msgid "1852"
537  msgstr "1852"  msgstr "1852"
538    
539  #. Tag: entry  #. Tag: entry
540  #: random-bits.xml:264  #: random-bits.xml:230
541  #, no-c-format  #, no-c-format
542  msgid "Web server"  msgid "Web server"
543  msgstr "веб сервер"  msgstr "веб сервер"
544    
545  #. Tag: entry  #. Tag: entry
546  #: random-bits.xml:265  #: random-bits.xml:231
547  #, no-c-format  #, no-c-format
548  msgid "<entry>36</entry>"  msgid "<entry>36</entry>"
549  msgstr "<entry>36</entry>"  msgstr "<entry>36</entry>"
550    
551  #. Tag: entry  #. Tag: entry
552  #: random-bits.xml:266  #: random-bits.xml:232
553  #, no-c-format  #, no-c-format
554  msgid "<entry>12</entry>"  msgid "<entry>12</entry>"
555  msgstr "<entry>12</entry>"  msgstr "<entry>12</entry>"
556    
557  #. Tag: entry  #. Tag: entry
558  #: random-bits.xml:267  #: random-bits.xml:233
559  #, no-c-format  #, no-c-format
560  msgid "<entry>48</entry>"  msgid "<entry>48</entry>"
561  msgstr "<entry>48</entry>"  msgstr "<entry>48</entry>"
562    
563  #. Tag: entry  #. Tag: entry
564  #: random-bits.xml:271  #: random-bits.xml:237
565  #, no-c-format  #, no-c-format
566  msgid "Print server"  msgid "Print server"
567  msgstr "сервер печати"  msgstr "сервер печати"
568    
569  #. Tag: entry  #. Tag: entry
570  #: random-bits.xml:272  #: random-bits.xml:238
571  #, no-c-format  #, no-c-format
572  msgid "<entry>168</entry>"  msgid "<entry>168</entry>"
573  msgstr "<entry>168</entry>"  msgstr "<entry>168</entry>"
574    
575  #. Tag: entry  #. Tag: entry
576  #: random-bits.xml:273  #: random-bits.xml:239
577  #, no-c-format  #, no-c-format
578  msgid "<entry>58</entry>"  msgid "<entry>58</entry>"
579  msgstr "<entry>58</entry>"  msgstr "<entry>58</entry>"
580    
581  #. Tag: entry  #. Tag: entry
582  #: random-bits.xml:274  #: random-bits.xml:240
583  #, no-c-format  #, no-c-format
584  msgid "<entry>226</entry>"  msgid "<entry>226</entry>"
585  msgstr "<entry>226</entry>"  msgstr "<entry>226</entry>"
586    
587  #. Tag: entry  #. Tag: entry
588  #: random-bits.xml:278  #: random-bits.xml:244
589  #, no-c-format  #, no-c-format
590  msgid "DNS server"  msgid "DNS server"
591  msgstr "DNS сервер"  msgstr "DNS сервер"
592    
593  #. Tag: entry  #. Tag: entry
594  #: random-bits.xml:279  #: random-bits.xml:245
595  #, no-c-format  #, no-c-format
596  msgid "<entry>2</entry>"  msgid "<entry>2</entry>"
597  msgstr "<entry>2</entry>"  msgstr "<entry>2</entry>"
598    
599  #. Tag: entry  #. Tag: entry
600  #: random-bits.xml:280  #: random-bits.xml:246
601  #, no-c-format  #, no-c-format
602  msgid "<entry>1</entry>"  msgid "<entry>1</entry>"
603  msgstr "<entry>1</entry>"  msgstr "<entry>1</entry>"
604    
605  #. Tag: entry  #. Tag: entry
606  #: random-bits.xml:281 random-bits.xml:294  #: random-bits.xml:247 random-bits.xml:260
607  #, no-c-format  #, no-c-format
608  msgid "<entry>3</entry>"  msgid "<entry>3</entry>"
609  msgstr "<entry>3</entry>"  msgstr "<entry>3</entry>"
610    
611  #. Tag: entry  #. Tag: entry
612  #: random-bits.xml:285  #: random-bits.xml:251
613  #, no-c-format  #, no-c-format
614  msgid "File server"  msgid "File server"
615  msgstr "файловый сервер"  msgstr "файловый сервер"
616    
617  #. Tag: entry  #. Tag: entry
618  #: random-bits.xml:286  #: random-bits.xml:252
619  #, no-c-format  #, no-c-format
620  msgid "<entry>47</entry>"  msgid "<entry>47</entry>"
621  msgstr "<entry>47</entry>"  msgstr "<entry>47</entry>"
622    
623  #. Tag: entry  #. Tag: entry
624  #: random-bits.xml:287  #: random-bits.xml:253
625  #, no-c-format  #, no-c-format
626  msgid "<entry>24</entry>"  msgid "<entry>24</entry>"
627  msgstr "<entry>24</entry>"  msgstr "<entry>24</entry>"
628    
629  #. Tag: entry  #. Tag: entry
630  #: random-bits.xml:288  #: random-bits.xml:254
631  #, no-c-format  #, no-c-format
632  msgid "<entry>71</entry>"  msgid "<entry>71</entry>"
633  msgstr "<entry>71</entry>"  msgstr "<entry>71</entry>"
634    
635  #. Tag: entry  #. Tag: entry
636  #: random-bits.xml:292  #: random-bits.xml:258
637  #, no-c-format  #, no-c-format
638  msgid "Mail server"  msgid "Mail server"
639  msgstr "почтовый сервер"  msgstr "почтовый сервер"
640    
641  #. Tag: entry  #. Tag: entry
642  #: random-bits.xml:293  #: random-bits.xml:259
643  #, no-c-format  #, no-c-format
644  msgid "<entry>10</entry>"  msgid "<entry>10</entry>"
645  msgstr "<entry>10</entry>"  msgstr "<entry>10</entry>"
646    
647  #. Tag: entry  #. Tag: entry
648  #: random-bits.xml:295  #: random-bits.xml:261
649  #, no-c-format  #, no-c-format
650  msgid "<entry>13</entry>"  msgid "<entry>13</entry>"
651  msgstr "<entry>13</entry>"  msgstr "<entry>13</entry>"
652    
653  #. Tag: entry  #. Tag: entry
654  #: random-bits.xml:299  #: random-bits.xml:265
655  #, no-c-format  #, no-c-format
656  msgid "SQL database"  msgid "SQL database"
657  msgstr "база данных SQL"  msgstr "база данных SQL"
658    
659  #. Tag: entry  #. Tag: entry
660  #: random-bits.xml:300  #: random-bits.xml:266
661  #, no-c-format  #, no-c-format
662  msgid "<entry>66</entry>"  msgid "<entry>66</entry>"
663  msgstr "<entry>66</entry>"  msgstr "<entry>66</entry>"
664    
665  #. Tag: entry  #. Tag: entry
666  #: random-bits.xml:301  #: random-bits.xml:267
667  #, no-c-format  #, no-c-format
668  msgid "<entry>21</entry>"  msgid "<entry>21</entry>"
669  msgstr "<entry>21</entry>"  msgstr "<entry>21</entry>"
670    
671  #. Tag: entry  #. Tag: entry
672  #: random-bits.xml:302  #: random-bits.xml:268
673  #, no-c-format  #, no-c-format
674  msgid "<entry>87</entry>"  msgid "<entry>87</entry>"
675  msgstr "<entry>87</entry>"  msgstr "<entry>87</entry>"
676    
677  #. Tag: para  #. Tag: para
678  #: random-bits.xml:308  #: random-bits.xml:274
679  #, no-c-format  #, no-c-format
680  msgid ""  msgid ""
681  "The <emphasis>Desktop</emphasis> task will install both the Gnome and KDE "  "The <emphasis>Desktop</emphasis> task will install both the Gnome and KDE "
# Line 1454  msgstr "" Line 685  msgstr ""
685  "стола и Gnome и KDE одновременно."  "стола и Gnome и KDE одновременно."
