/[d-i]/trunk/manual/po/ru/hardware.po
ViewVC logotype

Contents of /trunk/manual/po/ru/hardware.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 43647 - (show annotations) (download)
Fri Dec 29 10:27:06 2006 UTC (6 years, 5 months ago) by fjp
File size: 196397 byte(s)
[SILENT_COMMIT] Update of POT and PO files for the manual
1 # translation of hardware.po to Russian
2 # Russian L10N Team <debian-l10n-russian@lists.debian.org>, 2004.
3 # Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>, 2004, 2005, 2006.
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: hardware\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
8 "POT-Creation-Date: 2006-12-29 10:24+0000\n"
9 "PO-Revision-Date: 2006-12-16 09:32+0300\n"
10 "Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>\n"
11 "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
17 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
18
19 #. Tag: title
20 #: hardware.xml:5
21 #, no-c-format
22 msgid "System Requirements"
23 msgstr "Системные требования"
24
25 #. Tag: para
26 #: hardware.xml:7
27 #, no-c-format
28 msgid ""
29 "This section contains information about what hardware you need to get "
30 "started with Debian. You will also find links to further information about "
31 "hardware supported by GNU and Linux."
32 msgstr ""
33 "Этот раздел содержит информацию о том, какое оборудование требуется для "
34 "запуска Debian. Также, вы найдете ссылки на информацию об оборудовании, "
35 "поддерживаемом GNU и Linux."
36
37 #. Tag: title
38 #: hardware.xml:20
39 #, no-c-format
40 msgid "Supported Hardware"
41 msgstr "Поддерживаемое оборудование"
42
43 #. Tag: para
44 #: hardware.xml:21
45 #, no-c-format
46 msgid ""
47 "Debian does not impose hardware requirements beyond the requirements of the "
48 "Linux kernel and the GNU tool-sets. Therefore, any architecture or platform "
49 "to which the Linux kernel, libc, <command>gcc</command>, etc. have been "
50 "ported, and for which a Debian port exists, can run Debian. Please refer to "
51 "the Ports pages at <ulink url=\"&url-ports;\"></ulink> for more details on "
52 "&arch-title; architecture systems which have been tested with Debian."
53 msgstr ""
54 "Debian не требует от оборудования сверх того, что требуют ядро Linux и "
55 "утилиты GNU. Таким образом, любая архитуктура или платформа, на которую были "
56 "перенесены ядро Linux, libc, <command>gcc</command> и т.д. и на которую "
57 "перенесён Debian, может работать под Debian. Сверьтесь со страницами "
58 "переносов <ulink url=\"&url-ports;\"></ulink>, какие системы на архитектуре "
59 "&arch-title; были протестированы с Debian."
60
61 #. Tag: para
62 #: hardware.xml:32
63 #, no-c-format
64 msgid ""
65 "Rather than attempting to describe all the different hardware configurations "
66 "which are supported for &arch-title;, this section contains general "
67 "information and pointers to where additional information can be found."
68 msgstr ""
69 "Вместо того, чтобы пытаться описать всё разнообразие аппаратных "
70 "конфигураций, которое существует на &arch-title;, эта глава содержит общую "
71 "информацию и указания, где можно найти дополнительную информацию."
72
73 #. Tag: title
74 #: hardware.xml:41
75 #, no-c-format
76 msgid "Supported Architectures"
77 msgstr "Поддерживаемые архитектуры"
78
79 #. Tag: para
80 #: hardware.xml:42
81 #, no-c-format
82 msgid ""
83 "Debian &release; supports twelve major architectures and several variations "
84 "of each architecture known as <quote>flavors</quote>."
85 msgstr ""
86 "Debian &release; поддерживает двенадцать основных архитектур и несколько "
87 "вариаций каждой архитектуры, известных как <quote>варианты (flavors)</quote>."
88
89 #. Tag: entry
90 #: hardware.xml:53
91 #, no-c-format
92 msgid "Architecture"
93 msgstr "Архитектура"
94
95 #. Tag: entry
96 #: hardware.xml:53
97 #, no-c-format
98 msgid "Debian Designation"
99 msgstr "Обозначение в Debian"
100
101 #. Tag: entry
102 #: hardware.xml:54
103 #, no-c-format
104 msgid "Subarchitecture"
105 msgstr "Субархитектура"
106
107 #. Tag: entry
108 #: hardware.xml:54
109 #, no-c-format
110 msgid "Flavor"
111 msgstr "Вариант"
112
113 #. Tag: entry
114 #: hardware.xml:60
115 #, no-c-format
116 msgid "Intel x86-based"
117 msgstr "основанные на Intel x86"
118
119 #. Tag: entry
120 #: hardware.xml:61
121 #, no-c-format
122 msgid "i386"
123 msgstr "i386"
124
125 #. Tag: entry
126 #: hardware.xml:67
127 #, no-c-format
128 msgid "AMD64 &amp; Intel EM64T"
129 msgstr "AMD64 &amp; Intel EM64T"
130
131 #. Tag: entry
132 #: hardware.xml:68
133 #, no-c-format
134 msgid "amd64"
135 msgstr "amd64"
136
137 #. Tag: entry
138 #: hardware.xml:74
139 #, no-c-format
140 msgid "DEC Alpha"
141 msgstr "DEC Alpha"
142
143 #. Tag: entry
144 #: hardware.xml:75
145 #, no-c-format
146 msgid "alpha"
147 msgstr "alpha"
148
149 #. Tag: entry
150 #: hardware.xml:81
151 #, no-c-format
152 msgid "ARM and StrongARM"
153 msgstr "ARM и StrongARM"
154
155 #. Tag: entry
156 #: hardware.xml:82
157 #, no-c-format
158 msgid "<entry>arm</entry>"
159 msgstr "<entry>arm</entry>"
160
161 #. Tag: entry
162 #: hardware.xml:83
163 #, no-c-format
164 msgid "Netwinder and CATS"
165 msgstr "Netwinder и CATS"
166
167 #. Tag: entry
168 #: hardware.xml:84
169 #, no-c-format
170 msgid "netwinder"
171 msgstr "netwinder"
172
173 #. Tag: entry
174 #: hardware.xml:86
175 #, no-c-format
176 msgid "Intel IOP32x"
177 msgstr "Intel IOP32x"
178
179 #. Tag: entry
180 #: hardware.xml:87
181 #, no-c-format
182 msgid "iop32x"
183 msgstr "iop32x"
184
185 #. Tag: entry
186 #: hardware.xml:89
187 #, no-c-format
188 msgid "Intel IXP4xx"
189 msgstr "Intel IXP4xx"
190
191 #. Tag: entry
192 #: hardware.xml:90
193 #, no-c-format
194 msgid "ixp4xx"
195 msgstr "ixp4xx"
196
197 #. Tag: entry
198 #: hardware.xml:92
199 #, no-c-format
200 msgid "<entry>RiscPC</entry>"
201 msgstr "<entry>RiscPC</entry>"
202
203 #. Tag: entry
204 #: hardware.xml:93
205 #, no-c-format
206 msgid "<entry>rpc</entry>"
207 msgstr "<entry>rpc</entry>"
208
209 #. Tag: entry
210 #: hardware.xml:97
211 #, no-c-format
212 msgid "HP PA-RISC"
213 msgstr "HP PA-RISC"
214
215 #. Tag: entry
216 #: hardware.xml:98
217 #, no-c-format
218 msgid "hppa"
219 msgstr "hppa"
220
221 #. Tag: entry
222 #: hardware.xml:99
223 #, no-c-format
224 msgid "PA-RISC 1.1"
225 msgstr "PA-RISC 1.1"
226
227 # index.docbook:496, index.docbook:497
228 #. Tag: entry
229 #: hardware.xml:100
230 #, no-c-format
231 msgid "<entry>32</entry>"
232 msgstr "<entry>32</entry>"
233
234 #. Tag: entry
235 #: hardware.xml:102
236 #, no-c-format
237 msgid "PA-RISC 2.0"
238 msgstr "PA-RISC 2.0"
239
240 # index.docbook:647, index.docbook:649
241 #. Tag: entry
242 #: hardware.xml:103
243 #, no-c-format
244 msgid "<entry>64</entry>"
245 msgstr "<entry>64</entry>"
246
247 #. Tag: entry
248 #: hardware.xml:107
249 #, no-c-format
250 msgid "Intel IA-64"
251 msgstr "Intel IA-64"
252
253 #. Tag: entry
254 #: hardware.xml:108
255 #, no-c-format
256 msgid "ia64"
257 msgstr "ia64"
258
259 #. Tag: entry
260 #: hardware.xml:114
261 #, no-c-format
262 msgid "MIPS (big endian)"
263 msgstr "MIPS (с прямым порядком байтов)"
264
265 # index.docbook:426, index.docbook:430, index.docbook:434, index.docbook:438
266 #. Tag: entry
267 #: hardware.xml:115
268 #, no-c-format
269 msgid "mips"
270 msgstr "mips"
271
272 #. Tag: entry
273 #: hardware.xml:116
274 #, no-c-format
275 msgid "SGI IP22 (Indy/Indigo 2)"
276 msgstr "SGI IP22 (Indy/Indigo 2)"
277
278 #. Tag: entry
279 #: hardware.xml:117
280 #, no-c-format
281 msgid "r4k-ip22"
282 msgstr "r4k-ip22"
283
284 #. Tag: entry
285 #: hardware.xml:119
286 #, no-c-format
287 msgid "SGI IP32 (O2)"
288 msgstr "SGI IP32 (O2)"
289
290 #. Tag: entry
291 #: hardware.xml:120
292 #, no-c-format
293 msgid "r5k-ip32"
294 msgstr "r5k-ip32"
295
296 # index.docbook:166, index.docbook:181
297 #. Tag: entry
298 #: hardware.xml:122 hardware.xml:140
299 #, no-c-format
300 msgid "Broadcom BCM91250A (SWARM)"
301 msgstr "Broadcom BCM91250A (SWARM)"
302
303 # index.docbook:167, index.docbook:182
304 #. Tag: entry
305 #: hardware.xml:123 hardware.xml:141
306 #, no-c-format
307 msgid "sb1-bcm91250a"
308 msgstr "sb1-bcm91250a"
309
310 # index.docbook:166, index.docbook:181
311 #. Tag: entry
312 #: hardware.xml:125 hardware.xml:143
313 #, no-c-format
314 msgid "Broadcom BCM91480B (BigSur)"
315 msgstr "Broadcom BCM91480B (BigSur)"
316
317 # index.docbook:167, index.docbook:182
318 #. Tag: entry
319 #: hardware.xml:126 hardware.xml:144
320 #, no-c-format
321 msgid "sb1a-bcm91480b"
322 msgstr "sb1a-bcm91480b"
323
324 #. Tag: entry
325 #: hardware.xml:130
326 #, no-c-format
327 msgid "MIPS (little endian)"
328 msgstr "MIPS (с обратным порядком байтов)"
329
330 # index.docbook:426, index.docbook:430, index.docbook:434, index.docbook:438
331 #. Tag: entry
332 #: hardware.xml:131
333 #, no-c-format
334 msgid "mipsel"
335 msgstr "mipsel"
336
337 #. Tag: entry
338 #: hardware.xml:132
339 #, no-c-format
340 msgid "Cobalt"
341 msgstr "Cobalt"
342
343 #. Tag: entry
344 #: hardware.xml:133
345 #, no-c-format
346 msgid "cobalt"
347 msgstr "cobalt"
348
349 #. Tag: entry
350 #: hardware.xml:135
351 #, no-c-format
352 msgid "DECstation"
353 msgstr "DECstation"
354
355 # index.docbook:177, index.docbook:981, index.docbook:996, index.docbook:1006
356 #. Tag: entry
357 #: hardware.xml:136 hardware.xml:1107 hardware.xml:1122 hardware.xml:1132
358 #, no-c-format
359 msgid "r4k-kn04"
360 msgstr "r4k-kn04"
361
362 # index.docbook:179, index.docbook:976, index.docbook:986, index.docbook:991, index.docbook:1001
363 #. Tag: entry
364 #: hardware.xml:138 hardware.xml:1102 hardware.xml:1112 hardware.xml:1117
365 #: hardware.xml:1127
366 #, no-c-format
367 msgid "r3k-kn02"
368 msgstr "r3k-kn02"
369
370 #. Tag: entry
371 #: hardware.xml:148
372 #, no-c-format
373 msgid "Motorola 680x0"
374 msgstr "Motorola 680x0"
375
376 #. Tag: entry
377 #: hardware.xml:149
378 #, no-c-format
379 msgid "m68k"
380 msgstr "m68k"
381
382 #. Tag: entry
383 #: hardware.xml:150
384 #, no-c-format
385 msgid "Atari"
386 msgstr "Atari"
387
388 #. Tag: entry
389 #: hardware.xml:151
390 #, no-c-format
391 msgid "atari"
392 msgstr "atari"
393
394 #. Tag: entry
395 #: hardware.xml:153
396 #, no-c-format
397 msgid "Amiga"
398 msgstr "Amiga"
399
400 #. Tag: entry
401 #: hardware.xml:154
402 #, no-c-format
403 msgid "amiga"
404 msgstr "amiga"
405
406 #. Tag: entry
407 #: hardware.xml:156
408 #, no-c-format
409 msgid "68k Macintosh"
410 msgstr "68k Macintosh"
411
412 #. Tag: entry
413 #: hardware.xml:157
414 #, no-c-format
415 msgid "<entry>mac</entry>"
416 msgstr "<entry>mac</entry>"
417
418 # index.docbook:647, index.docbook:649
419 #. Tag: entry
420 #: hardware.xml:159
421 #, no-c-format
422 msgid "<entry>VME</entry>"
423 msgstr "<entry>VME</entry>"
424
425 #. Tag: entry
426 #: hardware.xml:160
427 #, no-c-format
428 msgid "bvme6000"
429 msgstr "bvme6000"
430
431 #. Tag: entry
432 #: hardware.xml:162
433 #, no-c-format
434 msgid "mvme147"
435 msgstr "mvme147"
436
437 #. Tag: entry
438 #: hardware.xml:164
439 #, no-c-format
440 msgid "mvme16x"
441 msgstr "mvme16x"
442
443 #. Tag: entry
444 #: hardware.xml:168
445 #, no-c-format
446 msgid "IBM/Motorola PowerPC"
447 msgstr "IBM/Motorola PowerPC"
448
449 #. Tag: entry
450 #: hardware.xml:169
451 #, no-c-format
452 msgid "<entry>powerpc</entry>"
453 msgstr "<entry>powerpc</entry>"
454
455 #. Tag: entry
456 #: hardware.xml:170
457 #, no-c-format
458 msgid "CHRP"
459 msgstr "CHRP"
460
461 #. Tag: entry
462 #: hardware.xml:171
463 #, no-c-format
464 msgid "chrp"
465 msgstr "chrp"
466
467 #. Tag: entry
468 #: hardware.xml:173
469 #, no-c-format
470 msgid "PowerMac"
471 msgstr "PowerMac"
472
473 #. Tag: entry
474 #: hardware.xml:174
475 #, no-c-format
476 msgid "pmac"
477 msgstr "pmac"
478
479 #. Tag: entry
480 #: hardware.xml:176
481 #, no-c-format
482 msgid "PReP"
483 msgstr "PReP"
484
485 #. Tag: entry
486 #: hardware.xml:177
487 #, no-c-format
488 msgid "<entry>prep</entry>"
489 msgstr "<entry>prep</entry>"
490
491 #. Tag: entry
492 #: hardware.xml:181
493 #, no-c-format
494 msgid "Sun SPARC"
495 msgstr "Sun SPARC"
496
497 #. Tag: entry
498 #: hardware.xml:182
499 #, no-c-format
500 msgid "sparc"
501 msgstr "sparc"
502
503 # index.docbook:647, index.docbook:649
504 #. Tag: entry
505 #: hardware.xml:183
506 #, fuzzy, no-c-format
507 msgid "<entry>sun4m</entry>"
508 msgstr "<entry>64</entry>"
509
510 #. Tag: entry
511 #: hardware.xml:184
512 #, fuzzy, no-c-format
513 msgid "sparc32"
514 msgstr "sparc"
515
516 # index.docbook:647, index.docbook:649
517 #. Tag: entry
518 #: hardware.xml:186
519 #, fuzzy, no-c-format
520 msgid "<entry>sun4u</entry>"
521 msgstr "<entry>64</entry>"
522
523 #. Tag: entry
524 #: hardware.xml:187
525 #, fuzzy, no-c-format
526 msgid "sparc64"
527 msgstr "sparc"
528
529 # index.docbook:647, index.docbook:649
530 #. Tag: entry
531 #: hardware.xml:189
532 #, fuzzy, no-c-format
533 msgid "<entry>sun4v</entry>"
534 msgstr "<entry>64</entry>"
535
536 # index.docbook:1370, index.docbook:1401
537 #. Tag: entry
538 #: hardware.xml:193
539 #, no-c-format
540 msgid "IBM S/390"
541 msgstr "IBM S/390"
542
543 #. Tag: entry
544 #: hardware.xml:194
545 #, no-c-format
546 msgid "s390"
547 msgstr "s390"
548
549 #. Tag: entry
550 #: hardware.xml:195
551 #, no-c-format
552 msgid "IPL from VM-reader and DASD"
553 msgstr "IPL с VM-reader и DASD"
554
555 #. Tag: entry
556 #: hardware.xml:196
557 #, no-c-format
558 msgid "generic"
559 msgstr "generic"
560
561 #. Tag: entry
562 #: hardware.xml:198
563 #, no-c-format
564 msgid "IPL from tape"
565 msgstr "IPL с ленты"
566
567 #. Tag: entry
568 #: hardware.xml:199
569 #, no-c-format
570 msgid "tape"
571 msgstr "tape"
572
573 #. Tag: para
574 #: hardware.xml:204
575 #, no-c-format
576 msgid ""
577 "This document covers installation for the <emphasis>&arch-title;</emphasis> "
578 "architecture. If you are looking for information on any of the other Debian-"
579 "supported architectures take a look at the <ulink url=\"http://www.debian."
