| 6 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 7 |
"Project-Id-Version: preseed.po\n" |
"Project-Id-Version: preseed.po\n" |
| 8 |
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" |
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" |
| 9 |
"POT-Creation-Date: 2006-12-26 01:54+0000\n" |
"POT-Creation-Date: 2006-12-27 04:04+0000\n" |
| 10 |
"PO-Revision-Date: 2006-12-03 00:01+0300\n" |
"PO-Revision-Date: 2006-12-03 00:01+0300\n" |
| 11 |
"Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>\n" |
"Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>\n" |
| 12 |
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n" |
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n" |
| 1406 |
|
|
| 1407 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 1408 |
#: preseed.xml:726 |
#: preseed.xml:726 |
| 1409 |
#, no-c-format |
#, fuzzy, no-c-format |
| 1410 |
msgid "" |
msgid "" |
| 1411 |
"Depending on the installation method you use, a mirror may be used both to " |
"Depending on the installation method you use, a mirror may be used to " |
| 1412 |
"download additional components of the installer, the base system and to set " |
"download additional components of the installer, to install the base system, " |
| 1413 |
"up the <filename>/etc/apt/sources.list</filename> for the installed system." |
"and to set up the <filename>/etc/apt/sources.list</filename> for the " |
| 1414 |
|
"installed system." |
| 1415 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 1416 |
"В зависимости от используемого метода установки для загрузки дополнительных " |
"В зависимости от используемого метода установки для загрузки дополнительных " |
| 1417 |
"компонент программы установки, базовой системы и настройки файла <filename>/" |
"компонент программы установки, базовой системы и настройки файла <filename>/" |
| 1479 |
|
|
| 1480 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 1481 |
#: preseed.xml:756 |
#: preseed.xml:756 |
| 1482 |
#, no-c-format |
#, fuzzy, no-c-format |
| 1483 |
msgid "" |
msgid "" |
| 1484 |
"Using preseeding to partition the harddisk is very much limited to what is " |
"Using preseeding to partition the harddisk is very much limited to what is " |
| 1485 |
"supported by <classname>partman-auto</classname>. You can choose to either " |
"supported by <classname>partman-auto</classname>. You can choose to " |
| 1486 |
"partition existing free space on a disk or a whole disk. The layout of the " |
"partition either existing free space on a disk or a whole disk. The layout " |
| 1487 |
"disk can be determined by using a predefined recipe, a custom recipe from a " |
"of the disk can be determined by using a predefined recipe, a custom recipe " |
| 1488 |
"recipe file or a recipe included in the preconfiguration file. It is " |
"from a recipe file or a recipe included in the preconfiguration file. It is " |
| 1489 |
"currently not possible to partition multiple disks using preseeding." |
"currently not possible to partition multiple disks using preseeding." |
| 1490 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 1491 |
"Использование настроек разметки жёсткого диска в автоматической установке " |
"Использование настроек разметки жёсткого диска в автоматической установке " |
| 2024 |
|
|
| 2025 |
#. Tag: screen |
#. Tag: screen |
| 2026 |
#: preseed.xml:888 |
#: preseed.xml:888 |
| 2027 |
#, no-c-format |
#, fuzzy, no-c-format |
| 2028 |
msgid "" |
msgid "" |
| 2029 |
"# Grub is the default boot loader (for x86). If you want lilo installed\n" |
"# Grub is the default boot loader (for x86). If you want lilo installed\n" |
| 2030 |
"# instead, uncomment this:\n" |
"# instead, uncomment this:\n" |
| 2035 |
"# if no other operating system is detected on the machine.\n" |
"# if no other operating system is detected on the machine.\n" |
| 2036 |
"d-i grub-installer/only_debian boolean true\n" |
"d-i grub-installer/only_debian boolean true\n" |
| 2037 |
"\n" |
"\n" |
| 2038 |
"# This one makes grub-installer install to the MBR if if finds some other " |
"# This one makes grub-installer install to the MBR if it also finds some " |
| 2039 |
"OS\n" |
"other\n" |
| 2040 |
"# too, which is less safe as it might not be able to boot that other OS.\n" |
"# OS, which is less safe as it might not be able to boot that other OS.\n" |
| 2041 |
"d-i grub-installer/with_other_os boolean true\n" |
"d-i grub-installer/with_other_os boolean true\n" |
| 2042 |
"\n" |
"\n" |
| 2043 |
"# Alternatively, if you want to install to a location other than the mbr,\n" |
"# Alternatively, if you want to install to a location other than the mbr,\n" |
| 2167 |
|
|
| 2168 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 2169 |
#: preseed.xml:943 |
#: preseed.xml:943 |
| 2170 |
#, no-c-format |
#, fuzzy, no-c-format |
| 2171 |
msgid "" |
msgid "" |
| 2172 |
"If you want to install some individual packages in addition to packages " |
"If you want to install some individual packages in addition to packages " |
| 2173 |
"installed by tasks, you can use the parameter <classname>pkgsel/include</" |
"installed by tasks, you can use the parameter <classname>pkgsel/include</" |
| 2174 |
"classname>. The value of this parameter can be either comma-separated or " |
"classname>. The value of this parameter can be a list of packages separated " |
| 2175 |
"space-separated, so you can also use it easily on the kernel command line." |
"by either commas or spaces, which allows it to be used easily on the kernel " |
| 2176 |
|
"command line as well." |
| 2177 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 2178 |
"Если вы хотите установить несколько отдельных пакетов в дополнении к " |
"Если вы хотите установить несколько отдельных пакетов в дополнении к " |
| 2179 |
"пакетам, устанавливаемым задачами, то вы можете использовать параметр " |
"пакетам, устанавливаемым задачами, то вы можете использовать параметр " |