686    
687  #. Tag: para  #. Tag: para
688  #: random-bits.xml:315  #: random-bits.xml:281
689  #, no-c-format  #, no-c-format
690  msgid ""  msgid ""
691  "If you install in a language other than English, <command>tasksel</command> "  "If you install in a language other than English, <command>tasksel</command> "
# Line 1468  msgstr "" Line 699  msgstr ""
699  "зависит от языка; добавьте около 200 МБ на загрузку и установку."  "зависит от языка; добавьте около 200 МБ на загрузку и установку."
700    
701  #. Tag: title  #. Tag: title
702  #: random-bits.xml:330  #: random-bits.xml:296
703  #, no-c-format  #, no-c-format
704  msgid "Installing &debian; from a Unix/Linux System"  msgid "Installing &debian; from a Unix/Linux System"
705  msgstr "Установка &debian; из системы Unix/Linux"  msgstr "Установка &debian; из системы Unix/Linux"
706    
707  #. Tag: para  #. Tag: para
708  #: random-bits.xml:332  #: random-bits.xml:298
709  #, no-c-format  #, no-c-format
710  msgid ""  msgid ""
711  "This section explains how to install &debian; from an existing Unix or Linux "  "This section explains how to install &debian; from an existing Unix or Linux "
712  "system, without using the ncurses-based, menu-driven installer as explained "  "system, without using the menu-driven installer as explained in the rest of "
713  "in the rest of the manual. This \"cross-install\" HOWTO has been requested "  "the manual. This <quote>cross-install</quote> HOWTO has been requested by "
714  "by users switching to &debian; from Red Hat, Mandrake, and SUSE. In this "  "users switching to &debian; from Red Hat, Mandrake, and SUSE. In this "
715  "section some familiarity with entering *nix commands and navigating the file "  "section some familiarity with entering *nix commands and navigating the file "
716  "system is assumed. In this section, <prompt>$</prompt> symbolizes a command "  "system is assumed. In this section, <prompt>$</prompt> symbolizes a command "
717  "to be entered in the user's current system, while <prompt>#</prompt> refers "  "to be entered in the user's current system, while <prompt>#</prompt> refers "
# Line 1489  msgstr "" Line 720  msgstr ""
720  "В этом разделе объясняется, как установить &debian; из существующей системы "  "В этом разделе объясняется, как установить &debian; из существующей системы "
721  "Unix или Linux без использования управляемой из меню программы установки, "  "Unix или Linux без использования управляемой из меню программы установки, "
722  "основанной на библиотеке ncurses, как это описывается в остальном "  "основанной на библиотеке ncurses, как это описывается в остальном "
723  "руководстве. Это \"междистрибутивное\" HOWTO попросили пользователи, "  "руководстве. Это <quote>междистрибутивное</quote> HOWTO попросили "
724  "переходящие на &debian; из Redhat, Mandrake и SUSE. В этом разделе "  "пользователи, переходящие на &debian; из Redhat, Mandrake и SUSE. В этом "
725  "подразумевается наличие некоторого опыта работы с командами *nix и навигации "  "разделе подразумевается наличие некоторого опыта работы с командами *nix и "
726  "по файловой системе. Здесь символ <prompt>$</prompt> означает команду, "  "навигации по файловой системе. Здесь символ <prompt>$</prompt> означает "
727  "вводимую в текущей пользовательской системе, а <prompt>#</prompt> относится "  "команду, вводимую в текущей пользовательской системе, а <prompt>#</prompt> "
728  "к команде, вводимой в Debian chroot."  "относится к команде, вводимой в Debian chroot."
729    
730  #. Tag: para  #. Tag: para
731  #: random-bits.xml:344  #: random-bits.xml:310
732  #, no-c-format  #, no-c-format
733  msgid ""  msgid ""
734  "Once you've got the new Debian system configured to your preference, you can "  "Once you've got the new Debian system configured to your preference, you can "
735  "migrate your existing user data (if any) to it, and keep on rolling. This is "  "migrate your existing user data (if any) to it, and keep on rolling. This is "
736  "therefore a \"zero downtime\" &debian; install. It's also a clever way for "  "therefore a <quote>zero downtime</quote> &debian; install. It's also a "
737  "dealing with hardware that otherwise doesn't play friendly with various boot "  "clever way for dealing with hardware that otherwise doesn't play friendly "
738  "or installation media."  "with various boot or installation media."
739  msgstr ""  msgstr ""
740  "Как только вы получите новую систему Debian, настроенную по вашим "  "Как только вы получите новую систему Debian, настроенную по вашим "
741  "предпочтениям, вы можете перенести ваши данные (если они есть) в неё и "  "предпочтениям, вы можете перенести ваши данные (если они есть) в неё и "
742  "продолжать работу. Поэтому такая установка &debian; считается \"с нулевым "  "продолжать работу. Поэтому такая установка &debian; считается <quote>с "
743  "временем простоя\" (zero downtime). Также это мудрый способ работы с "  "нулевым временем простоя</quote> (zero downtime). Также это мудрый способ "
744  "аппаратурой, которая не может нормально работать с разными загрузочными или "  "работы с аппаратурой, которая не может нормально работать с разными "
745  "установочными носителями."  "загрузочными или установочными носителями."
746    
747  #. Tag: title  #. Tag: title
748  #: random-bits.xml:356  #: random-bits.xml:322
749  #, no-c-format  #, no-c-format
750  msgid "Getting Started"  msgid "Getting Started"
751  msgstr "Начинаем"  msgstr "Начинаем"
752    
753  #. Tag: para  #. Tag: para
754  #: random-bits.xml:357  #: random-bits.xml:323
755  #, no-c-format  #, no-c-format
756  msgid ""  msgid ""
757  "With your current *nix partitioning tools, repartition the hard drive as "  "With your current *nix partitioning tools, repartition the hard drive as "
# Line 1534  msgstr "" Line 765  msgstr ""
765  "300 МБ, если вы планируете установить X."  "300 МБ, если вы планируете установить X."
766    
767  #. Tag: para  #. Tag: para
768  #: random-bits.xml:364  #: random-bits.xml:330
769  #, no-c-format  #, no-c-format
770  msgid ""  msgid ""
771  "To create file systems on your partitions. For example, to create an ext3 "  "To create file systems on your partitions. For example, to create an ext3 "
# Line 1552  msgstr "" Line 783  msgstr ""
783  "указывайте параметр <userinput>-j</userinput>."  "указывайте параметр <userinput>-j</userinput>."
784    
785  #. Tag: para  #. Tag: para
786  #: random-bits.xml:374  #: random-bits.xml:340
787  #, no-c-format  #, no-c-format
788  msgid ""  msgid ""
789  "Initialize and activate swap (substitute the partition number for your "  "Initialize and activate swap (substitute the partition number for your "
# Line 1576  msgstr "" Line 807  msgstr ""
807  "абсолютно произвольное."  "абсолютно произвольное."