580 "org/ports/\">Debian-Ports</ulink> pages."
581 msgstr ""
582 "Этот документ содержит описание установки на архитектуру <emphasis>&arch-"
583 "title;</emphasis>. Если вы ищете информацию по любой другой архитектуре, "
584 "поддерживаемой Debian, посмотрите на странице <ulink url=\"http://www.debian."
585 "org/ports/\">переносов Debian</ulink>."
586
587 #. Tag: para
588 #: hardware.xml:212
589 #, no-c-format
590 msgid ""
591 "This is the first official release of &debian; for the &arch-title; "
592 "architecture. We feel that it has proven itself sufficiently to be released. "
593 "However, because it has not had the exposure (and hence testing by users) "
594 "that some other architectures have had, you may encounter a few bugs. Use "
595 "our <ulink url=\"&url-bts;\">Bug Tracking System</ulink> to report any "
596 "problems; make sure to mention the fact that the bug is on the &arch-title; "
597 "platform. It can be necessary to use the <ulink url=\"&url-list-subscribe;"
598 "\">debian-&arch-listname; mailing list</ulink> as well."
599 msgstr ""
600 "Это первый официальный выпуск &debian; для архитектуры &arch-title;. Мы "
601 "решили, что он доказал, что готов к выпуску. Однако, поскольку эта "
602 "архитектура не так сильно распространёна (и, следовательно, не "
603 "протестирована пользователями), как другие, вы можете встретить некоторые "
604 "ошибки. Используйте нашу <ulink url=\"&url-bts;\">Систему отслеживания "
605 "ошибок</ulink>, чтобы сообщить о любой проблеме; убедитесь, что вы упомянули "
606 "тот факт, что ошибка возникла на архитектуре &arch-title;. Возможно, также "
607 "придётся воспользоваться <ulink url=\"&url-list-subscribe;\">списком "
608 "рассылки debian-&arch-listname;</ulink>."
609
610 # index.docbook:227, index.docbook:661, index.docbook:759, index.docbook:778, index.docbook:821, index.docbook:863, index.docbook:917, index.docbook:1061, index.docbook:1467
611 #. Tag: title
612 #: hardware.xml:234 hardware.xml:693 hardware.xml:729 hardware.xml:822
613 #: hardware.xml:841 hardware.xml:927 hardware.xml:969 hardware.xml:1037
614 #: hardware.xml:1196
615 #, no-c-format
616 msgid "CPU, Main Boards, and Video Support"
617 msgstr "Поддерживаемые процессоры, материнские платы и видеокарты"
618
619 #. Tag: para
620 #: hardware.xml:235
621 #, no-c-format
622 msgid ""
623 "Complete information regarding supported DEC Alphas can be found at <ulink "
624 "url=\"&url-alpha-howto;\">Linux Alpha HOWTO</ulink>. The purpose of this "
625 "section is to describe the systems supported by the boot disks."
626 msgstr ""
627 "Полную информацию относительно поддерживаемых DEC Alpha можно найти в <ulink "
628 "url=\"&url-alpha-howto;\">Linux Alpha HOWTO</ulink>. Назначение этой секции "
629 "состоит в описании систем, поддерживаемых загрузочными дисками."
630
631 #. Tag: para
632 #: hardware.xml:242
633 #, no-c-format
634 msgid ""
635 "Alpha machines are subdivided into different system types because there are "
636 "a number of generations of motherboard and supporting chipsets. Different "
637 "systems (<quote>sub-architectures</quote>) often have radically different "
638 "engineering and capabilities. Therefore, the process of installing and, more "
639 "to the point, booting, can vary from system to system."
640 msgstr ""
641 "Машины Alpha подразделяются на несколько типов, поскольку существует "
642 "несколько поколений материнских плат и поддерживаемых чипсетов. Различные "
643 "системы (<quote>субархитектуры</quote>) часто имеют радикально различающуюся "
644 "конструкцию и возможности. Поэтому процесс установки и, что более важно, "
645 "загрузки, может отличаться на разных системах."
646
647 #. Tag: para
648 #: hardware.xml:250
649 #, no-c-format
650 msgid ""
651 "The following table lists the system types supported by the Debian "
652 "installation system. The table also indicates the <emphasis>code name</"
653 "emphasis> for these system types. You'll need to know this code name when "
654 "you actually begin the installation process:"
655 msgstr ""
656 "В следующей таблице перечислены системные типы, поддерживаемых установочной "
657 "системой Debian. В таблице также показан <emphasis>кодовое имя</emphasis> "
658 "для этих системных типов. Вам надо знать это кодовое имя, когда вы "
659 "действительно начнёте процесс установки:"
660
661 #. Tag: entry
662 #: hardware.xml:267
663 #, no-c-format
664 msgid "Hardware Type"
665 msgstr "Тип оборудования"
666
667 #. Tag: entry
668 #: hardware.xml:268
669 #, no-c-format
670 msgid "Aliases"
671 msgstr "Названия"
672
673 #. Tag: entry
674 #: hardware.xml:268
675 #, no-c-format
676 msgid "MILO image"
677 msgstr "образ MILO"
678
679 #. Tag: entry
680 #: hardware.xml:274
681 #, no-c-format
682 msgid "ALCOR"
683 msgstr "ALCOR"
684
685 # index.docbook:432, index.docbook:436
686 #. Tag: entry
687 #: hardware.xml:275
688 #, no-c-format
689 msgid "AlphaStation 500 5/266.300"
690 msgstr "AlphaStation 500 5/266.300"
691
692 # index.docbook:591, index.docbook:631
693 #. Tag: entry
694 #: hardware.xml:276
695 #, no-c-format
696 msgid "Maverick"
697 msgstr "Maverick"
698
699 # index.docbook:270, index.docbook:274, index.docbook:278
700 #. Tag: entry
701 #: hardware.xml:277 hardware.xml:281 hardware.xml:285
702 #, no-c-format
703 msgid "alcor"
704 msgstr "alcor"
705
706 # index.docbook:432, index.docbook:436
707 #. Tag: entry
708 #: hardware.xml:279
709 #, no-c-format
710 msgid "AlphaStation 500 5/333...500"
711 msgstr "AlphaStation 500 5/333...500"
712
713 #. Tag: entry
714 #: hardware.xml:280
715 #, no-c-format
716 msgid "Bret"
717 msgstr "Bret"
718
719 # index.docbook:432, index.docbook:436
720 #. Tag: entry
721 #: hardware.xml:283
722 #, no-c-format
723 msgid "AlphaStation 600/266...300"
724 msgstr "AlphaStation 600/266...300"
725
726 # index.docbook:270, index.docbook:274, index.docbook:278
727 #. Tag: entry
728 #: hardware.xml:284
729 #, no-c-format
730 msgid "Alcor"
731 msgstr "Alcor"
732
733 # index.docbook:432, index.docbook:436
734 #. Tag: entry
735 #: hardware.xml:287
736 #, no-c-format
737 msgid "AlphaStation 600/300...433"
738 msgstr "AlphaStation 600/300...433"
739
740 # index.docbook:647, index.docbook:649
741 #. Tag: entry
742 #: hardware.xml:288
743 #, no-c-format
744 msgid "<entry>XLT</entry>"
745 msgstr "<entry>XLT</entry>"
746
747 # index.docbook:647, index.docbook:649
748 #. Tag: entry
749 #: hardware.xml:289
750 #, no-c-format
751 msgid "<entry>xlt</entry>"
752 msgstr "<entry>xlt</entry>"
753
754 #. Tag: entry
755 #: hardware.xml:293
756 #, no-c-format
757 msgid "BOOK1"
758 msgstr "BOOK1"
759
760 #. Tag: entry
761 #: hardware.xml:294
762 #, no-c-format
763 msgid "AlphaBook1 (laptop)"
764 msgstr "AlphaBook1 (ноутбук)"
765
766 #. Tag: entry
767 #: hardware.xml:295
768 #, no-c-format
769 msgid "Alphabook1/Burns"
770 msgstr "Alphabook1/Burns"
771
772 #. Tag: entry
773 #: hardware.xml:296
774 #, no-c-format
775 msgid "book1"
776 msgstr "book1"
777
778 #. Tag: entry
779 #: hardware.xml:300
780 #, no-c-format
781 msgid "AVANTI"
782 msgstr "AVANTI"
783
784 # index.docbook:432, index.docbook:436
785 #. Tag: entry
786 #: hardware.xml:301
787 #, no-c-format
788 msgid "AlphaStation 200 4/100...166"
789 msgstr "AlphaStation 200 4/100...166"
790
791 #. Tag: entry
792 #: hardware.xml:302
793 #, no-c-format
794 msgid "Mustang"
795 msgstr "Mustang"
796
797 # index.docbook:296, index.docbook:300, index.docbook:304, index.docbook:308, index.docbook:312, index.docbook:316, index.docbook:320, index.docbook:324
798 #. Tag: entry
799 #: hardware.xml:303 hardware.xml:307 hardware.xml:311 hardware.xml:315
800 #: hardware.xml:319 hardware.xml:323 hardware.xml:327 hardware.xml:331
801 #, no-c-format
802 msgid "avanti"
803 msgstr "avanti"
804
805 # index.docbook:432, index.docbook:436
806 #. Tag: entry
807 #: hardware.xml:305
808 #, no-c-format
809 msgid "AlphaStation 200 4/233"
810 msgstr "AlphaStation 200 4/233"
811
812 #. Tag: entry
813 #: hardware.xml:306
814 #, no-c-format
815 msgid "Mustang+"
816 msgstr "Mustang+"
817
818 # index.docbook:432, index.docbook:436
819 #. Tag: entry
820 #: hardware.xml:309
821 #, no-c-format
822 msgid "AlphaStation 205 4/133...333"
823 msgstr "AlphaStation 205 4/133...333"
824
825 # index.docbook:647, index.docbook:649
826 #. Tag: entry
827 #: hardware.xml:310
828 #, no-c-format
829 msgid "<entry>LX3</entry>"
830 msgstr "<entry>LX3</entry>"
831
832 # index.docbook:432, index.docbook:436
833 #. Tag: entry
834 #: hardware.xml:313
835 #, no-c-format
836 msgid "AlphaStation 250 4/300"
837 msgstr "AlphaStation 250 4/300"
838
839 # index.docbook:647, index.docbook:649
840 #. Tag: entry
841 #: hardware.xml:314
842 #, no-c-format
843 msgid "<entry>M3+</entry>"
844 msgstr "<entry>M3+</entry>"
845
846 # index.docbook:432, index.docbook:436
847 #. Tag: entry
848 #: hardware.xml:317
849 #, no-c-format
850 msgid "AlphaStation 255 4/133...333"
851 msgstr "AlphaStation 255 4/133...333"
852
853 #. Tag: entry
854 #: hardware.xml:318
855 #, no-c-format
856 msgid "LX3+"
857 msgstr "LX3+"
858
859 # index.docbook:432, index.docbook:436
860 #. Tag: entry
861 #: hardware.xml:321
862 #, no-c-format
863 msgid "AlphaStation 300 4/266"
864 msgstr "AlphaStation 300 4/266"
865
866 #. Tag: entry
867 #: hardware.xml:322
868 #, no-c-format
869 msgid "Melmac"
870 msgstr "Melmac"
871
872 # index.docbook:432, index.docbook:436
873 #. Tag: entry
874 #: hardware.xml:325
875 #, no-c-format
876 msgid "AlphaStation 400 4/166"
877 msgstr "AlphaStation 400 4/166"
878
879 #. Tag: entry
880 #: hardware.xml:326
881 #, no-c-format
882 msgid "Chinet"
883 msgstr "Chinet"
884
885 # index.docbook:432, index.docbook:436
886 #. Tag: entry
887 #: hardware.xml:329
888 #, no-c-format
889 msgid "AlphaStation 400 4/233...300"
890 msgstr "AlphaStation 400 4/233...300"
891
892 # index.docbook:296, index.docbook:300, index.docbook:304, index.docbook:308, index.docbook:312, index.docbook:316, index.docbook:320, index.docbook:324
893 #. Tag: entry
894 #: hardware.xml:330
895 #, no-c-format
896 msgid "Avanti"
897 msgstr "Avanti"
898
899 # index.docbook:328, index.docbook:341, index.docbook:342
900 #. Tag: entry