808    
809  #. Tag: screen  #. Tag: screen
810  #: random-bits.xml:386  #: random-bits.xml:352
811  #, no-c-format  #, no-c-format
812  msgid ""  msgid ""
813  "# mkdir /mnt/debinst\n"  "# mkdir /mnt/debinst\n"
# Line 1585  msgstr "" Line 816  msgstr ""
816  "# mkdir /mnt/debinst\n"  "# mkdir /mnt/debinst\n"
817  "# mount /dev/hda6 /mnt/debinst"  "# mount /dev/hda6 /mnt/debinst"
818    
819    #. Tag: para
820    #: random-bits.xml:355
821    #, no-c-format
822    msgid ""
823    "If you want to have parts of the filesystem (e.g. /usr) mounted on separate "
824    "partitions, you will need to create and mount these directories manually "
825    "before proceding with the next stage."
826    msgstr ""
827    "Если вы хотите монтировать некоторые файловые системы (например /usr) с "
828    "отдельных разделов, то нужно создать и смонтировать эти каталоги вручную, "
829    "перед тем как перейти к следующему этапу."
830    
831  #. Tag: title  #. Tag: title
832  #: random-bits.xml:392  #: random-bits.xml:365
833  #, no-c-format  #, no-c-format
834  msgid "Install <command>debootstrap</command>"  msgid "Install <command>debootstrap</command>"
835  msgstr "Установка <command>debootstrap</command>"  msgstr "Установка <command>debootstrap</command>"
836    
837  #. Tag: para  #. Tag: para
838  #: random-bits.xml:393  #: random-bits.xml:366
839  #, no-c-format  #, no-c-format
840  msgid ""  msgid ""
841  "The tool that the Debian installer uses, which is recognized as the official "  "The tool that the Debian installer uses, which is recognized as the official "
# Line 1610  msgstr "" Line 853  msgstr ""
853  "в системе, а затем загрузите и установите <command>debootstrap</command>."  "в системе, а затем загрузите и установите <command>debootstrap</command>."
854    
855  #. Tag: para  #. Tag: para
856  #: random-bits.xml:403  #: random-bits.xml:376
857  #, no-c-format  #, no-c-format
858  msgid ""  msgid ""
859  "If you have an rpm-based system, you can use alien to convert the .deb into ."  "If you have an rpm-based system, you can use alien to convert the .deb into ."
# Line 1622  msgstr "" Line 865  msgstr ""
865  "people.debian.org/~blade/install/debootstrap\"></ulink>"  "people.debian.org/~blade/install/debootstrap\"></ulink>"
866    
867  #. Tag: para  #. Tag: para
868  #: random-bits.xml:409  #: random-bits.xml:382
869  #, no-c-format  #, no-c-format
870  msgid ""  msgid ""
871  "Or, you can use the following procedure to install it manually. Make a work "  "Or, you can use the following procedure to install it manually. Make a work "
# Line 1649  msgstr "" Line 892  msgstr ""
892  "установки бинарных файлов."  "установки бинарных файлов."
893    
894  #. Tag: screen  #. Tag: screen
895  #: random-bits.xml:424  #: random-bits.xml:397
896  #, fuzzy, no-c-format  #, no-c-format
897  msgid ""  msgid ""
898  "# ar -x debootstrap_0.X.X_arch.deb\n"  "# ar -x debootstrap_0.X.X_arch.deb\n"
899  "# cd /\n"  "# cd /\n"
900  "# zcat /full-path-to-work/work/data.tar.gz | tar xv"  "# zcat /full-path-to-work/work/data.tar.gz | tar xv"
901  msgstr ""  msgstr ""
902  "# tar -xf debootstrap_0.X.X_arch.deb\n"  "# ar -x debootstrap_0.X.X_arch.deb\n"
903  "# cd /\n"  "# cd /\n"
904  "# zcat /full-path-to-work/work/data.tar.gz | tar xv"  "# zcat /full-path-to-work/work/data.tar.gz | tar xv"
905    
906    #. Tag: para
907    #: random-bits.xml:399
908    #, no-c-format
909    msgid ""
910    "Note that running <command>debootstrap</command> may require you to have a "
911    "minimal version of <classname>glibc</classname> installed (currently "
912    "GLIBC_2.3). <command>debootstrap</command> itself is a shell script, but it "
913    "calls various utilities that require <classname>glibc</classname>."
914    msgstr ""
915    "Заметим, что для запуска <command>debootstrap</command> может потребоваться "
916    "урезанная версия библиотеки <classname>glibc</classname> (на данный момент "
917    "GLIBC_2.3). Сам <command>debootstrap</command> &mdash; это просто сценарий "
918    "оболочки, но из него запускаются различные утилиты, которым требуется "
919    "<classname>glibc</classname>."
920    
921  #. Tag: title  #. Tag: title
922  #: random-bits.xml:430  #: random-bits.xml:410
923  #, no-c-format  #, no-c-format
924  msgid "Run <command>debootstrap</command>"  msgid "Run <command>debootstrap</command>"
925  msgstr "Запуск <command>debootstrap</command>"  msgstr "Запуск <command>debootstrap</command>"
926    
927  #. Tag: para  #. Tag: para
928  #: random-bits.xml:431  #: random-bits.xml:411
929  #, no-c-format  #, no-c-format
930  msgid ""  msgid ""
931  "<command>debootstrap</command> can download the needed files directly from "  "<command>debootstrap</command> can download the needed files directly from "
# Line 1683  msgstr "" Line 941  msgstr ""
941  "\"http://www.debian.org/misc/README.mirrors\"></ulink>."  "\"http://www.debian.org/misc/README.mirrors\"></ulink>."
942    
943  #. Tag: para  #. Tag: para
944  #: random-bits.xml:440  #: random-bits.xml:420
945  #, no-c-format  #, no-c-format
946  msgid ""  msgid ""
947  "If you have a &releasename; &debian; CD mounted at <filename>/cdrom</"  "If you have a &releasename; &debian; CD mounted at <filename>/cdrom</"
# Line 1695  msgstr "" Line 953  msgstr ""
953  "URL: <userinput>file:/cdrom/debian/</userinput>"  "URL: <userinput>file:/cdrom/debian/</userinput>"
954    
955  #. Tag: para  #. Tag: para
956  #: random-bits.xml:446  #: random-bits.xml:426
957  #, no-c-format  #, no-c-format
958  msgid ""  msgid ""
959  "Substitute one of the following for <replaceable>ARCH</replaceable> in the "  "Substitute one of the following for <replaceable>ARCH</replaceable> in the "
# Line 1715  msgstr "" Line 973  msgstr ""
973  "<userinput>sparc</userinput>."  "<userinput>sparc</userinput>."