901 #: hardware.xml:335 hardware.xml:348 hardware.xml:349
902 #, no-c-format
903 msgid "EB164"
904 msgstr "EB164"
905
906 # index.docbook:606, index.docbook:607
907 #. Tag: entry
908 #: hardware.xml:336
909 #, no-c-format
910 msgid "AlphaPC164"
911 msgstr "AlphaPC164"
912
913 # index.docbook:606, index.docbook:607
914 #. Tag: entry
915 #: hardware.xml:337
916 #, no-c-format
917 msgid "PC164"
918 msgstr "PC164"
919
920 # index.docbook:328, index.docbook:341, index.docbook:342
921 #. Tag: entry
922 #: hardware.xml:338
923 #, no-c-format
924 msgid "pc164"
925 msgstr "pc164"
926
927 # index.docbook:606, index.docbook:607
928 #. Tag: entry
929 #: hardware.xml:340
930 #, no-c-format
931 msgid "AlphaPC164-LX"
932 msgstr "AlphaPC164-LX"
933
934 # index.docbook:328, index.docbook:341, index.docbook:342
935 #. Tag: entry
936 #: hardware.xml:341
937 #, no-c-format
938 msgid "LX164"
939 msgstr "LX164"
940
941 # index.docbook:328, index.docbook:341, index.docbook:342
942 #. Tag: entry
943 #: hardware.xml:342
944 #, no-c-format
945 msgid "lx164"
946 msgstr "lx164"
947
948 # index.docbook:606, index.docbook:607
949 #. Tag: entry
950 #: hardware.xml:344
951 #, no-c-format
952 msgid "AlphaPC164-SX"
953 msgstr "AlphaPC164-SX"
954
955 # index.docbook:328, index.docbook:341, index.docbook:342
956 #. Tag: entry
957 #: hardware.xml:345
958 #, no-c-format
959 msgid "SX164"
960 msgstr "SX164"
961
962 # index.docbook:328, index.docbook:341, index.docbook:342
963 #. Tag: entry
964 #: hardware.xml:346
965 #, no-c-format
966 msgid "sx164"
967 msgstr "sx164"
968
969 # index.docbook:328, index.docbook:341, index.docbook:342
970 #. Tag: entry
971 #: hardware.xml:350
972 #, no-c-format
973 msgid "eb164"
974 msgstr "eb164"
975
976 # index.docbook:347, index.docbook:356, index.docbook:357
977 #. Tag: entry
978 #: hardware.xml:354 hardware.xml:363 hardware.xml:364
979 #, no-c-format
980 msgid "EB64+"
981 msgstr "EB64+"
982
983 # index.docbook:606, index.docbook:607
984 #. Tag: entry
985 #: hardware.xml:355
986 #, no-c-format
987 msgid "AlphaPC64"
988 msgstr "AlphaPC64"
989
990 # index.docbook:349, index.docbook:353
991 #. Tag: entry
992 #: hardware.xml:356 hardware.xml:360
993 #, no-c-format
994 msgid "Cabriolet"
995 msgstr "Cabriolet"
996
997 # index.docbook:350, index.docbook:354
998 #. Tag: entry
999 #: hardware.xml:357 hardware.xml:361
1000 #, no-c-format
1001 msgid "cabriolet"
1002 msgstr "cabriolet"
1003
1004 # index.docbook:606, index.docbook:607
1005 #. Tag: entry
1006 #: hardware.xml:359
1007 #, no-c-format
1008 msgid "AlphaPCI64"
1009 msgstr "AlphaPCI64"
1010
1011 # index.docbook:328, index.docbook:341, index.docbook:342
1012 #. Tag: entry
1013 #: hardware.xml:365
1014 #, no-c-format
1015 msgid "eb64p"
1016 msgstr "eb64p"
1017
1018 # index.docbook:362, index.docbook:363, index.docbook:364
1019 #. Tag: entry
1020 #: hardware.xml:369 hardware.xml:370 hardware.xml:371
1021 #, no-c-format
1022 msgid "EB66"
1023 msgstr "EB66"
1024
1025 # index.docbook:328, index.docbook:341, index.docbook:342
1026 #. Tag: entry
1027 #: hardware.xml:372
1028 #, no-c-format
1029 msgid "eb66"
1030 msgstr "eb66"
1031
1032 # index.docbook:367, index.docbook:368
1033 #. Tag: entry
1034 #: hardware.xml:374 hardware.xml:375
1035 #, no-c-format
1036 msgid "EB66+"
1037 msgstr "EB66+"
1038
1039 # index.docbook:328, index.docbook:341, index.docbook:342
1040 #. Tag: entry
1041 #: hardware.xml:376
1042 #, no-c-format
1043 msgid "eb66p"
1044 msgstr "eb66p"
1045
1046 #. Tag: entry
1047 #: hardware.xml:380
1048 #, no-c-format
1049 msgid "JENSEN"
1050 msgstr "JENSEN"
1051
1052 #. Tag: entry
1053 #: hardware.xml:381
1054 #, no-c-format
1055 msgid "DEC 2000 Model 300(S)"
1056 msgstr "DEC 2000 модель 300(S)"
1057
1058 # index.docbook:375, index.docbook:383
1059 #. Tag: entry
1060 #: hardware.xml:382 hardware.xml:390
1061 #, no-c-format
1062 msgid "Jensen"
1063 msgstr "Jensen"
1064
1065 # index.docbook:376, index.docbook:380, index.docbook:384, index.docbook:445, index.docbook:449, index.docbook:467, index.docbook:471, index.docbook:475, index.docbook:479, index.docbook:483, index.docbook:487, index.docbook:491, index.docbook:505, index.docbook:509, index.docbook:513, index.docbook:517, index.docbook:521, index.docbook:555, index.docbook:559, index.docbook:563, index.docbook:567, index.docbook:581, index.docbook:585, index.docbook:592, index.docbook:596, index.docbook:600, index.docbook:604, index.docbook:608, index.docbook:612, index.docbook:616, index.docbook:620, index.docbook:624, index.docbook:628, index.docbook:632, index.docbook:639, index.docbook:643
1066 #. Tag: entry
1067 #: hardware.xml:383 hardware.xml:387 hardware.xml:391 hardware.xml:452
1068 #: hardware.xml:456 hardware.xml:474 hardware.xml:478 hardware.xml:482
1069 #: hardware.xml:486 hardware.xml:490 hardware.xml:494 hardware.xml:498
1070 #: hardware.xml:512 hardware.xml:516 hardware.xml:520 hardware.xml:524
1071 #: hardware.xml:528 hardware.xml:562 hardware.xml:566 hardware.xml:570
1072 #: hardware.xml:574 hardware.xml:588 hardware.xml:592 hardware.xml:596
1073 #: hardware.xml:600 hardware.xml:607 hardware.xml:611 hardware.xml:615
1074 #: hardware.xml:619 hardware.xml:623 hardware.xml:627 hardware.xml:631
1075 #: hardware.xml:635 hardware.xml:639 hardware.xml:643 hardware.xml:647
1076 #: hardware.xml:651 hardware.xml:655 hardware.xml:662 hardware.xml:666
1077 #, no-c-format
1078 msgid "<entry>N/A</entry>"
1079 msgstr "<entry>N/A</entry>"
1080
1081 #. Tag: entry
1082 #: hardware.xml:385
1083 #, no-c-format
1084 msgid "DEC 2000 Model 500"
1085 msgstr "DEC 2000 модель 500"
1086
1087 #. Tag: entry
1088 #: hardware.xml:386
1089 #, no-c-format
1090 msgid "Culzen"
1091 msgstr "Culzen"
1092
1093 #. Tag: entry
1094 #: hardware.xml:389
1095 #, no-c-format
1096 msgid "DECpc 150"
1097 msgstr "DECpc 150"
1098
1099 #. Tag: entry
1100 #: hardware.xml:395
1101 #, no-c-format
1102 msgid "MIATA"
1103 msgstr "MIATA"
1104
1105 #. Tag: entry
1106 #: hardware.xml:396
1107 #, no-c-format
1108 msgid "Personal WorkStation 433a"
1109 msgstr "Personal WorkStation 433a"
1110
1111 # index.docbook:390, index.docbook:394, index.docbook:398, index.docbook:402, index.docbook:406, index.docbook:410, index.docbook:414, index.docbook:418
1112 #. Tag: entry
1113 #: hardware.xml:397 hardware.xml:401 hardware.xml:405 hardware.xml:409
1114 #: hardware.xml:413 hardware.xml:417 hardware.xml:421 hardware.xml:425
1115 #, no-c-format
1116 msgid "Miata"
1117 msgstr "Miata"
1118
1119 # index.docbook:391, index.docbook:395, index.docbook:399, index.docbook:403, index.docbook:407, index.docbook:411, index.docbook:415, index.docbook:419
1120 #. Tag: entry
1121 #: hardware.xml:398 hardware.xml:402 hardware.xml:406 hardware.xml:410
1122 #: hardware.xml:414 hardware.xml:418 hardware.xml:422 hardware.xml:426
1123 #, no-c-format
1124 msgid "miata"
1125 msgstr "miata"
1126
1127 #. Tag: entry
1128 #: hardware.xml:400
1129 #, no-c-format
1130 msgid "Personal WorkStation 433au"
1131 msgstr "Personal WorkStation 433au"
1132
1133 #. Tag: entry
1134 #: hardware.xml:404
1135 #, no-c-format
1136 msgid "Personal WorkStation 466au"
1137 msgstr "Personal WorkStation 466au"
1138
1139 #. Tag: entry
1140 #: hardware.xml:408
1141 #, no-c-format
1142 msgid "Personal WorkStation 500a"
1143 msgstr "Personal WorkStation 500a"
1144
1145 #. Tag: entry
1146 #: hardware.xml:412
1147 #, no-c-format
1148 msgid "Personal WorkStation 500au"
1149 msgstr "Personal WorkStation 500au"
1150
1151 #. Tag: entry
1152 #: hardware.xml:416
1153 #, no-c-format
1154 msgid "Personal WorkStation 550au"
1155 msgstr "Personal WorkStation 550au"
1156
1157 #. Tag: entry
1158 #: hardware.xml:420
1159 #, no-c-format
1160 msgid "Personal WorkStation 600a"
1161 msgstr "Personal WorkStation 600a"
1162
1163 #. Tag: entry
1164 #: hardware.xml:424
1165 #, no-c-format
1166 msgid "Personal WorkStation 600au"
1167 msgstr "Personal WorkStation 600au"
1168
1169 #. Tag: entry
1170 #: hardware.xml:430
1171 #, no-c-format
1172 msgid "MIKASA"
1173 msgstr "MIKASA"
1174
1175 # index.docbook:432, index.docbook:436
1176 #. Tag: entry
1177 #: hardware.xml:431
1178 #, no-c-format
1179 msgid "AlphaServer 1000 4/200"
1180 msgstr "AlphaServer 1000 4/200"
1181
1182 # index.docbook:426, index.docbook:430, index.docbook:434, index.docbook:438
1183 #. Tag: entry
1184 #: hardware.xml:432
1185 #, no-c-format
1186 msgid "Mikasa"
1187 msgstr "Mikasa"
1188
1189 # index.docbook:426, index.docbook:430, index.docbook:434, index.docbook:438
1190 #. Tag: entry
1191 #: hardware.xml:433 hardware.xml:437 hardware.xml:441 hardware.xml:445
1192 #, no-c-format
1193 msgid "mikasa"
1194 msgstr "mikasa"
1195
1196 # index.docbook:432, index.docbook:436
1197 #. Tag: entry
1198 #: hardware.xml:435
1199 #, no-c-format
1200 msgid "AlphaServer 1000 4/233..266"
1201 msgstr "AlphaServer 1000 4/233..266"
1202
1203 # index.docbook:426, index.docbook:430, index.docbook:434, index.docbook:438
1204 #. Tag: entry
1205 #: hardware.xml:436
1206 #, no-c-format
1207 msgid "Mikasa+"
1208 msgstr "Mikasa+"
1209
1210 # index.docbook:432, index.docbook:436
1211 #. Tag: entry
1212 #: hardware.xml:439 hardware.xml:443
1213 #, no-c-format
1214 msgid "AlphaServer 1000 5/300"
1215 msgstr "AlphaServer 1000 5/300"
1216
1217 #. Tag: entry
1218 #: hardware.xml:440
1219 #, no-c-format
1220 msgid "Mikasa-Pinnacle"
1221 msgstr "Mikasa-Pinnacle"
1222
1223 # index.docbook:426, index.docbook:430, index.docbook:434, index.docbook:438
1224 #. Tag: entry
1225 #: hardware.xml:444
1226 #, no-c-format
1227 msgid "Mikasa-Primo"
1228 msgstr "Mikasa-Primo"
1229
1230 #. Tag: entry
1231 #: hardware.xml:449
1232 #, no-c-format
1233 msgid "NAUTILUS"
1234 msgstr "NAUTILUS"
1235
1236 #. Tag: entry
1237 #: hardware.xml:450
1238 #, no-c-format
1239 msgid "UP1000"
1240 msgstr "UP1000"
1241
1242 #. Tag: entry
1243 #: hardware.xml:451
1244 #, no-c-format
1245 msgid "Nautilus"
1246 msgstr "Nautilus"
1247
1248 #. Tag: entry
1249 #: hardware.xml:454
1250 #, no-c-format
1251 msgid "UP1100"
1252 msgstr "UP1100"
1253
1254 #. Tag: entry
1255 #: hardware.xml:455
1256 #, no-c-format
1257 msgid "Galaxy-Train/Nautilus Jr."
1258 msgstr "Galaxy-Train/Nautilus Jr."
1259
1260 #. Tag: entry
1261 #: hardware.xml:460
1262 #, no-c-format
1263 msgid "NONAME"
1264 msgstr "БЕЗ ИМЕНИ"
1265
1266 #. Tag: entry
1267 #: hardware.xml:461
1268 #, no-c-format
1269 msgid "AXPpci33"
1270 msgstr "AXPpci33"
1271
1272 # index.docbook:456, index.docbook:460
1273 #. Tag: entry
1274 #: hardware.xml:462
1275 #, no-c-format
1276 msgid "Noname"
1277 msgstr "Без имени"
1278
1279 # index.docbook:456, index.docbook:460
1280 #. Tag: entry
1281 #: hardware.xml:463 hardware.xml:467
1282 #, no-c-format
1283 msgid "noname"
1284 msgstr "без имени"
1285
1286 #. Tag: entry
1287 #: hardware.xml:465
1288 #, no-c-format
1289 msgid "<entry>UDB</entry>"
1290 msgstr "<entry>UDB</entry>"
1291
1292 #. Tag: entry
1293 #: hardware.xml:466
1294 #, no-c-format
1295 msgid "Multia"
1296 msgstr "Multia"
1297
1298 #. Tag: entry
1299 #: hardware.xml:471
1300 #, no-c-format
1301 msgid "NORITAKE"
1302 msgstr "NORITAKE"
1303
1304 # index.docbook:432, index.docbook:436
1305 #. Tag: entry
1306 #: hardware.xml:472
1307 #, no-c-format
1308 msgid "AlphaServer 1000A 4/233...266"
1309 msgstr "AlphaServer 1000A 4/233...266"
1310
1311 #. Tag: entry
1312 #: hardware.xml:473
1313 #, no-c-format
1314 msgid "Noritake"
1315 msgstr "Noritake"
1316
1317 # index.docbook:432, index.docbook:436
1318 #. Tag: entry
1319 #: hardware.xml:476
1320 #, no-c-format
1321 msgid "AlphaServer 1000A 5/300"
1322 msgstr "AlphaServer 1000A 5/300"
1323
1324 #. Tag: entry
1325 #: hardware.xml:477
1326 #, no-c-format
1327 msgid "Noritake-Pinnacle"
1328 msgstr "Noritake-Pinnacle"
1329
1330 # index.docbook:432, index.docbook:436
1331 #. Tag: entry
1332 #: hardware.xml:480
1333 #, no-c-format
1334 msgid "AlphaServer 1000A 5/333...500"
1335 msgstr "AlphaServer 1000A 5/333...500"
1336
1337 #. Tag: entry
1338 #: hardware.xml:481
1339 #, no-c-format
1340 msgid "Noritake-Primo"
1341 msgstr "Noritake-Primo"
1342
1343 # index.docbook:432, index.docbook:436
1344 #. Tag: entry
1345 #: hardware.xml:484
1346 #, no-c-format
1347 msgid "AlphaServer 800 5/333...500"
1348 msgstr "AlphaServer 800 5/333...500"
1349
1350 # index.docbook:478, index.docbook:486, index.docbook:490
1351 #. Tag: entry
1352 #: hardware.xml:485 hardware.xml:493 hardware.xml:497
1353 #, no-c-format
1354 msgid "Corelle"
1355 msgstr "Corelle"
1356
1357 # index.docbook:432, index.docbook:436
1358 #. Tag: entry
1359 #: hardware.xml:488
1360 #, no-c-format
1361 msgid "AlphaStation 600 A"
1362 msgstr "AlphaStation 600 A"
1363
1364 # index.docbook:270, index.docbook:274, index.docbook:278
1365 #. Tag: entry
1366 #: hardware.xml:489
1367 #, no-c-format
1368 msgid "Alcor-Primo"
1369 msgstr "Alcor-Primo"
1370
1371 #. Tag: entry
1372 #: hardware.xml:492
1373 #, no-c-format
1374 msgid "Digital Server 3300"
1375 msgstr "Digital Server 3300"
1376
1377 #. Tag: entry
1378 #: hardware.xml:496
1379 #, no-c-format
1380 msgid "Digital Server 3300R"
1381 msgstr "Digital Server 3300R"
1382
1383 #. Tag: entry
1384 #: hardware.xml:502
1385 #, no-c-format
1386 msgid "PLATFORM 2000"
1387 msgstr "PLATFORM 2000"
1388
1389 # index.docbook:496, index.docbook:497
1390 #. Tag: entry
1391 #: hardware.xml:503 hardware.xml:504
1392 #, no-c-format
1393 msgid "<entry>P2K</entry>"
1394 msgstr "<entry>P2K</entry>"
1395
1396 # index.docbook:496, index.docbook:497
1397 #. Tag: entry
1398 #: hardware.xml:505
1399 #, no-c-format
1400 msgid "<entry>p2k</entry>"
1401 msgstr "<entry>p2k</entry>"
1402
1403 #. Tag: entry
1404 #: hardware.xml:509
1405 #, no-c-format
1406 msgid "RAWHIDE"
1407 msgstr "RAWHIDE"
1408
1409 # index.docbook:432, index.docbook:436
1410 #. Tag: entry
1411 #: hardware.xml:510
1412 #, no-c-format
1413 msgid "AlphaServer 1200 5/xxx"
1414 msgstr "AlphaServer 1200 5/xxx"
1415
1416 # index.docbook:504, index.docbook:516
1417 #. Tag: entry
1418 #: hardware.xml:511 hardware.xml:523
1419 #, no-c-format
1420 msgid "Tincup/DaVinci"
1421 msgstr "Tincup/DaVinci"
1422
1423 # index.docbook:432, index.docbook:436
1424 #. Tag: entry
1425 #: hardware.xml:514
1426 #, no-c-format
1427 msgid "AlphaServer 4000 5/xxx"
1428 msgstr "AlphaServer 4000 5/xxx"
1429
1430 #. Tag: entry
1431 #: hardware.xml:515
1432 #, no-c-format
1433 msgid "Wrangler/Durango"
1434 msgstr "Wrangler/Durango"
1435
1436 # index.docbook:432, index.docbook:436
1437 #. Tag: entry
1438 #: hardware.xml:518
1439 #, no-c-format
1440 msgid "AlphaServer 4100 5/xxx"
1441 msgstr "AlphaServer 4100 5/xxx"
1442
1443 # index.docbook:512, index.docbook:520
1444 #. Tag: entry
1445 #: hardware.xml:519 hardware.xml:527
1446 #, no-c-format
1447 msgid "Dodge"
1448 msgstr "Dodge"
1449
1450 #. Tag: entry
1451 #: hardware.xml:522
1452 #, no-c-format
1453 msgid "Digital Server 5300"
1454 msgstr "Digital Server 5300"
1455
1456 #. Tag: entry
1457 #: hardware.xml:526
1458 #, no-c-format
1459 msgid "Digital Server 7300"
1460 msgstr "Digital Server 7300"
1461
1462 #. Tag: entry
1463 #: hardware.xml:532
1464 #, no-c-format
1465 msgid "RUFFIAN"
1466 msgstr "RUFFIAN"
1467
1468 #. Tag: entry
1469 #: hardware.xml:533
1470 #, no-c-format
1471 msgid "DeskStation AlphaPC164-UX"
1472 msgstr "DeskStation AlphaPC164-UX"
1473
1474 # index.docbook:527, index.docbook:531, index.docbook:535, index.docbook:539, index.docbook:543, index.docbook:547
1475 #. Tag: entry
1476 #: hardware.xml:534 hardware.xml:538 hardware.xml:542 hardware.xml:546
1477 #: hardware.xml:550 hardware.xml:554
1478 #, no-c-format
1479 msgid "Ruffian"
1480 msgstr "Ruffian"
1481
1482 # index.docbook:528, index.docbook:532, index.docbook:536, index.docbook:540, index.docbook:544, index.docbook:548
1483 #. Tag: entry
1484 #: hardware.xml:535 hardware.xml:539 hardware.xml:543 hardware.xml:547
1485 #: hardware.xml:551 hardware.xml:555
1486 #, no-c-format
1487 msgid "ruffian"
1488 msgstr "ruffian"
1489
1490 #. Tag: entry
1491 #: hardware.xml:537
1492 #, no-c-format
1493 msgid "DeskStation RPL164-2"
1494 msgstr "DeskStation RPL164-2"
1495
1496 #. Tag: entry
1497 #: hardware.xml:541
1498 #, no-c-format
1499 msgid "DeskStation RPL164-4"
1500 msgstr "DeskStation RPL164-4"
1501
1502 #. Tag: entry
1503 #: hardware.xml:545
1504 #, no-c-format
1505 msgid "DeskStation RPX164-2"
1506 msgstr "DeskStation RPX164-2"
1507
1508 #. Tag: entry
1509 #: hardware.xml:549
1510 #, no-c-format
1511 msgid "DeskStation RPX164-4"
1512 msgstr "DeskStation RPX164-4"
1513
1514 # index.docbook:606, index.docbook:607
1515 #. Tag: entry
1516 #: hardware.xml:553
1517 #, no-c-format
1518 msgid "Samsung AlphaPC164-BX"
1519 msgstr "Samsung AlphaPC164-BX"
1520
1521 #. Tag: entry
1522 #: hardware.xml:559
1523 #, no-c-format
1524 msgid "SABLE"
1525 msgstr "SABLE"
1526
1527 # index.docbook:432, index.docbook:436
1528 #. Tag: entry
1529 #: hardware.xml:560
1530 #, no-c-format
1531 msgid "AlphaServer 2000 4/xxx"
1532 msgstr "AlphaServer 2000 4/xxx"
1533
1534 #. Tag: entry
1535 #: hardware.xml:561
1536 #, no-c-format
1537 msgid "Demi-Sable"
1538 msgstr "Demi-Sable"
1539
1540 # index.docbook:432, index.docbook:436
1541 #. Tag: entry
1542 #: hardware.xml:564
1543 #, no-c-format
1544 msgid "AlphaServer 2000 5/xxx"
1545 msgstr "AlphaServer 2000 5/xxx"
1546
1547 #. Tag: entry
1548 #: hardware.xml:565
1549 #, no-c-format
1550 msgid "Demi-Gamma-Sable"
1551 msgstr "Demi-Gamma-Sable"
1552
1553 # index.docbook:432, index.docbook:436
1554 #. Tag: entry
1555 #: hardware.xml:568
1556 #, no-c-format
1557 msgid "AlphaServer 2100 4/xxx"
1558 msgstr "AlphaServer 2100 4/xxx"
1559
1560 #. Tag: entry
1561 #: hardware.xml:569
1562 #, no-c-format
1563 msgid "Sable"
1564 msgstr "Sable"
1565
1566 # index.docbook:432, index.docbook:436
1567 #. Tag: entry
1568 #: hardware.xml:572
1569 #, no-c-format
1570 msgid "AlphaServer 2100 5/xxx"
1571 msgstr "AlphaServer 2100 5/xxx"
1572
1573 #. Tag: entry
1574 #: hardware.xml:573
1575 #, no-c-format
1576 msgid "Gamma-Sable"
1577 msgstr "Gamma-Sable"
1578
1579 #. Tag: entry
1580 #: hardware.xml:578
1581 #, no-c-format
1582 msgid "TAKARA"
1583 msgstr "TAKARA"
1584
1585 #. Tag: entry
1586 #: hardware.xml:579
1587 #, no-c-format
1588 msgid "21164 PICMG SBC"
1589 msgstr "21164 PICMG SBC"
1590
1591 #. Tag: entry
1592 #: hardware.xml:580
1593 #, no-c-format
1594 msgid "Takara"
1595 msgstr "Takara"
1596
1597 #. Tag: entry
1598 #: hardware.xml:581
1599 #, no-c-format
1600 msgid "takara"
1601 msgstr "takara"
1602
1603 #. Tag: entry
1604 #: hardware.xml:585
1605 #, no-c-format
1606 msgid "TITAN"
1607 msgstr "TITAN"
1608
1609 # index.docbook:432, index.docbook:436
1610 #. Tag: entry
1611 #: hardware.xml:586
1612 #, no-c-format
1613 msgid "AlphaServer DS15"
1614 msgstr "AlphaServer DS15"
1615
1616 #. Tag: entry
1617 #: hardware.xml:587
1618 #, no-c-format
1619 msgid "HyperBrick2"
1620 msgstr "HyperBrick2"
1621
1622 # index.docbook:432, index.docbook:436
1623 #. Tag: entry
1624 #: hardware.xml:590
1625 #, no-c-format
1626 msgid "AlphaServer DS25"
1627 msgstr "AlphaServer DS25"
1628
1629 #. Tag: entry
1630 #: hardware.xml:591
1631 #, no-c-format
1632 msgid "Granite"
1633 msgstr "Granite"
1634
1635 # index.docbook:432, index.docbook:436
1636 #. Tag: entry
1637 #: hardware.xml:594
1638 #, no-c-format
1639 msgid "AlphaServer ES45"
1640 msgstr "AlphaServer ES45"
1641
1642 #. Tag: entry
1643 #: hardware.xml:595
1644 #, no-c-format
1645 msgid "Privateer"
1646 msgstr "Privateer"
1647
1648 # index.docbook:583, index.docbook:614, index.docbook:618
1649 #. Tag: entry
1650 #: hardware.xml:598 hardware.xml:637 hardware.xml:641
1651 #, no-c-format
1652 msgid "UNKNOWN"
1653 msgstr "НЕИЗВЕСТНО"
1654
1655 #. Tag: entry
1656 #: hardware.xml:599
1657 #, no-c-format
1658 msgid "Yukon"
1659 msgstr "Yukon"
1660
1661 #. Tag: entry
1662 #: hardware.xml:604
1663 #, no-c-format
1664 msgid "TSUNAMI"
1665 msgstr "TSUNAMI"
1666
1667 # index.docbook:432, index.docbook:436
1668 #. Tag: entry
1669 #: hardware.xml:605
1670 #, no-c-format
1671 msgid "AlphaServer DS10"
1672 msgstr "AlphaServer DS10"
1673
1674 # index.docbook:591, index.docbook:631
1675 #. Tag: entry
1676 #: hardware.xml:606 hardware.xml:654
1677 #, no-c-format
1678 msgid "Webbrick"
1679 msgstr "Webbrick"
1680
1681 # index.docbook:432, index.docbook:436
1682 #. Tag: entry
1683 #: hardware.xml:609
1684 #, no-c-format
1685 msgid "AlphaServer DS10L"
1686 msgstr "AlphaServer DS10L"
1687
1688 #. Tag: entry
1689 #: hardware.xml:610
1690 #, no-c-format
1691 msgid "Slate"
1692 msgstr "Slate"
1693
1694 # index.docbook:432, index.docbook:436
1695 #. Tag: entry
1696 #: hardware.xml:613
1697 #, no-c-format
1698 msgid "AlphaServer DS20"
1699 msgstr "AlphaServer DS20"
1700
1701 #. Tag: entry
1702 #: hardware.xml:614
1703 #, no-c-format
1704 msgid "Catamaran/Goldrush"
1705 msgstr "Catamaran/Goldrush"
1706
1707 # index.docbook:432, index.docbook:436
1708 #. Tag: entry