974    
975  #. Tag: screen  #. Tag: screen
976  #: random-bits.xml:463  #: random-bits.xml:443
977  #, no-c-format  #, no-c-format
978  msgid ""  msgid ""
979  "# /usr/sbin/debootstrap --arch ARCH &releasename; \\\n"  "# /usr/sbin/debootstrap --arch ARCH &releasename; \\\n"
# Line 1725  msgstr "" Line 983  msgstr ""
983  "     /mnt/debinst http://http.us.debian.org/debian"  "     /mnt/debinst http://http.us.debian.org/debian"
984    
985  #. Tag: title  #. Tag: title
986  #: random-bits.xml:469  #: random-bits.xml:449
987  #, no-c-format  #, no-c-format
988  msgid "Configure The Base System"  msgid "Configure The Base System"
989  msgstr "Настройка базовой системы"  msgstr "Настройка базовой системы"
990    
991  #. Tag: para  #. Tag: para
992  #: random-bits.xml:470  #: random-bits.xml:450
993  #, no-c-format  #, no-c-format
994  msgid ""  msgid ""
995  "Now you've got a real Debian system, though rather lean, on disk. "  "Now you've got a real Debian system, though rather lean, on disk. "
# Line 1741  msgstr "" Line 999  msgstr ""
999  "Выполните <command>Chroot</command> в неё:"  "Выполните <command>Chroot</command> в неё:"
1000    
1001  #. Tag: screen  #. Tag: screen
1002  #: random-bits.xml:475  #: random-bits.xml:455
1003  #, fuzzy, no-c-format  #, no-c-format
1004  msgid "# LANG= chroot /mnt/debinst /bin/bash"  msgid "# LANG= chroot /mnt/debinst /bin/bash"
1005  msgstr "# chroot /mnt/debinst /bin/bash"  msgstr "# LANG= chroot /mnt/debinst /bin/bash"
1006    
1007  #. Tag: title  #. Tag: title
1008  #: random-bits.xml:480  #: random-bits.xml:460
1009  #, no-c-format  #, no-c-format
1010  msgid "Mount Partitions"  msgid "Mount Partitions"
1011  msgstr "Монтирование разделов"  msgstr "Монтирование разделов"
1012    
1013  #. Tag: para  #. Tag: para
1014  #: random-bits.xml:481  #: random-bits.xml:461
1015  #, no-c-format  #, no-c-format
1016  msgid ""  msgid ""
1017  "You need to create <filename>/etc/fstab</filename>. "  "You need to create <filename>/etc/fstab</filename>. "
# Line 1764  msgid "" Line 1022  msgid ""
1022  "# /etc/fstab: static file system information.\n"  "# /etc/fstab: static file system information.\n"
1023  "#\n"  "#\n"
1024  "# file system    mount point   type    options                  dump pass\n"  "# file system    mount point   type    options                  dump pass\n"
1025  "/dev/XXX         /             ext2    defaults                 0    0\n"  "/dev/XXX         /             ext3    defaults                 0    1\n"
1026  "/dev/XXX         /boot         ext2    ro,nosuid,nodev          0    2\n"  "/dev/XXX         /boot         ext3    ro,nosuid,nodev          0    2\n"
1027  "\n"  "\n"
1028  "/dev/XXX         none          swap    sw                       0    0\n"  "/dev/XXX         none          swap    sw                       0    0\n"
1029  "proc             /proc         proc    defaults                 0    0\n"  "proc             /proc         proc    defaults                 0    0\n"
# Line 1773  msgid "" Line 1031  msgid ""
1031  "/dev/fd0         /mnt/floppy   auto    noauto,rw,sync,user,exec 0    0\n"  "/dev/fd0         /mnt/floppy   auto    noauto,rw,sync,user,exec 0    0\n"
1032  "/dev/cdrom       /mnt/cdrom    iso9660 noauto,ro,user,exec      0    0\n"  "/dev/cdrom       /mnt/cdrom    iso9660 noauto,ro,user,exec      0    0\n"
1033  "\n"  "\n"
1034  "/dev/XXX         /tmp          ext2    rw,nosuid,nodev          0    2\n"  "/dev/XXX         /tmp          ext3    rw,nosuid,nodev          0    2\n"
1035  "/dev/XXX         /var          ext2    rw,nosuid,nodev          0    2\n"  "/dev/XXX         /var          ext3    rw,nosuid,nodev          0    2\n"
1036  "/dev/XXX         /usr          ext2    rw,nodev                 0    2\n"  "/dev/XXX         /usr          ext3    rw,nodev                 0    2\n"
1037  "/dev/XXX         /home         ext2    rw,nosuid,nodev          0    2\n"  "/dev/XXX         /home         ext3    rw,nosuid,nodev          0    2\n"
1038  "</screen></informalexample> Use <userinput>mount -a</userinput> to mount all "  "</screen></informalexample> Use <userinput>mount -a</userinput> to mount all "
1039  "the file systems you have specified in your <filename>/etc/fstab</filename>, "  "the file systems you have specified in your <filename>/etc/fstab</filename>, "
1040  "or to mount file systems individually use: <informalexample><screen>\n"  "or to mount file systems individually use: <informalexample><screen>\n"
1041  "# mount /path   # e.g.: mount /usr\n"  "# mount /path   # e.g.: mount /usr\n"
1042  "</screen></informalexample> You can mount the proc file system multiple "  "</screen></informalexample> You can mount the proc file system multiple "
1043  "times and to arbitrary locations, though /proc is customary. If you didn't "  "times and to arbitrary locations, though <filename>/proc</filename> is "
1044  "use <userinput>mount -a</userinput>, be sure to mount proc before continuing:"  "customary. If you didn't use <userinput>mount -a</userinput>, be sure to "
1045    "mount proc before continuing:"
1046  msgstr ""  msgstr ""
1047  "Вам нужно создать файл <filename>/etc/fstab</filename>. "  "Вам нужно создать файл <filename>/etc/fstab</filename>. "
1048  "<informalexample><screen>\n"  "<informalexample><screen>\n"
# Line 1793  msgstr "" Line 1052  msgstr ""
1052  "# /etc/fstab: информация о статических файловых системах.\n"  "# /etc/fstab: информация о статических файловых системах.\n"
1053  "#\n"  "#\n"
1054  "# файл. система  точка монтир. тип     параметры                дамп проход\n"  "# файл. система  точка монтир. тип     параметры                дамп проход\n"
1055  "/dev/XXX         /             ext2    defaults                 0    0\n"  "/dev/XXX         /             ext3    defaults                 0    1\n"
1056  "/dev/XXX         /boot         ext2    ro,nosuid,nodev          0    2\n"  "/dev/XXX         /boot         ext3    ro,nosuid,nodev          0    2\n"
1057  "\n"  "\n"
1058  "/dev/XXX         none          swap    sw                       0    0\n"  "/dev/XXX         none          swap    sw                       0    0\n"
1059  "proc             /proc         proc    defaults                 0    0\n"  "proc             /proc         proc    defaults                 0    0\n"
# Line 1802  msgstr "" Line 1061  msgstr ""
1061  "/dev/fd0         /mnt/floppy   auto    noauto,rw,sync,user,exec 0    0\n"  "/dev/fd0         /mnt/floppy   auto    noauto,rw,sync,user,exec 0    0\n"