1709 #: hardware.xml:617
1710 #, no-c-format
1711 msgid "AlphaServer DS20E"
1712 msgstr "AlphaServer DS20E"
1713
1714 #. Tag: entry
1715 #: hardware.xml:618
1716 #, no-c-format
1717 msgid "Goldrack"
1718 msgstr "Goldrack"
1719
1720 # index.docbook:432, index.docbook:436
1721 #. Tag: entry
1722 #: hardware.xml:621
1723 #, no-c-format
1724 msgid "AlphaServer DS20L"
1725 msgstr "AlphaServer DS20L"
1726
1727 #. Tag: entry
1728 #: hardware.xml:622
1729 #, no-c-format
1730 msgid "Shark"
1731 msgstr "Shark"
1732
1733 # index.docbook:432, index.docbook:436
1734 #. Tag: entry
1735 #: hardware.xml:625
1736 #, no-c-format
1737 msgid "AlphaServer ES40"
1738 msgstr "AlphaServer ES40"
1739
1740 #. Tag: entry
1741 #: hardware.xml:626
1742 #, no-c-format
1743 msgid "Clipper"
1744 msgstr "Clipper"
1745
1746 # index.docbook:606, index.docbook:607
1747 #. Tag: entry
1748 #: hardware.xml:629 hardware.xml:630
1749 #, no-c-format
1750 msgid "DP264"
1751 msgstr "DP264"
1752
1753 #. Tag: entry
1754 #: hardware.xml:633
1755 #, no-c-format
1756 msgid "SMARTengine 21264 PCI/ISA SBC"
1757 msgstr "SMARTengine 21264 PCI/ISA SBC"
1758
1759 #. Tag: entry
1760 #: hardware.xml:634
1761 #, no-c-format
1762 msgid "Eiger"
1763 msgstr "Eiger"
1764
1765 #. Tag: entry
1766 #: hardware.xml:638
1767 #, no-c-format
1768 msgid "Warhol"
1769 msgstr "Warhol"
1770
1771 #. Tag: entry
1772 #: hardware.xml:642
1773 #, no-c-format
1774 msgid "Windjammer"
1775 msgstr "Windjammer"
1776
1777 #. Tag: entry
1778 #: hardware.xml:645
1779 #, no-c-format
1780 msgid "UP2000"
1781 msgstr "UP2000"
1782
1783 #. Tag: entry
1784 #: hardware.xml:646
1785 #, no-c-format
1786 msgid "Swordfish"
1787 msgstr "Swordfish"
1788
1789 #. Tag: entry
1790 #: hardware.xml:649
1791 #, no-c-format
1792 msgid "XP1000"
1793 msgstr "XP1000"
1794
1795 #. Tag: entry
1796 #: hardware.xml:650
1797 #, no-c-format
1798 msgid "Monet/Brisbane"
1799 msgstr "Monet/Brisbane"
1800
1801 #. Tag: entry
1802 #: hardware.xml:653
1803 #, no-c-format
1804 msgid "XP900"
1805 msgstr "XP900"
1806
1807 #. Tag: entry
1808 #: hardware.xml:659
1809 #, no-c-format
1810 msgid "WILDFIRE"
1811 msgstr "WILDFIRE"
1812
1813 # index.docbook:432, index.docbook:436
1814 #. Tag: entry
1815 #: hardware.xml:660
1816 #, no-c-format
1817 msgid "AlphaServer GS160"
1818 msgstr "AlphaServer GS160"
1819
1820 # index.docbook:638, index.docbook:642
1821 #. Tag: entry
1822 #: hardware.xml:661 hardware.xml:665
1823 #, no-c-format
1824 msgid "Wildfire"
1825 msgstr "Wildfire"
1826
1827 # index.docbook:432, index.docbook:436
1828 #. Tag: entry
1829 #: hardware.xml:664
1830 #, no-c-format
1831 msgid "AlphaServer GS320"
1832 msgstr "AlphaServer GS320"
1833
1834 # index.docbook:647, index.docbook:649
1835 #. Tag: entry
1836 #: hardware.xml:670 hardware.xml:672
1837 #, no-c-format
1838 msgid "<entry>XL</entry>"
1839 msgstr "<entry>XL</entry>"
1840
1841 #. Tag: entry
1842 #: hardware.xml:671
1843 #, no-c-format
1844 msgid "XL-233...266"
1845 msgstr "XL-233...266"
1846
1847 # index.docbook:647, index.docbook:649
1848 #. Tag: entry
1849 #: hardware.xml:673
1850 #, no-c-format
1851 msgid "<entry>xl</entry>"
1852 msgstr "<entry>xl</entry>"
1853
1854 #. Tag: para
1855 #: hardware.xml:678
1856 #, no-c-format
1857 msgid ""
1858 "It is believed that Debian &releasename; supports installing on all alpha "
1859 "sub-architectures with the exception of the ARC-only Ruffian and XL sub-"
1860 "architectures and the Titan subarchitecture, which requires a change to the "
1861 "kernel compile options."
1862 msgstr ""
1863 "Считается, что Debian &releasename; поддерживает установку на все "
1864 "субархитектуры alpha за исключением ARC Ruffian и субархитектур XL и Titan, "
1865 "для которых нужно изменять параметры компиляции ядра."
1866
1867 #. Tag: para
1868 #: hardware.xml:694 hardware.xml:842
1869 #, no-c-format
1870 msgid ""
1871 "Complete information concerning supported peripherals can be found at <ulink "
1872 "url=\"&url-hardware-howto;\">Linux Hardware Compatibility HOWTO</ulink>. "
1873 "This section merely outlines the basics."
1874 msgstr ""
1875 "Полную информацию о поддерживаемом периферийном оборудовании можно найти в "
1876 "<ulink url=\"&url-hardware-howto;\">Linux Hardware Compatibility HOWTO</"
1877 "ulink>. Этот раздел содержит только базовые сведения."
1878
1879 # index.docbook:787, index.docbook:893
1880 #. Tag: title
1881 #: hardware.xml:702 hardware.xml:850 hardware.xml:1010
1882 #, no-c-format
1883 msgid "<title>CPU</title>"
1884 msgstr "<title>Центральный процессор</title>"
1885
1886 #. Tag: para
1887 #: hardware.xml:703
1888 #, no-c-format
1889 msgid "Both AMD64 and Intel EM64T processors are supported."
1890 msgstr "Поддерживаются AMD64 и Intel EM64T."
1891
1892 #. Tag: para
1893 #: hardware.xml:731
1894 #, no-c-format
1895 msgid ""
1896 "Each distinct ARM architecture requires its own kernel. Because of this the "
1897 "standard Debian distribution only supports installation on a number of the "
1898 "most common platforms. The Debian userland however may be used by "
1899 "<emphasis>any</emphasis> ARM CPU."
1900 msgstr ""
1901 "Под каждую отдельную архитектуру ARM требуется своё собственное ядро. "
1902 "Поэтому стандартный дистрибутив Debian поддерживает установку только на "
1903 "некоторые наиболее распространённые системы. Однако пользовательские "
1904 "программы Debian могут работать на <emphasis>любом</emphasis> ЦП ARM."
1905
1906 #. Tag: para
1907 #: hardware.xml:740
1908 #, no-c-format
1909 msgid ""
1910 "Most ARM CPUs may be run in either endian mode (big or little). However, the "
1911 "majority of current system implementation uses little-endian mode. Debian "
1912 "currently only supports little-endian ARM systems."
1913 msgstr ""
1914 "Большинство процессоров ARM могут работать с любым порядком адресации памяти "
1915 "(прямым или обратным). Однако, почти каждая современная реализация системы "
1916 "использует режим little-endian. В настоящий момент, Debian поддерживает "
1917 "только системы ARM с адресацией little-endian."
1918
1919 #. Tag: para
1920 #: hardware.xml:748
1921 #, no-c-format
1922 msgid "The supported platforms are:"
1923 msgstr "Поддерживаемые платформы:"
1924
1925 #. Tag: term
1926 #: hardware.xml:755
1927 #, no-c-format
1928 msgid "Netwinder"
1929 msgstr "Netwinder"
1930
1931 #. Tag: para
1932 #: hardware.xml:756
1933 #, no-c-format
1934 msgid ""
1935 "This is actually the name for the group of machines based upon the StrongARM "
1936 "110 CPU and Intel 21285 Northbridge (also known as Footbridge). It comprises "
1937 "of machines like: Netwinder (possibly one of the most common ARM boxes), "
1938 "CATS (also known as the EB110ATX), EBSA 285 and Compaq personal server (cps, "
1939 "aka skiff)."
1940 msgstr ""
1941 "На самом деле это название группы машин на основе процессора StrongARM 110 и "
1942 "Intel 21285 Northbridge (также известной как Footbridge). Сюда входят "
1943 "следующие машины: Netwinder (возможно, одна из наиболее распространённых "
1944 "машин ARM), CATS (также известна как EB110ATX), EBSA 285 и Compaq personal "
1945 "server (также известна как cps или skiff)."
1946
1947 #. Tag: term
1948 #: hardware.xml:769
1949 #, no-c-format
1950 msgid "IOP32x"
1951 msgstr "IOP32x"
1952
1953 #. Tag: para
1954 #: hardware.xml:770
1955 #, no-c-format
1956 msgid ""
1957 "Intel's I/O Processor (IOP) line is found in a number of products related to "
1958 "data storage and processing. Debian currently supports the IOP32x platform, "
1959 "featuring the IOP 80219 and 32x chips commonly found in Network Attached "
1960 "Storage (NAS) devices. Debian explicitly supports two such devices: the GLAN "
1961 "Tank from IO-Data and the Thecus N2100."
1962 msgstr ""
1963 "Линейка Intel I/O Processor (IOP) используется в продуктах хранения и "
1964 "обработке данных. В данный момент в Debian поддерживается платформа IOP32x, "
1965 "оснащённая чипами IOP 80219 и 32x, которые обычно используются в устройствах "
1966 "хранения данных, подключённых к сети (NAS). В Debian поддерживаются два "
1967 "таких устройства: GLAN Tank компании IO-Data и Thecus N2100."
1968
1969 #. Tag: term
1970 #: hardware.xml:782
1971 #, no-c-format
1972 msgid "IXP4xx"
1973 msgstr "IXP4xx"
1974
1975 #. Tag: para
1976 #: hardware.xml:783
1977 #, no-c-format
1978 msgid ""
1979 "The IXP4xx platform is based on Intel's XScale ARM core. Currently, only one "
1980 "IXP4xx based system is supported, the Linksys NSLU2. The Linksys NSLU2 "
1981 "(Network Storage Link for USB 2.0 Disk Drives) is a small device which "
1982 "allows you to easily provide storage via the network. It comes with an "
1983 "Ethernet connection and two USB ports to which hard drives can be connected."
1984 msgstr ""
1985 "Платформа IXP4xx базируется на ядре Intel XScale ARM. В настоящий момент "
1986 "поддерживается только система основанная на IXP4xx, Linksys NSLU2. Linksys "
1987 "NSLU2 (Network Storage Link для дисков USB 2.0) &mdash; маленькое "
1988 "устройство, которое позволяет легко предоставить файловое хранилище через "
1989 "сеть. Оно имеет разъём Ethernet и два USB порта для подключаемых жёстких "
1990 "дисков."
1991
1992 #. Tag: term
1993 #: hardware.xml:796
1994 #, no-c-format
1995 msgid "<term>RiscPC</term>"
1996 msgstr "<term>RiscPC</term>"
1997
1998 #. Tag: para
1999 #: hardware.xml:797
2000 #, no-c-format
2001 msgid ""
2002 "This machine is the oldest supported hardware but support for it in our new "
2003 "installer is incomplete. It has RISC OS in ROM, Linux can be booted from "
2004 "that OS using linloader. The RiscPC has a modular CPU card and typically has "
2005 "a 30MHz 610, 40MHz 710 or 233MHz Strongarm 110 CPU fitted. The mainboard has "
2006 "integrated IDE, SVGA video, parallel port, single serial port, PS/2 keyboard "
2007 "and proprietary mouse port. The proprietary module expansion bus allows for "
2008 "up to eight expansion cards to be fitted depending on configuration, several "
2009 "of these modules have Linux drivers."
2010 msgstr ""
2011 "Эта машина самая старая среди поддерживаемого оборудования, но полная "
2012 "поддержка в этой новой программе установки ещё не завершена. В этой машине "
2013 "RISC OS хранится в ПЗУ, Linux может загружаться из этой ОС с помощью "
2014 "linloader. У RiscPC есть модульная CPU-карта, обычно с процессором 30MHz "
2015 "610, 40MHz 710 или 233MHz Strongarm 110. На материнской плате есть "
2016 "встроенный контроллер IDE, видеокарта SVGA, параллельный порт, "
2017 "последовательный порт, клавиатура PS/2 и порт мыши с нестандартным "
2018 "протоколом. Фирменная шина модулей расширения позволяет подключать до восьми "
2019 "плат расширения в зависимости от конфигурации, для некоторых модулей "
2020 "существуют драйверы Linux."
2021
2022 #. Tag: para
2023 #: hardware.xml:823
2024 #, no-c-format
2025 msgid ""
2026 "There are two major support <emphasis>&architecture;</emphasis> flavors: PA-"
2027 "RISC 1.1 and PA-RISC 2.0. The PA-RISC 1.1 architecture is targeted at 32-bit "
2028 "processors whereas the 2.0 architecture is targeted to the 64-bit "
2029 "processors. Some systems are able to run either kernel. In both cases, the "
2030 "userland is 32-bit. There is the possibility of a 64-bit userland in the "
2031 "future."
2032 msgstr ""
2033 "Есть две основных поддерживаемых разновидности <emphasis>&architecture;</"
2034 "emphasis>: PA-RISC 1.1 и PA-RISC 2.0. В архитектуре PA-RISC 1.1 используются "
2035 "32-битные процессоры, а в архитектуре 2.0 используются 64-битные процессоры. "
2036 "Некоторые системы способны запускать любое из ядер. В обоих случаях "
2037 "пользовательские программы &mdash; 32-битные. В будущем станет возможным "
2038 "использовать 64-битные пользовательские программы."
2039
2040 #. Tag: para
2041 #: hardware.xml:851
2042 #, no-c-format
2043 msgid ""
2044 "Nearly all x86-based (IA-32) processors still in use in personal computers "
2045 "are supported, including all varieties of Intel's \"Pentium\" series. This "
2046 "also includes 32-bit AMD and VIA (former Cyrix) processors, and new "
2047 "processors like the Athlon XP and Intel P4 Xeon."
2048 msgstr ""
2049 "Поддерживаются почти все x86-совместимые (IA-32) процессоры, используемые в "
2050 "персональных компьютерах, включая все серии Intel \"Pentium\". Сюда входят "
2051 "32-битные процессоры AMD и VIA (бывший Cyrix), а также новые процессоры типа "
2052 "Athlon XP и Intel P4 Xeon."
2053
2054 #. Tag: para
2055 #: hardware.xml:859
2056 #, no-c-format
2057 msgid ""
2058 "If your system has a 64-bit AMD64, Intel EM64T or Intel Core 2 Duo "
2059 "processor, you will probably want to use the installer for the amd64 "
2060 "architecture instead of the installer for the (32-bit) i386 architecture."
2061 msgstr ""
2062 "Если в вашей системе установлен 64-битный AMD64, Intel EM64T или Intel Core "
2063 "2 Duo процессор, то, вероятно вам лучше использовать программу установки для "
2064 "архитектуры amd64 вместо программы установки для (32-битной) архитектуры "
2065 "i386."
2066
2067 #. Tag: para
2068 #: hardware.xml:866
2069 #, no-c-format
2070 msgid ""
2071 "However, Debian GNU/Linux &releasename; will <emphasis>not</emphasis> run on "
2072 "386 or earlier processors. Despite the architecture name \"i386\", Debian "
2073 "Sarge has <emphasis>dropped support</emphasis> for actual 80386 processors "
2074 "(and their clones), which were supported by earlier releases<footnote> "
2075 "<para> We have long tried to avoid this, but in the end it was necessary due "
2076 "a unfortunate series of issues with the compiler and the kernel, starting "
2077 "with an bug in the C++ ABI provided by GCC. You should still be able to run "
2078 "Debian GNU/Linux on actual 80386 processors if you compile your own kernel "
2079 "and compile all packages from source, but that is beyond the scope of this "
2080 "manual. </para> </footnote>. (No version of Linux has ever supported the 286 "
2081 "or earlier chips in the series.) All i486 and later processors are still "
2082 "supported<footnote> <para> Many Debian packages will actually run slightly "
2083 "faster on modern computers as a positive side effect of dropping support for "
2084 "these old chips. The i486, introduced in 1989, has three opcodes (bswap, "
2085 "cmpxchg, and xadd) which the i386, introduced in 1986, did not have. "
2086 "Previously, these could not be easily used by most Debian packages; now they "
2087 "can. </para> </footnote>."
2088 msgstr ""
2089 "Однако, Debian GNU/Linux &releasename; <emphasis>не</emphasis> работает на "
2090 "процессорах 386 и более ранних. Несмотря на то, что название архитектуры "
2091 "\"i386\", в Debian Sarge была <emphasis>выключена поддержка</emphasis> для "
2092 "процессоров 80386 (и их клонов), которые поддерживались предыдущими "
2093 "выпусками дистрибутива<footnote> <para> Мы долго пытались избежать этого, но "
2094 "теперь это стало необходимо из-за серий проблем с компилятором и ядром, "
2095 "начиная с ошибки в C++ ABI, происходящей в GCC. Вы всё ещё можете запустить "
2096 "Debian GNU/Linux на настоящих процессорах 80386, если соберёте ядро "
2097 "самостоятельно и скомпилируете все пакеты из исходных текстов, но как это "
2098 "делать не описано в данном руководстве. </para> </footnote>. (Ни одна версия "
2099 "Linux не поддерживает процессор 286 и более ранние в этой серии.) Все "
2100 "процессоры i486 и более поздние поддерживаются<footnote> <para> В качестве "
2101 "положительного момента отказа от поддержки старых процессоров можно "
2102 "отметить, что многие пакеты Debian будут работать немного быстрее на "
2103 "современных компьютерах. Процессор i486, выпущенный в 1989 году, имеет три "
2104 "команды (bswap, cmpxchg и xadd), которых нет в процессоре i386, выпущенном в "
2105 "1986 году. Прежде, их нелегко было заставить работать в большинстве пакетов "
2106 "Debian; теперь это возможно. </para> </footnote>."
2107
2108 #. Tag: title
2109 #: hardware.xml:903
2110 #, no-c-format
2111 msgid "I/O Bus"
2112 msgstr "Шина ввода-вывода (I/O)"
2113
2114 #. Tag: para
2115 #: hardware.xml:904
2116 #, no-c-format
2117 msgid ""
2118 "The system bus is the part of the motherboard which allows the CPU to "
2119 "communicate with peripherals such as storage devices. Your computer must use "
2120 "the ISA, EISA, PCI, the Microchannel Architecture (MCA, used in IBM's PS/2 "
2121 "line), or VESA Local Bus (VLB, sometimes called the VL bus). Essentially all "
2122 "personal computers sold in recent years use one of these."
2123 msgstr ""
2124 "Системная шина &mdash; это часть материнской платы, которая позволяет "
2125 "процессору взаимодействовать с периферией, например, с устройствами "
2126 "хранения. Ваш компьютер должен использовать ISA, EISA, PCI, Microchannel "
2127 "Architecture (MCA, используется в линейке PS/2 от IBM) или VESA Local Bus "
2128 "(VLB, иногда называемая VL шина). В сущности, все персональные компьютеры, "
2129 "продаваемые в последние годы, имеют одну из них."
2130
2131 #. Tag: para
2132 #: hardware.xml:928
2133 #, no-c-format
2134 msgid ""
2135 "Complete information concerning supported M68000 based "
2136 "(<emphasis>&architecture;</emphasis>) systems can be found at the <ulink url="
2137 "\"&url-m68k-faq;\">Linux/m68k FAQ</ulink>. This section merely outlines the "
2138 "basics."
2139 msgstr ""
2140 "Полную информацию относительно поддерживаемых систем, основанных на M68000 "
2141 "(<emphasis>&architecture;</emphasis>), можно найти в <ulink url=\"&url-m68k-"
2142 "faq;\">Linux/m68k FAQ</ulink>. Этот раздел содержит только базовые сведения."
2143
2144 #. Tag: para
2145 #: hardware.xml:935
2146 #, no-c-format
2147 msgid ""
2148 "The &architecture; port of Linux runs on any 680x0 with a PMMU (Paged Memory "
2149 "Management Unit) and a FPU (floating-point unit). This includes the 68020 "
2150 "with an external 68851 PMMU, the 68030, and better, and excludes the "
2151 "<quote>EC</quote> line of 680x0 processors. See the <ulink url=\"&url-m68k-"
2152 "faq;\">Linux/m68k FAQ</ulink> for complete details."
2153 msgstr ""
2154 "Порт Linux для &architecture; работает на любых 680x0 с PMMU (Paged Memory "
2155 "Management Unit) и FPU (floating-point unit). Это включает 68020 с внешним "
2156 "68851 PMMU, 68030 и лучше, и исключает линейку <quote>EC</quote> процессоров "
2157 "680x0. Подробней смотрите в <ulink url=\"&url-m68k-faq;\">Linux/m68k FAQ</"
2158 "ulink>."
2159
2160 #. Tag: para
2161 #: hardware.xml:943
2162 #, no-c-format
2163 msgid ""
2164 "There are four major supported <emphasis>&architecture;</emphasis> flavors: "
2165 "Amiga, Atari, Macintosh and VME machines. Amiga and Atari were the first two "
2166 "systems to which Linux was ported; in keeping, they are also the two most "
2167 "well-supported Debian ports. The Macintosh line is supported incompletely, "
2168 "both by Debian and by the Linux kernel; see <ulink url=\"&url-m68k-mac;"
2169 "\">Linux m68k for Macintosh</ulink> for project status and supported "
2170 "hardware. The BVM and Motorola single board VMEbus computers are the most "
2171 "recent addition to the list of machines supported by Debian. Ports to other "
2172 "&architecture; architectures, such as the Sun3 architecture and NeXT black "
2173 "box, are underway but not yet supported by Debian."
2174 msgstr ""
2175 "Существует четыре главных варианта из всех поддерживаемых для "
2176 "<emphasis>&architecture;</emphasis>: Amiga, Atari, Macintosh и машины VME. "
2177 "Amiga и Atari были двумя первыми системами, на которые портировали Linux; "
2178 "более того, это два самых поддерживаемых порта Debian. Линейка Macintosh "
2179 "поддерживается не полностью и Debian и ядром Linux; смотрите статус проекта "
2180 "и поддерживаемое оборудование на странице <ulink url=\"&url-m68k-mac;"
2181 "\">Linux m68k для Macintosh</ulink>. Компьютеры BVM и одноплатные Motorola "
2182 "VMEbus самые последние, добавленные в список поддерживаемых Debian машин. "
2183 "Портирование на другие архитектуры &architecture;, такие как архитектура "
2184 "Sun3 и чёрный ящик NeXT, продвигается, но ещё не поддерживается Debian."
2185
2186 #. Tag: para
2187 #: hardware.xml:970
2188 #, no-c-format
2189 msgid ""
2190 "Debian on &arch-title; supports the following platforms: <itemizedlist> "
2191 "<listitem><para> SGI IP22: this platform includes the SGI machines Indy, "
2192 "Indigo 2 and Challenge S. Since these machines are very similar, whenever "
2193 "this document refers to the SGI Indy, the Indigo 2 and Challenge S are meant "
2194 "as well. </para></listitem> <listitem><para> SGI IP32: this platform is "
2195 "generally known as SGI O2. </para></listitem> <listitem><para> Broadcom "
2196 "BCM91250A (SWARM): this is an ATX form factor evaluation board from Broadcom "
2197 "based on the dual-core SB1 1250 CPU. </para></listitem> <listitem><para> "
2198 "Broadcom BCM91480B (BigSur): this is an ATX form factor evaluation board "
2199 "from Broadcom based on the quad-core SB1A 1480 CPU. </para></listitem> </"
2200 "itemizedlist> Complete information regarding supported mips/mipsel machines "
2201 "can be found at the <ulink url=\"&url-linux-mips;\">Linux-MIPS homepage</"
2202 "ulink>. In the following, only the systems supported by the Debian installer "
2203 "will be covered. If you are looking for support for other subarchitectures, "
2204 "please contact the <ulink url=\"&url-list-subscribe;\"> debian-&arch-"
2205 "listname; mailing list</ulink>."
2206 msgstr ""
2207 "Debian для &arch-title; поддерживает следующие платформы: <itemizedlist> "
2208 "<listitem><para> SGI IP22: включает машины SGI Indy, Indigo 2 и Challenge S. "
2209 "Поскольку эти машины очень похожи, все ссылки в этом документе на SGI Indy "
2210 "относятся также к Indigo 2 и Challenge S. </para></listitem> "
2211 "<listitem><para> SGI IP32: известна также по именем SGI O2. </para></"
2212 "listitem> <listitem><para> Broadcom BCM91250A (SWARM): это плата с размером "
2213 "ATX от Broadcom на основе двухядерных процессоров SB1 1250. </para></"
2214 "listitem> <listitem><para> Broadcom BCM91480B (BigSur): то плата с размером "
2215 "ATX от Broadcom на основе четырёхядерных процессоров SB1A 1480. </para></"
2216 "listitem> </itemizedlist> Полную информацию о поддерживаемых машинах mips/"
2217 "mipsel можно найти на <ulink url=\"&url-linux-mips;\">домашней странице "
2218 "Linux-MIPS</ulink>. Далее будут описываться только системы, поддерживаемые "
2219 "программой установки Debian. Если вам нужна поддержка других субархитектур, "
2220 "напишите в <ulink url=\"&url-list-subscribe;\">список рассылки debian-&arch-"
2221 "listname;</ulink>."
2222
2223 #. Tag: para
2224 #: hardware.xml:1011
2225 #, no-c-format
2226 msgid ""
2227 "On SGI IP22, SGI Indy, Indigo 2 and Challenge S with R4000, R4400, R4600 and "
2228 "R5000 processors are supported by the Debian installation system on big "
2229 "endian MIPS. On SGI IP32, currently only systems based on the R5000 are "
2230 "supported. The Broadcom BCM91250A evaluation board comes with an SB1 1250 "
2231 "chip with two cores which are supported in SMP mode by this installer. "
2232 "Similarly, the BCM91480B evaluation board contains an SB1A 1480 chip with "
2233 "four cores which are supported in SMP mode."