1062  "/dev/cdrom       /mnt/cdrom    iso9660 noauto,ro,user,exec      0    0\n"  "/dev/cdrom       /mnt/cdrom    iso9660 noauto,ro,user,exec      0    0\n"
1063  "\n"  "\n"
1064  "/dev/XXX         /tmp          ext2    rw,nosuid,nodev          0    2\n"  "/dev/XXX         /tmp          ext3    rw,nosuid,nodev          0    2\n"
1065  "/dev/XXX         /var          ext2    rw,nosuid,nodev          0    2\n"  "/dev/XXX         /var          ext3    rw,nosuid,nodev          0    2\n"
1066  "/dev/XXX         /usr          ext2    rw,nodev                 0    2\n"  "/dev/XXX         /usr          ext3    rw,nodev                 0    2\n"
1067  "/dev/XXX         /home         ext2    rw,nosuid,nodev          0    2\n"  "/dev/XXX         /home         ext3    rw,nosuid,nodev          0    2\n"
1068  "</screen></informalexample> Выполните <userinput>mount -a</userinput> для "  "</screen></informalexample> Выполните <userinput>mount -a</userinput> для "
1069  "монтирования всех файловых систем, указанных в файле <filename>/etc/fstab</"  "монтирования всех файловых систем, указанных в файле <filename>/etc/fstab</"
1070  "filename>, а для монтирования определённой файловой системы выполните: "  "filename>, а для монтирования определённой файловой системы выполните: "
1071  "<informalexample><screen>\n"  "<informalexample><screen>\n"
1072  "# mount /path   # e.g.: mount /usr\n"  "# mount /path   # пример: mount /usr\n"
1073  "</screen></informalexample> Вы можете монтировать файловую систему proc "  "</screen></informalexample> Вы можете монтировать файловую систему proc "
1074  "несколько раз и в произвольные места, хотя принято в /proc. Если вы не "  "несколько раз и в произвольные места, хотя принято в <filename>/proc</"
1075  "использовали <userinput>mount -a</userinput>, то перед тем как продолжить, "  "filename>. Если вы не использовали <userinput>mount -a</userinput>, то перед "
1076  "убедитесь, что proc смонтирована:"  "тем как продолжить, убедитесь, что proc смонтирована:"
1077    
1078  #. Tag: screen  #. Tag: screen
1079  #: random-bits.xml:502  #: random-bits.xml:481
1080  #, no-c-format  #, no-c-format
1081  msgid "# mount -t proc proc /proc"  msgid "# mount -t proc proc /proc"
1082  msgstr "# mount -t proc proc /proc"  msgstr "# mount -t proc proc /proc"
1083    
1084    #. Tag: para
1085    #: random-bits.xml:483
1086    #, no-c-format
1087    msgid ""
1088    "The command <userinput>ls /proc</userinput> should now show a non-empty "
1089    "directory. Should this fail, you may be able to mount proc from outside the "
1090    "chroot:"
1091    msgstr ""
1092    "Команда <userinput>ls /proc</userinput> теперь должна показывать, что "
1093    "каталог не пустой. Если это не так, можно смонтировать proc за пределами "
1094    "chroot:"
1095    
1096    #. Tag: screen
1097    #: random-bits.xml:489
1098    #, no-c-format
1099    msgid "# mount -t proc proc /mnt/debinst/proc"
1100    msgstr "# mount -t proc proc /mnt/debinst/proc"
1101    
1102  #. Tag: title  #. Tag: title
1103  #: random-bits.xml:508  #: random-bits.xml:495
1104  #, no-c-format  #, no-c-format
1105  msgid "Configure Keyboard"  msgid "Configure Keyboard"
1106  msgstr "Настройка клавиатуры"  msgstr "Настройка клавиатуры"
1107    
1108  #. Tag: para  #. Tag: para
1109  #: random-bits.xml:509  #: random-bits.xml:496
1110  #, no-c-format  #, no-c-format
1111  msgid "To configure your keyboard:"  msgid "To configure your keyboard:"
1112  msgstr "Для настройки клавиатуры введите:"  msgstr "Для настройки клавиатуры введите:"
1113    
1114  #. Tag: screen  #. Tag: screen
1115  #: random-bits.xml:513  #: random-bits.xml:500
1116  #, no-c-format  #, no-c-format
1117  msgid "# dpkg-reconfigure console-data"  msgid "# dpkg-reconfigure console-data"
1118  msgstr "# dpkg-reconfigure console-data"  msgstr "# dpkg-reconfigure console-data"
1119    
1120    #. Tag: para
1121    #: random-bits.xml:502
1122    #, no-c-format
1123    msgid ""
1124    "Note that the keyboard cannot be set while in the chroot, but will be "
1125    "configured for the next reboot."
1126    msgstr ""
1127    "Заметим, что клавиатура не может быть настроена, пока работа производится в "
1128    "chroot, но настройка будет произведена после следующей перезагрузки."
1129    
1130  #. Tag: title  #. Tag: title
1131  #: random-bits.xml:519  #: random-bits.xml:511
1132  #, no-c-format  #, no-c-format
1133  msgid "Configure Networking"  msgid "Configure Networking"
1134  msgstr "Настройка сети"  msgstr "Настройка сети"
1135    
1136  #. Tag: para  #. Tag: para
1137  #: random-bits.xml:520  #: random-bits.xml:512
1138  #, fuzzy, no-c-format  #, no-c-format
1139  msgid ""  msgid ""
1140  "To configure networking, edit <filename>/etc/network/interfaces</filename>, "  "To configure networking, edit <filename>/etc/network/interfaces</filename>, "
1141  "<filename>/etc/resolv.conf</filename>, and <filename>/etc/hostname</"  "<filename>/etc/resolv.conf</filename>, and <filename>/etc/hostname</"
# Line 1906  msgstr "" Line 1193  msgstr ""
1193  "<informalexample><screen>\n"  "<informalexample><screen>\n"
1194  "######################################################################\n"  "######################################################################\n"
1195  "# /etc/network/interfaces -- configuration file for ifup(8), ifdown(8)\n"  "# /etc/network/interfaces -- configuration file for ifup(8), ifdown(8)\n"
1196  "# See the interfaces(5) manpage for information on what options are \n"  "# See the interfaces(5) manpage for information on what options are\n"
1197  "# available.\n"  "# available.\n"
1198  "######################################################################\n"  "######################################################################\n"
1199  "\n"  "\n"
# Line 1937  msgstr "" Line 1224  msgstr ""
1224  "search hqdom.local\\000\n"  "search hqdom.local\\000\n"
1225  "nameserver 10.1.1.36\n"  "nameserver 10.1.1.36\n"
1226  "nameserver 192.168.9.100\n"  "nameserver 192.168.9.100\n"
1227  "</screen></informalexample> Укажите имя системы (2 - 63 символа): "  "</screen></informalexample> Укажите имя системы (от 2 до 63 символов): "
1228  "<informalexample><screen>\n"  "<informalexample><screen>\n"
1229  "# echo DebianHostName &gt; /etc/hostname\n"  "# echo DebianHostName &gt; /etc/hostname\n"
1230  "</screen></informalexample> Если у вас несколько сетевых карт, то вам нужно "  "</screen></informalexample> Если у вас несколько сетевых карт, то вам нужно "
# Line 1946  msgstr "" Line 1233  msgstr ""
1233  "интерфейса (eth0, eth1, и тд.) как вы и хотели."  "интерфейса (eth0, eth1, и тд.) как вы и хотели."
1234    
1235  #. Tag: title  #. Tag: title
1236  #: random-bits.xml:556  #: random-bits.xml:548
 #, no-c-format  
 msgid "Configure Timezone, Users, and APT"  
 msgstr "Настройка часового пояса, пользователей и APT"  
   
 #. Tag: para  
 #: random-bits.xml:557  
 #, no-c-format  
 msgid ""  
 "Set your timezone, add a normal user, and choose your <command>apt</command> "  
 "sources by running"  
 msgstr ""  
 "Выберите часовой пояс, добавьте обычного пользователя и укажите источники "  
 "<command>apt</command>, запустив"  
   
 #. Tag: screen  
 #: random-bits.xml:562  
 #, no-c-format  
 msgid "# /usr/sbin/base-config new"  
 msgstr "# /usr/sbin/base-config new"  
   
 #. Tag: title  
 #: random-bits.xml:568  
1237  #, no-c-format  #, no-c-format
1238  msgid "Configure Locales"  msgid "Configure Locales"
1239  msgstr "Настройка локалей"  msgstr "Настройка локалей"
1240    
1241  #. Tag: para  #. Tag: para
1242  #: random-bits.xml:569  #: random-bits.xml:549
1243  #, no-c-format  #, no-c-format
1244  msgid ""  msgid ""
1245  "To configure your locale settings to use a language other than English, "  "To configure your locale settings to use a language other than English, "
# Line 1982  msgid "" Line 1247  msgid ""
1247  "<informalexample><screen>\n"  "<informalexample><screen>\n"
1248  "# apt-get install locales\n"  "# apt-get install locales\n"
1249  "# dpkg-reconfigure locales\n"  "# dpkg-reconfigure locales\n"
1250  "</screen></informalexample> NOTE: Apt must be configured before, ie. during "  "</screen></informalexample> NOTE: Apt must be configured beforehand by "
1251  "the base-config phase. Before using locales with character sets other than "  "creating a sources.list and running apt-get update. Before using locales "
1252  "ASCII or latin1, please consult the appropriate localization HOWTO."  "with character sets other than ASCII or latin1, please consult the "
1253    "appropriate localization HOWTO."
1254  msgstr ""  msgstr ""
1255  "Чтобы использовать язык, отличный от английского, нужно настроить локаль. "  "Чтобы использовать язык, отличный от английского, нужно настроить локаль. "
1256  "Для этого установите пакет поддержки локалей и настройте его: "  "Для этого установите пакет поддержки локалей и настройте его: "
1257  "<informalexample><screen>\n"  "<informalexample><screen>\n"
1258  "# apt-get install locales\n"  "# apt-get install locales\n"
1259  "# dpkg-reconfigure locales\n"  "# dpkg-reconfigure locales\n"
1260  "</screen></informalexample> ЗАМЕЧАНИЕ: Apt должен быть уже настроен, "  "</screen></informalexample> ЗАМЕЧАНИЕ: Apt должен быть настроен заранее; для "
1261  "например, во время фазы base-config. Перед использованием локалей с набором "  "этого создайте файл sources.list и запустите команду apt-get update. Перед "
1262  "символов, отличным от ASCII или latin1, пожалуйста проконсультируйтесь с "  "использованием локалей с набором символов, отличным от ASCII или latin1, "
1263  "нужным HOWTO по локализации."  "пожалуйста проконсультируйтесь с соответствующим HOWTO по локализации."
1264    
1265  #. Tag: title  #. Tag: title
1266  #: random-bits.xml:585  #: random-bits.xml:566
1267  #, no-c-format  #, no-c-format
1268  msgid "Install a Kernel"  msgid "Install a Kernel"
1269  msgstr "Установка ядра"  msgstr "Установка ядра"
1270    
1271  #. Tag: para  #. Tag: para
1272  #: random-bits.xml:586  #: random-bits.xml:567
1273  #, no-c-format  #, no-c-format
1274  msgid ""  msgid ""
1275  "If you intend to boot this system, you probably want a Linux kernel and a "  "If you intend to boot this system, you probably want a Linux kernel and a "
# Line 2019  msgstr "" Line 1285  msgstr ""
1285  "</screen></informalexample> Затем установите нужное указав его имя пакета."  "</screen></informalexample> Затем установите нужное указав его имя пакета."
1286    
1287  #. Tag: screen  #. Tag: screen
1288  #: random-bits.xml:595  #: random-bits.xml:576
1289  #, no-c-format  #, no-c-format
1290  msgid ""  msgid "# apt-get install kernel-image-<replaceable>2.X.X-arch-etc</replaceable>"
1291  "# apt-get install kernel-image-<replaceable>2.X.X-arch-etc</replaceable>"  msgstr "# apt-get install kernel-image-<replaceable>2.X.X-arch-etc</replaceable>"
 msgstr ""  
 "# apt-get install kernel-image-<replaceable>2.X.X-arch-etc</replaceable>"  
1292    
1293  #. Tag: title  #. Tag: title
1294  #: random-bits.xml:601  #: random-bits.xml:582
1295  #, no-c-format  #, no-c-format
1296  msgid "Set up the Boot Loader"  msgid "Set up the Boot Loader"
1297  msgstr "Установка системного загрузчика"  msgstr "Установка системного загрузчика"
1298    
1299  #. Tag: para  #. Tag: para
1300  #: random-bits.xml:602  #: random-bits.xml:583
1301  #, no-c-format  #, no-c-format
1302  msgid ""  msgid ""
1303  "To make your &debian; system bootable, set up your boot loader to load the "  "To make your &debian; system bootable, set up your boot loader to load the "
# Line 2047  msgstr "" Line 1311  msgstr ""
1311  "можете использовать apt-get внутри вашего Debian chroot, чтобы сделать это."  "можете использовать apt-get внутри вашего Debian chroot, чтобы сделать это."
1312    
1313  #. Tag: para  #. Tag: para
1314  #: random-bits.xml:609  #: random-bits.xml:590
1315  #, no-c-format  #, no-c-format
1316  msgid ""  msgid ""
1317  "Check <userinput>info grub</userinput> or <userinput>man lilo.conf</"  "Check <userinput>info grub</userinput> or <userinput>man lilo.conf</"
# Line 2070  msgstr "" Line 1334  msgstr ""
1334  "вызвали)."  "вызвали)."
1335    
1336  #. Tag: para  #. Tag: para
1337  #: random-bits.xml:620  #: random-bits.xml:601
1338  #, no-c-format  #, no-c-format
1339  msgid "Here is a basic <filename>/etc/lilo.conf</filename> as an example:"  msgid "Here is a basic <filename>/etc/lilo.conf</filename> as an example:"
1340  msgstr "Вот простой <filename>/etc/lilo.conf</filename> в качестве примера:"  msgstr "Вот простой <filename>/etc/lilo.conf</filename> в качестве примера:"
1341    
1342  #. Tag: screen  #. Tag: screen
1343  #: random-bits.xml:624  #: random-bits.xml:605
1344  #, no-c-format  #, no-c-format
1345  msgid ""  msgid ""
1346  "boot=/dev/hda6\n"  "boot=/dev/hda6\n"
1347  "root=/dev/hda6\n"  "root=/dev/hda6\n"
1348  "install=/boot/boot-menu.b\n"  "install=menu\n"
1349  "delay=20\n"  "delay=20\n"
1350  "lba32\n"  "lba32\n"
1351  "image=/vmlinuz\n"  "image=/vmlinuz\n"
# Line 2089  msgid "" Line 1353  msgid ""
1353  msgstr ""  msgstr ""
1354  "boot=/dev/hda6\n"  "boot=/dev/hda6\n"
1355  "root=/dev/hda6\n"  "root=/dev/hda6\n"
1356  "install=/boot/boot-menu.b\n"  "install=menu\n"
1357  "delay=20\n"  "delay=20\n"
1358  "lba32\n"  "lba32\n"
1359  "image=/vmlinuz\n"  "image=/vmlinuz\n"
1360  "label=Debian"  "label=Debian"
1361    
1362  #. Tag: para  #. Tag: para
1363  #: random-bits.xml:626  #: random-bits.xml:607
1364  #, no-c-format  #, no-c-format
1365  msgid ""  msgid ""
1366  "Check <userinput>man yaboot.conf</userinput> for instructions on setting up "  "Check <userinput>man yaboot.conf</userinput> for instructions on setting up "
# Line 2116  msgstr "" Line 1380  msgstr ""
1380  "которой его вызвали)."  "которой его вызвали)."