2234 msgstr ""
2235 "В настоящий момент SGI IP22, SGI Indy, Indigo 2 и Challenge S с процессорами "
2236 "R4000, R4400, R4600 и R5000 поддерживаются системой установки Debian как "
2237 "MIPS с прямым порядком байт. Плата Broadcom BCM91250A комплектуется "
2238 "микросхемой SB1 1250 с двумя ядрами и поддерживается программой установки в "
2239 "режиме SMP. Также, плата BCM91480B комплектуется микросхемой SB1A 1480 с "
2240 "четырьмя ядрами и поддерживается в режиме SMP."
2241
2242 #. Tag: para
2243 #: hardware.xml:1021
2244 #, no-c-format
2245 msgid ""
2246 "Some MIPS machines can be operated in both big and little endian mode. For "
2247 "little endian MIPS, please read the documentation for the mipsel "
2248 "architecture."
2249 msgstr ""
2250 "Некоторые машины MIPS могут работать как с прямым, так и с обратным порядком "
2251 "байтов. Информацию о машинах MIPS с обратным порядком байтов смотрите в "
2252 "документации по архитектуре mipsel."
2253
2254 #. Tag: para
2255 #: hardware.xml:1038
2256 #, no-c-format
2257 msgid ""
2258 "Debian on &arch-title; supports the following platforms: <itemizedlist> "
2259 "<listitem><para> DECstation: various models of the DECstation are supported. "
2260 "</para></listitem> <listitem><para> Cobalt Microserver: only MIPS based "
2261 "Cobalt machines are covered here. This includes the Cobalt Qube 2700 "
2262 "(Qube1), RaQ, Qube2 and RaQ2, and the Gateway Microserver. </para></"
2263 "listitem> <listitem><para> Broadcom BCM91250A (SWARM): this is an ATX form "
2264 "factor evaluation board from Broadcom based on the dual-core SB1 1250 CPU. </"
2265 "para></listitem> <listitem><para> Broadcom BCM91480B (BigSur): this is an "
2266 "ATX form factor evaluation board from Broadcom based on the quad-core SB1A "
2267 "1480 CPU. </para></listitem> </itemizedlist> Complete information regarding "
2268 "supported mips/mipsel machines can be found at the <ulink url=\"&url-linux-"
2269 "mips;\">Linux-MIPS homepage</ulink>. In the following, only the systems "
2270 "supported by the Debian installer will be covered. If you are looking for "
2271 "support for other subarchitectures, please contact the <ulink url=\"&url-"
2272 "list-subscribe;\"> debian-&arch-listname; mailing list</ulink>."
2273 msgstr ""
2274 "Debian для &arch-title; поддерживает следующие платформы: <itemizedlist> "
2275 "<listitem><para> DECstation: поддерживаются различные модели DECstation. </"
2276 "para></listitem> <listitem><para> Cobalt Microserver: здесь описаны только "
2277 "машины Cobalt на основе MIPS. Это Cobalt 2700 (Qube1), RaQ, Qube2 и RaQ2, а "
2278 "также Gateway Microserver. </para></listitem> <listitem><para> Broadcom "
2279 "BCM91250A (SWARM): это плата с размером ATX от Broadcom на основе "
2280 "двухядерных процессоров SB1 1250. </para></listitem> <listitem><para> "
2281 "Broadcom BCM91480B (BigSur): то плата с размером ATX от Broadcom на основе "
2282 "четырёхядерных процессоров SB1A 1480. </para></listitem></itemizedlist> "
2283 "Полную информацию о поддерживаемых машинах mips/mipsel можно найти на <ulink "
2284 "url=\"&url-linux-mips;\">домашней странице Linux-MIPS</ulink>. Далее будут "
2285 "описываться только системы, поддерживаемые программой установки Debian. Если "
2286 "вам нужна поддержка других субархитектур, напишите в <ulink url=\"&url-list-"
2287 "subscribe;\">список рассылки debian-&arch-listname;</ulink>."
2288
2289 #. Tag: title
2290 #: hardware.xml:1078
2291 #, no-c-format
2292 msgid "CPU/Machine types"
2293 msgstr "Типы процессоров/машин"
2294
2295 #. Tag: para
2296 #: hardware.xml:1080
2297 #, no-c-format
2298 msgid ""
2299 "Currently only DECstations with R3000 and R4000/R4400 CPUs are supported by "
2300 "the Debian installation system on little endian MIPS. The Debian "
2301 "installation system works on the following machines:"
2302 msgstr ""
2303 "На данный момент программа установки Debian на машины MIPS с обратным "
2304 "порядком байтов поддерживает только DECstation с процессорами R3000 и R4000/"
2305 "R4400. Программа установки Debian работает на следующих машинах:"
2306
2307 #. Tag: entry
2308 #: hardware.xml:1092
2309 #, no-c-format
2310 msgid "System Type"
2311 msgstr "Тип системы"
2312
2313 #. Tag: entry
2314 #: hardware.xml:1092
2315 #, no-c-format
2316 msgid "<entry>CPU</entry>"
2317 msgstr "<entry>ЦП</entry>"
2318
2319 #. Tag: entry
2320 #: hardware.xml:1092
2321 #, no-c-format
2322 msgid "Code-name"
2323 msgstr "Кодовое наименование"
2324
2325 #. Tag: entry
2326 #: hardware.xml:1093
2327 #, no-c-format
2328 msgid "Debian subarchitecture"
2329 msgstr "Субархитектура Debian"
2330
2331 #. Tag: entry
2332 #: hardware.xml:1099
2333 #, no-c-format
2334 msgid "DECstation 5000/1xx"
2335 msgstr "DECstation 5000/1xx"
2336
2337 # index.docbook:974, index.docbook:984, index.docbook:989, index.docbook:999
2338 #. Tag: entry
2339 #: hardware.xml:1100 hardware.xml:1110 hardware.xml:1115 hardware.xml:1125
2340 #, no-c-format
2341 msgid "R3000"
2342 msgstr "R3000"
2343
2344 # index.docbook:975, index.docbook:980
2345 #. Tag: entry
2346 #: hardware.xml:1101 hardware.xml:1106
2347 #, no-c-format
2348 msgid "3MIN"
2349 msgstr "3MIN"
2350
2351 #. Tag: entry
2352 #: hardware.xml:1104
2353 #, no-c-format
2354 msgid "DECstation 5000/150"
2355 msgstr "DECstation 5000/150"
2356
2357 # index.docbook:979, index.docbook:1004
2358 #. Tag: entry
2359 #: hardware.xml:1105 hardware.xml:1130
2360 #, no-c-format
2361 msgid "R4000"
2362 msgstr "R4000"
2363
2364 # index.docbook:432, index.docbook:436
2365 #. Tag: entry
2366 #: hardware.xml:1109
2367 #, no-c-format
2368 msgid "DECstation 5000/200"
2369 msgstr "DECstation 5000/200"
2370
2371 # index.docbook:990, index.docbook:995
2372 #. Tag: entry
2373 #: hardware.xml:1111
2374 #, no-c-format
2375 msgid "3MAX"
2376 msgstr "3MAX"
2377
2378 #. Tag: entry
2379 #: hardware.xml:1114
2380 #, no-c-format
2381 msgid "DECstation 5000/240"
2382 msgstr "DECstation 5000/240"
2383
2384 # index.docbook:990, index.docbook:995
2385 #. Tag: entry
2386 #: hardware.xml:1116 hardware.xml:1121
2387 #, no-c-format
2388 msgid "3MAX+"
2389 msgstr "3MAX+"
2390
2391 # index.docbook:432, index.docbook:436
2392 #. Tag: entry
2393 #: hardware.xml:1119
2394 #, no-c-format
2395 msgid "DECstation 5000/260"
2396 msgstr "DECstation 5000/260"
2397
2398 # index.docbook:979, index.docbook:1004
2399 #. Tag: entry
2400 #: hardware.xml:1120
2401 #, no-c-format
2402 msgid "R4400"
2403 msgstr "R4400"
2404
2405 #. Tag: entry
2406 #: hardware.xml:1124
2407 #, no-c-format
2408 msgid "Personal DECstation 5000/xx"
2409 msgstr "Personal DECstation 5000/xx"
2410
2411 #. Tag: entry
2412 #: hardware.xml:1126 hardware.xml:1131
2413 #, no-c-format
2414 msgid "Maxine"
2415 msgstr "Maxine"
2416
2417 #. Tag: entry
2418 #: hardware.xml:1129
2419 #, no-c-format
2420 msgid "Personal DECstation 5000/50"
2421 msgstr "Personal DECstation 5000/50"
2422
2423 #. Tag: para
2424 #: hardware.xml:1136
2425 #, no-c-format
2426 msgid ""
2427 "All Cobalt machines are supported. In the past, only machines with a serial "
2428 "console were supported (that is, all machines except for the Qube 2700, aka "
2429 "Qube1). However, installations are now also possible through SSH."
2430 msgstr ""
2431 "Поддерживаются все машины Cobalt. Ранее поддерживались только машины с "
2432 "последовательной консолью (то есть, все машины кроме Qube 2700 (Qube1)). "
2433 "Однако теперь возможна установка по SSH."
2434
2435 #. Tag: para
2436 #: hardware.xml:1143
2437 #, no-c-format
2438 msgid ""
2439 "The Broadcom BCM91250A evaluation board comes with an SB1 1250 chip with two "
2440 "cores which are supported in SMP mode by this installer. Similarly, the "
2441 "BCM91480B evaluation board contains an SB1A 1480 chip with four cores which "
2442 "are supported in SMP mode."
2443 msgstr ""
2444 "Плата Broadcom BCM91250A комплектуется микросхемой SB1 1250 с двумя ядрами, "
2445 "которая поддерживается программой установки в режиме SMP. Также, плата "
2446 "BCM91480B комплектуется микросхемой SB1A 1480 с четырьмя ядрами, которая "
2447 "поддерживается программой установки в режиме SMP."
2448
2449 #. Tag: title
2450 #: hardware.xml:1153
2451 #, no-c-format
2452 msgid "Supported console options"
2453 msgstr "Поддерживаемые параметры консоли"
2454
2455 #. Tag: para
2456 #: hardware.xml:1154
2457 #, no-c-format
2458 msgid ""
2459 "A serial console is available on all supported DECstations (9600 bps, 8N1). "
2460 "To use the serial console, you have to boot the installer image with the "
2461 "<literal>console=ttyS</literal><replaceable>x</replaceable> kernel parameter "
2462 "(with <replaceable>x</replaceable> being the number of the serial port you "
2463 "have your terminal connected to &mdash; usually <literal>2</literal>, but "
2464 "<literal>0</literal> for the Personal DECstations). On 3MIN and 3MAX+ "
2465 "(DECstation 5000/1xx, 5000/240 and 5000/260) a local console is available "
2466 "with the PMAG-BA and the PMAGB-B graphics options."
2467 msgstr ""
2468 "Последовательная консоль доступна на всех поддерживаемых системах DECstation "
2469 "(9600 бит в секунду, 8N1). Чтобы использовать последовательную консоль, "
2470 "необходимо загрузить образ программы установки с параметром ядра "
2471 "<literal>console=ttyS</literal><replaceable>x</replaceable> (где "
2472 "<replaceable>x</replaceable> &mdash; номер последовательного порта к "
2473 "которому подключён терминал, обычно равный <literal>2</literal>, а на "
2474 "Personal DECstation &mdash; <literal>0</literal> ). На 3MIN и 3MAX+ "
2475 "(DECstation 5000/1xx, 5000/240 и 5000/260) локальная консоль доступна через "
2476 "PMAG-BA и PMAGB-B."
2477
2478 #. Tag: para
2479 #: hardware.xml:1165
2480 #, no-c-format
2481 msgid ""
2482 "If you have a Linux system to use as serial terminal, an easy way is to run "
2483 "<command>cu</command><footnote> <para> In Woody this command was part of the "
2484 "<classname>uucp</classname> package, but in later releases it is available "
2485 "as a separate package. </para> </footnote> on it. Example: "
2486 "<informalexample><screen>\n"
2487 "$ cu -l /dev/ttyS1 -s 9600\n"
2488 "</screen></informalexample> where the option <literal>-l</literal> (line) "
2489 "sets the serial port to use and <literal>-s</literal> (speed) sets the speed "
2490 "for the connection (9600 bits per second)."
2491 msgstr ""
2492 "Если вы используете Linux в качестве терминала последовательного доступа, то "
2493 "просто запустите на нём программу <command>cu</command><footnote> <para> В "
2494 "Woody эта команда была в пакете, <classname>uucp</classname>, но в более "
2495 "поздних выпусках она доступна как отдельный пакет. </para> </footnote>. "
2496 "Пример: <informalexample><screen>\n"
2497 "$ cu -l /dev/ttyS1 -s 9600\n"
2498 "</screen></informalexample>, где в параметре <literal>-l</literal> (линия) "
2499 "задаётся последовательный порт, а в <literal>-s</literal> (скорость) "
2500 "указывается скорость соединения (9600 бит в секунду)."
2501
2502 #. Tag: para
2503 #: hardware.xml:1183
2504 #, no-c-format
2505 msgid "Both Cobalt and Broadcom BCM91250A/BCM91480B use 115200 bps."
2506 msgstr ""
2507 "Cobalt и Broadcom BCM91250A/BCM91480B используют скорость 115200 бит в "
2508 "секунду."
2509
2510 #. Tag: para
2511 #: hardware.xml:1197
2512 #, no-c-format
2513 msgid ""
2514 "There are four major supported <emphasis>&architecture;</emphasis> "
2515 "subarchitectures: PMac (Power-Macintosh or PowerMac), PReP, APUS (Amiga "
2516 "Power-UP System), and CHRP machines. Each subarchitecture has its own boot "
2517 "methods. In addition, there are four different kernel flavours, supporting "
2518 "different CPU variants."
2519 msgstr ""
2520 "Поддерживаются четыре основные разновидности <emphasis>&architecture;</"
2521 "emphasis>: PMac (Power-Macintosh или PowerMac), PReP, APUS (Amiga Power-UP "
2522 "System) и CHRP. На каждой субархитектуре используется свой метод загрузки. "
2523 "Также, для каждой из них собирается свой вариант ядра."
2524
2525 #. Tag: para
2526 #: hardware.xml:1205
2527 #, no-c-format
2528 msgid ""
2529 "Ports to other <emphasis>&architecture;</emphasis> architectures, such as "
2530 "the Be-Box and MBX architecture, are underway but not yet supported by "
2531 "Debian. We may have a 64-bit port in the future."