1381    
1382  #. Tag: para  #. Tag: para
1383  #: random-bits.xml:636  #: random-bits.xml:617
1384  #, no-c-format  #, no-c-format
1385  msgid ""  msgid ""
1386  "Here is a basic <filename>/etc/yaboot.conf</filename> as an example: "  "Here is a basic <filename>/etc/yaboot.conf</filename> as an example: "
# Line 2144  msgstr "" Line 1408  msgstr ""
1408  "label=Debian\n"  "label=Debian\n"
1409  "</screen></informalexample> На некоторых машинах вам возможно понадобится "  "</screen></informalexample> На некоторых машинах вам возможно понадобится "
1410  "использовать <userinput>ide0:</userinput> вместо <userinput>hd:</userinput>."  "использовать <userinput>ide0:</userinput> вместо <userinput>hd:</userinput>."
1411    
1412    #. Tag: title
1413    #: random-bits.xml:635
1414    #, no-c-format
1415    msgid "Installing &debian; over Parallel Line IP (PLIP)"
1416    msgstr "Установка &debian; через Parallel Line IP (PLIP)"
1417    
1418    #. Tag: para
1419    #: random-bits.xml:637
1420    #, no-c-format
1421    msgid ""
1422    "This section explains how to install &debian; on a computer without Ethernet "
1423    "card, but with just a remote gateway computer attached via a Null-Modem "
1424    "cable (also called Null-Printer cable). The gateway computer should be "
1425    "connected to a network that has a Debian mirror on it (e.g. to the Internet)."
1426    msgstr ""
1427    "Этот раздел описывает установку &debian; на компьютер без сетевой карты "
1428    "Ethernet, но подключённый к другому компьютеру-шлюзу с помощью нуль-"
1429    "модемного кабеля (также называемого нуль-принтерным кабелем). Компьютер-шлюз "
1430    "должен быть подключён к сети, где есть сервер зеркало Debian (например, к "
1431    "Интернет)."
1432    
1433    #. Tag: para
1434    #: random-bits.xml:645
1435    #, no-c-format
1436    msgid ""
1437    "In the example in this appendix we will set up a PLIP connection using a "
1438    "gateway connected to the Internet over a dial-up connection (ppp0). We will "
1439    "use IP addresses 192.168.0.1 and 192.168.0.2 for the PLIP interfaces on the "
1440    "target system and the source system respectively (these addresses should be "
1441    "unused within your network address space)."
1442    msgstr ""
1443    "В примере, показанном в приложении, мы будем настраивать PLIP соединение со "
1444    "шлюзом подключённым к Интернет через соединение по телефонной линии (ppp0). "
1445    "Мы будет использовать IP адреса 192.168.0.1 и 192.168.0.2 для PLIP "
1446    "интерфейсов системы приёмника и системы источника соответственно(эти адреса "
1447    "не должны использоваться в вашем сетевом адресном пространстве)."
1448    
1449    #. Tag: para
1450    #: random-bits.xml:653
1451    #, no-c-format
1452    msgid ""
1453    "The PLIP connection set up during the installation will also be available "
1454    "after the reboot into the installed system (see <xref linkend=\"boot-new\"/"
1455    ">)."
1456    msgstr ""
1457    "PLIP соединение, настроенное в время установки будет также работать и после "
1458    "перезагрузки в установленную систему (смотрите <xref linkend=\"boot-new\"/>)."
1459    
1460    #. Tag: para
1461    #: random-bits.xml:658
1462    #, no-c-format
1463    msgid ""
1464    "Before you start, you will need to check the BIOS configuration (IO base "
1465    "address and IRQ) for the parallel ports of both the source and target "
1466    "systems. The most common values are <literal>io=0x378</literal>, "
1467    "<literal>irq=7</literal>."
1468    msgstr ""
1469    "Перед тем как начать, проверьте настройки BIOS (IO base address и IRQ) "
1470    "параллельных портов на обеих системах. Наиболее распространённые значения: "
1471    "<literal>io=0x378</literal>, <literal>irq=7</literal>."
1472    
1473    #. Tag: title
1474    #: random-bits.xml:668
1475    #, no-c-format
1476    msgid "Requirements"
1477    msgstr "Требования"
1478    
1479    #. Tag: para
1480    #: random-bits.xml:671
1481    #, no-c-format
1482    msgid ""
1483    "A target computer, called <emphasis>target</emphasis>, where Debian will be "
1484    "installed."
1485    msgstr ""
1486    "Компьютер приёмник, называемый <emphasis>приёмник</emphasis>, это на который "
1487    "будет установлен Debian."
1488    
1489    #. Tag: para
1490    #: random-bits.xml:677
1491    #, no-c-format
1492    msgid "System installation media; see <xref linkend=\"installation-media\"/>."
1493    msgstr ""
1494    "Системные установочные носители; смотрите <xref linkend=\"installation-media"
1495    "\"/>."
1496    
1497    #. Tag: para
1498    #: random-bits.xml:682
1499    #, no-c-format
1500    msgid ""
1501    "Another computer connected to the Internet, called <emphasis>source</"
1502    "emphasis>, that will function as the gateway."
1503    msgstr ""
1504    "Другой компьютер, подключённый к Интернет, называемый <emphasis>источник</"
1505    "emphasis>, будет использоваться в качестве шлюза."
1506    
1507    #. Tag: para
1508    #: random-bits.xml:688
1509    #, no-c-format
1510    msgid ""
1511    "A DB-25 Null-Modem cable. See the <ulink url=\"&url-plip-install-howto;"
1512    "\">PLIP-Install-HOWTO</ulink> for more information on this cable and "
1513    "instructions how to make your own."
1514    msgstr ""
1515    "Нуль-модемный кабель DB-25. Подробней о кабеле и как его сделать смотрите "
1516    "<ulink url=\"&url-plip-install-howto;\">PLIP-Install-HOWTO</ulink>."
1517    
1518    #. Tag: title
1519    #: random-bits.xml:700
1520    #, no-c-format
1521    msgid "Setting up source"
1522    msgstr "Настройка источника"
1523    
1524    #. Tag: para
1525    #: random-bits.xml:701
1526    #, no-c-format
1527    msgid ""
1528    "The following shell script is a simple example of how to configure the "
1529    "source computer as a gateway to the Internet using ppp0."
1530    msgstr ""
1531    "Сценарий, показанный ниже &mdash; это простой пример настройки компьютера "
1532    "источника в качестве шлюза в Интернет через ppp0."
1533    
1534    #. Tag: screen
1535    #: random-bits.xml:706
1536    #, no-c-format
1537    msgid ""
1538    "#!/bin/sh\n"
1539    "\n"
1540    "# We remove running modules from kernel to avoid conflicts and to\n"
1541    "# reconfigure them manually.\n"
1542    "modprobe -r lp parport_pc\n"
1543    "modprobe parport_pc io=<replaceable>0x378</replaceable> irq=<replaceable>7</"
1544    "replaceable>\n"
1545    "modprobe plip\n"
1546    "\n"
1547    "# Configure the plip interface (plip0 for me, see dmesg | grep plip)\n"
1548    "ifconfig <replaceable>plip0 192.168.0.2</replaceable> pointopoint "
1549    "<replaceable>192.168.0.1</replaceable> netmask 255.255.255.255 up\n"
1550    "\n"
1551    "# Configure gateway\n"
1552    "modprobe iptable_nat\n"
1553    "iptables -t nat -A POSTROUTING -o <replaceable>ppp0</replaceable> -j "
1554    "MASQUERADE\n"
1555    "echo 1 > /proc/sys/net/ipv4/ip_forward"
1556    msgstr ""
1557    "#!/bin/sh\n"
1558    "\n"
1559    "# We remove running modules from kernel to avoid conflicts and to\n"
1560    "# reconfigure them manually.\n"
1561    "modprobe -r lp parport_pc\n"
1562    "modprobe parport_pc io=<replaceable>0x378</replaceable> irq=<replaceable>7</"
1563    "replaceable>\n"
1564    "modprobe plip\n"
1565    "\n"
1566    "# Configure the plip interface (plip0 for me, see dmesg | grep plip)\n"
1567    "ifconfig <replaceable>plip0 192.168.0.2</replaceable> pointopoint "
1568    "<replaceable>192.168.0.1</replaceable> netmask 255.255.255.255 up\n"
1569    "\n"
1570    "# Configure gateway\n"
1571    "modprobe iptable_nat\n"
1572    "iptables -t nat -A POSTROUTING -o <replaceable>ppp0</replaceable> -j "
1573    "MASQUERADE\n"
1574    "echo 1 > /proc/sys/net/ipv4/ip_forward"
1575    
1576    #. Tag: title
1577    #: random-bits.xml:712
1578    #, no-c-format
1579    msgid "Installing target"
1580    msgstr "Установка приёмника"
1581    
1582    #. Tag: para
1583    #: random-bits.xml:713
1584    #, no-c-format
1585    msgid ""
1586    "Boot the installation media. The installation needs to be run in expert "
1587    "mode; enter <userinput>expert</userinput> at the boot prompt. Below are the "
1588    "answers that should be given during various stages of the installation."
1589    msgstr ""
1590    "Загрузитесь с установочного носителя. Установка должна быть запущена в "
1591    "экспертном режиме; в приглашении к загрузке введите <userinput>expert</"
1592    "userinput>. Ниже показаны ответы, которые нужно ввести на различных этапах "
1593    "установки."
1594    
1595    #. Tag: guimenuitem
1596    #: random-bits.xml:725
1597    #, no-c-format
1598    msgid "Load installer components"
1599    msgstr "Загрузка компонентов программы установки"
1600    
1601    #. Tag: para
1602    #: random-bits.xml:727
1603    #, no-c-format
1604    msgid ""
1605    "Select the <userinput>plip-modules</userinput> option from the list; this "
1606    "will make the PLIP drivers available to the installation system."
1607    msgstr ""
1608    "В списке выберите параметр <userinput>plip-modules</userinput>; это сделает "
1609    "доступным PLIP драйвера для программы установки."
1610    
1611    #. Tag: guimenuitem
1612    #: random-bits.xml:735
1613    #, no-c-format
1614    msgid "Detect network hardware"
1615    msgstr "Определение сетевой карты"
1616    
1617    #. Tag: para
1618    #: random-bits.xml:740
1619    #, no-c-format
1620    msgid ""
1621    "If target <emphasis>does</emphasis> have a network card, a list of driver "
1622    "modules for detected cards will be shown. If you want to force &d-i; to use "
1623    "plip instead, you have to deselect all listed driver modules. Obviously, if "
1624    "target doesn't have a network card, the installer will not show this list."
1625    msgstr ""
1626    "Если приёмник <emphasis>имеет</emphasis> сетевую карту, будет показан список "
1627    "модулей драйверов для обнаруженных карт. Если вы хотите, чтобы &d-i; "
1628    "использовал всё равно plip, то снимите выделение со всех показанных модулей "
1629    "драйверов. Естественно, если приёмник не имеет сетевой карты, программа "
1630    "установки не покажет этого списка."
1631    
1632    #. Tag: para
1633    #: random-bits.xml:749
1634    #, no-c-format
1635    msgid "Prompt for module parameters: Yes"
1636    msgstr "Запрашивать параметры модулей: да"
1637    
1638    #. Tag: para
1639    #: random-bits.xml:754
1640    #, no-c-format
1641    msgid ""
1642    "Because no network card was detected/selected earlier, the installer will "
1643    "ask you to select a network driver module from a list. Select the "
1644    "<userinput>plip</userinput> module."
1645    msgstr ""
1646    "Так как ранее сетевой карты обнаружено/выбрано не было, программа установки "
1647    "попросит выбрать модуль сетевого устройства из списка. Выберите модуль "
1648    "<userinput>plip</userinput>."
1649    
1650    #. Tag: para
1651    #: random-bits.xml:761
1652    #, no-c-format
1653    msgid ""
1654    "Additional parameters for module parport_pc: "
1655    "<userinput><replaceable>io=0x378 irq=7</replaceable></userinput>"
1656    msgstr ""
1657    "Дополнительные параметры для модуля parport_pc: "
1658    "<userinput><replaceable>io=0x378 irq=7</replaceable></userinput>"
1659    
1660    #. Tag: para
1661    #: random-bits.xml:767
1662    #, no-c-format
1663    msgid "Additional parameters for module plip: leave empty"
1664    msgstr "Дополнительные параметры для модуля plip: оставьте пустым"
1665    
1666    #. Tag: guimenuitem
1667    #: random-bits.xml:777
1668    #, no-c-format
1669    msgid "Configure the network"
1670    msgstr "Настройка сети"
1671    
1672    #. Tag: para
1673    #: random-bits.xml:780
1674    #, no-c-format
1675    msgid "Auto-configure network with DHCP: No"
1676    msgstr "Настроить сеть автоматически с помощью DHCP: нет"
1677    
1678    #. Tag: para
1679    #: random-bits.xml:785
1680    #, no-c-format
1681    msgid "IP address: <userinput><replaceable>192.168.0.1</replaceable></userinput>"
1682    msgstr "IP адрес: <userinput><replaceable>192.168.0.1</replaceable></userinput>"
1683    
1684    #. Tag: para
1685    #: random-bits.xml:790
1686    #, no-c-format
1687    msgid ""
1688    "Point-to-point address: <userinput><replaceable>192.168.0.2</replaceable></"
1689    "userinput>"
1690    msgstr "Адрес PPP: <userinput><replaceable>192.168.0.2</replaceable></userinput>"
1691    
1692    #. Tag: para
1693    #: random-bits.xml:796
1694    #, no-c-format
1695    msgid ""
1696    "Name server addresses: you can enter the same addresses used on source (see "
1697    "<filename>/etc/resolv.conf</filename>)"
1698    msgstr ""
1699    "Адреса серверов имён: можно указать те же адреса что и для источника "
1700    "(смотрите <filename>/etc/resolv.conf</filename>)"
1701    

Legend:
Removed from v.28675  
changed lines
  Added in v.33942

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.5