2532 msgstr ""
2533 "Разрабатываются переносы на другие архитектуры <emphasis>&architecture;</"
2534 "emphasis>, такие как Be-Box и MBX, но пока не поддерживаются Debian. "
2535 "Возможно, в будущем мы будем поддерживать 64-битный перенос."
2536
2537 #. Tag: title
2538 #: hardware.xml:1213
2539 #, no-c-format
2540 msgid "Kernel Flavours"
2541 msgstr "Варианты ядер"
2542
2543 #. Tag: para
2544 #: hardware.xml:1215
2545 #, no-c-format
2546 msgid ""
2547 "There are four flavours of the powerpc kernel in Debian, based on the CPU "
2548 "type:"
2549 msgstr ""
2550 "Есть четыре варианта ядер powerpc в Debian, каждый под определённый тип "
2551 "процессора:"
2552
2553 #. Tag: term
2554 #: hardware.xml:1222
2555 #, no-c-format
2556 msgid "<term>powerpc</term>"
2557 msgstr "<term>powerpc</term>"
2558
2559 #. Tag: para
2560 #: hardware.xml:1223
2561 #, no-c-format
2562 msgid ""
2563 "Most systems use this kernel flavour, which supports the PowerPC 601, 603, "
2564 "604, 740, 750, and 7400 processors. All Apple PowerMac machines up to and "
2565 "including the one marketed as G4 use one of these processors."
2566 msgstr ""
2567 "На большинстве систем используется это ядро. Оно работает на процессорах "
2568 "PowerPC 601, 603, 604, 740, 750 и 7400. Во всех системах вплоть до Apple "
2569 "PowerMac и так называемый G4 используют один из этих процессоров."
2570
2571 #. Tag: term
2572 #: hardware.xml:1233
2573 #, no-c-format
2574 msgid "power64"
2575 msgstr "power64"
2576
2577 #. Tag: para
2578 #: hardware.xml:1234
2579 #, no-c-format
2580 msgid "The power64 kernel flavour supports the following CPUs:"
2581 msgstr "Вариант ядра power64 ядра поддерживает следующие процессоры:"
2582
2583 #. Tag: para
2584 #: hardware.xml:1238
2585 #, no-c-format
2586 msgid ""
2587 "The POWER3 processor is used in older IBM 64-bit server systems: known "
2588 "models include the IntelliStation POWER Model 265, the pSeries 610 and 640, "
2589 "and the RS/6000 7044-170, 7043-260, and 7044-270."
2590 msgstr ""
2591 "Процессор POWER3 использовался в старых 64-битных серверных системах IBM: "
2592 "IntelliStation POWER модель 265, pSeries 610 и 640, RS/6000 7044-170, 7044-"
2593 "260 и 7044-270."
2594
2595 #. Tag: para
2596 #: hardware.xml:1244
2597 #, no-c-format
2598 msgid ""
2599 "The POWER4 processor is used in more recent IBM 64-bit server systems: known "
2600 "models include the pSeries 615, 630, 650, 655, 670, and 690."
2601 msgstr ""
2602 "Процессор POWER4 используется в более новых 64-битных серверных системах "
2603 "IBM: pSeries 615, 630, 650, 655, 670 и 690."
2604
2605 #. Tag: para
2606 #: hardware.xml:1249
2607 #, no-c-format
2608 msgid ""
2609 "Systems using the Apple G5 (PPC970FX processor) are also based on the POWER4 "
2610 "architecture, and use this kernel flavour."
2611 msgstr ""
2612 "Системы с Apple G5(процессор PPC970FX) также основан на архитектуре POWER4 и "
2613 "использует этот вариант ядра."
2614
2615 #. Tag: term
2616 #: hardware.xml:1258
2617 #, no-c-format
2618 msgid "<term>prep</term>"
2619 msgstr "<term>prep</term>"
2620
2621 #. Tag: para
2622 #: hardware.xml:1259
2623 #, no-c-format
2624 msgid "This kernel flavour supports the PReP subarchitecture."
2625 msgstr "Этот вариант ядра используется на PReP субархитектуре."
2626
2627 #. Tag: term
2628 #: hardware.xml:1267
2629 #, no-c-format
2630 msgid "apus"
2631 msgstr ""
2632
2633 #. Tag: para
2634 #: hardware.xml:1268
2635 #, no-c-format
2636 msgid ""
2637 "This kernel flavour supports the Amiga Power-UP System, though it is "
2638 "currently disabled."
2639 msgstr ""
2640 "Этот вариант ядра поддерживает Amiga Power-UP System, хотя в данный момент "
2641 "заблокирован."
2642
2643 #. Tag: title
2644 #: hardware.xml:1281
2645 #, no-c-format
2646 msgid "Power Macintosh (pmac) subarchitecture"
2647 msgstr "Субархитектура Power Macintosh (pmac)"
2648
2649 #. Tag: para
2650 #: hardware.xml:1283
2651 #, no-c-format
2652 msgid ""
2653 "Apple (and briefly a few other manufacturers &mdash; Power Computing, for "
2654 "example) made a series of Macintosh computers based on the PowerPC "
2655 "processor. For purposes of architecture support, they are categorized as "
2656 "NuBus (not supported by Debian), OldWorld, and NewWorld."
2657 msgstr ""
2658 "Apple (и несколько других производителей, например, Power Computing) "
2659 "выпускает серию компьютеров Macintosh на основе процессоров PowerPC. С целью "
2660 "поддержки архитектуры они подразделяются на NuBus (не поддерживается в "
2661 "Debian), OldWorld PCI и NewWorld."
2662
2663 #. Tag: para
2664 #: hardware.xml:1290
2665 #, no-c-format
2666 msgid ""
2667 "OldWorld systems are most Power Macintoshes with a floppy drive and a PCI "
2668 "bus. Most 603, 603e, 604, and 604e based Power Macintoshes are OldWorld "
2669 "machines. Those pre-iMac PowerPC models from Apple use a four digit naming "
2670 "scheme, except for the beige colored G3 systems, which are also OldWorld."
2671 msgstr ""
2672 "Системы OldWorld &mdash; это большая часть машин Power Macintosh с "
2673 "дисководом и шиной PCI. Большая часть систем PowerMacintosh на основе 603, "
2674 "603e, 604 и 604e относятся к этой группе. До начала выпуска моделей iMac "
2675 "PowerPC Apple использовала четырёх цифровую схему именования, за исключением "
2676 "систем G3 бежевого цвета, которые также относятся к OldWorld."
2677
2678 #. Tag: para
2679 #: hardware.xml:1298
2680 #, no-c-format
2681 msgid ""
2682 "The so called NewWorld PowerMacs are any PowerMacs in translucent colored "
2683 "plastic cases and later models. That includes all iMacs, iBooks, G4 systems, "
2684 "blue colored G3 systems, and most PowerBooks manufactured in and after 1999. "
2685 "The NewWorld PowerMacs are also known for using the <quote>ROM in RAM</"
2686 "quote> system for MacOS, and were manufactured from mid-1998 onwards."
2687 msgstr ""
2688 "Так называемые системы NewWorld PowerMac &mdash; это системы PowerMac в "
2689 "прозрачных пластиковых корпусах и поздние модели. Сюда входят системы iMac, "
2690 "iBook, G4, синие G3, а также большая часть систем PowerBook, выпущенных в "
2691 "1999 году и позже. Системы NewWorld PowerMac используют систему <quote>ROM в "
2692 "RAM</quote> для MacOS и производятся с середины 1998 года."
2693
2694 #. Tag: para
2695 #: hardware.xml:1306
2696 #, no-c-format
2697 msgid ""
2698 "Specifications for Apple hardware are available at <ulink url=\"http://www."
2699 "info.apple.com/support/applespec.html\">AppleSpec</ulink>, and, for older "
2700 "hardware, <ulink url=\"http://www.info.apple.com/support/applespec.legacy/"
2701 "index.html\">AppleSpec Legacy</ulink>."
2702 msgstr ""
2703 "Спецификации оборудования Apple доступны на странице <ulink url=\"http://www."
2704 "info.apple.com/support.applespec.html\">AppleSpec</ulink>, а для более "
2705 "старого оборудования на странице <ulink url=\"http://www.info.apple.com/"
2706 "support/applespec.legacy/index.html\">AppleSpec Legacy</ulink>."
2707
2708 # index.docbook:1216, index.docbook:1351, index.docbook:1395, index.docbook:1424
2709 #. Tag: entry
2710 #: hardware.xml:1322 hardware.xml:1457 hardware.xml:1501 hardware.xml:1530
2711 #, no-c-format
2712 msgid "Model Name/Number"
2713 msgstr "Наименование/номер модели"
2714
2715 #. Tag: entry
2716 #: hardware.xml:1323
2717 #, no-c-format
2718 msgid "Generation"
2719 msgstr "Поколение"
2720
2721 #. Tag: entry
2722 #: hardware.xml:1329
2723 #, no-c-format
2724 msgid "Apple"
2725 msgstr "Apple"
2726
2727 #. Tag: entry
2728 #: hardware.xml:1330
2729 #, no-c-format
2730 msgid "iMac Bondi Blue, 5 Flavors, Slot Loading"
2731 msgstr "iMac Bondi Blue, 5 видов, Slot Loading"
2732
2733 # index.docbook:1225, index.docbook:1228, index.docbook:1231, index.docbook:1234, index.docbook:1237, index.docbook:1240, index.docbook:1243, index.docbook:1246, index.docbook:1249, index.docbook:1252, index.docbook:1255, index.docbook:1258, index.docbook:1261, index.docbook:1264, index.docbook:1267, index.docbook:1270
2734 #. Tag: entry
2735 #: hardware.xml:1331 hardware.xml:1334 hardware.xml:1337 hardware.xml:1340
2736 #: hardware.xml:1343 hardware.xml:1346 hardware.xml:1349 hardware.xml:1352
2737 #: hardware.xml:1355 hardware.xml:1358 hardware.xml:1361 hardware.xml:1364
2738 #: hardware.xml:1367 hardware.xml:1370 hardware.xml:1373 hardware.xml:1376
2739 #, no-c-format
2740 msgid "NewWorld"
2741 msgstr "NewWorld"
2742
2743 #. Tag: entry
2744 #: hardware.xml:1333
2745 #, no-c-format
2746 msgid "iMac Summer 2000, Early 2001"
2747 msgstr "iMac лето 2000, начало 2001"
2748
2749 #. Tag: entry
2750 #: hardware.xml:1336
2751 #, no-c-format
2752 msgid "iMac G5"
2753 msgstr "iMac G5"
2754
2755 #. Tag: entry
2756 #: hardware.xml:1339
2757 #, no-c-format
2758 msgid "iBook, iBook SE, iBook Dual USB"
2759 msgstr "iBook, iBook SE, iBook Dual USB"
2760
2761 #. Tag: entry
2762 #: hardware.xml:1342
2763 #, no-c-format
2764 msgid "iBook2"
2765 msgstr "iBook2"
2766
2767 #. Tag: entry
2768 #: hardware.xml:1345
2769 #, no-c-format
2770 msgid "iBook G4"
2771 msgstr "iBook G4"
2772
2773 #. Tag: entry
2774 #: hardware.xml:1348
2775 #, no-c-format
2776 msgid "Power Macintosh Blue and White (B&amp;W) G3"
2777 msgstr "Power Macintosh Blue и White (B&amp;W) G3"
2778
2779 #. Tag: entry
2780 #: hardware.xml:1351
2781 #, no-c-format
2782 msgid "Power Macintosh G4 PCI, AGP, Cube"
2783 msgstr "Power Macintosh G4 PCI, AGP, Cube"
2784
2785 #. Tag: entry
2786 #: hardware.xml:1354
2787 #, no-c-format
2788 msgid "Power Macintosh G4 Gigabit Ethernet"
2789 msgstr "Power Macintosh G4 Gigabit Ethernet"
2790
2791 #. Tag: entry
2792 #: hardware.xml:1357
2793 #, no-c-format
2794 msgid "Power Macintosh G4 Digital Audio, Quicksilver"
2795 msgstr "Power Macintosh G4 Digital Audio, Quicksilver"
2796
2797 #. Tag: entry
2798 #: hardware.xml:1360
2799 #, no-c-format
2800 msgid "Power Macintosh G5"
2801 msgstr "Power Macintosh G5"
2802
2803 #. Tag: entry
2804 #: hardware.xml:1363
2805 #, no-c-format
2806 msgid "PowerBook G3 FireWire Pismo (2000)"
2807 msgstr "PowerBook G3 FireWire Pismo (2000)"
2808
2809 #. Tag: entry
2810 #: hardware.xml:1366
2811 #, no-c-format
2812 msgid "PowerBook G3 Lombard (1999)"
2813 msgstr "PowerBook G3 Lombard (1999)"
2814
2815 #. Tag: entry
2816 #: hardware.xml:1369
2817 #, no-c-format
2818 msgid "PowerBook G4 Titanium"
2819 msgstr "PowerBook G4 Titanium"
2820
2821 #. Tag: entry
2822 #: hardware.xml:1372
2823 #, no-c-format
2824 msgid "PowerBook G4 Aluminum"
2825 msgstr "PowerBook G4 Aluminum"
2826
2827 #. Tag: entry
2828 #: hardware.xml:1375
2829 #, no-c-format
2830 msgid "Xserve G5"
2831 msgstr "Xserve G5"
2832
2833 #. Tag: entry
2834 #: hardware.xml:1378
2835 #, no-c-format
2836 msgid "Performa 4400, 54xx, 5500"
2837 msgstr "Performa 4400, 54xx, 5500"
2838
2839 # index.docbook:1273, index.docbook:1276, index.docbook:1279, index.docbook:1282, index.docbook:1285, index.docbook:1288, index.docbook:1291, index.docbook:1294, index.docbook:1297, index.docbook:1300, index.docbook:1303, index.docbook:1306, index.docbook:1312, index.docbook:1315, index.docbook:1321, index.docbook:1327, index.docbook:1333
2840 #. Tag: entry
2841 #: hardware.xml:1379 hardware.xml:1382 hardware.xml:1385 hardware.xml:1388
2842 #: hardware.xml:1391 hardware.xml:1394 hardware.xml:1397 hardware.xml:1400
2843 #: hardware.xml:1403 hardware.xml:1406 hardware.xml:1409 hardware.xml:1412
2844 #: hardware.xml:1418 hardware.xml:1421 hardware.xml:1427 hardware.xml:1433
2845 #: hardware.xml:1439
2846 #, no-c-format
2847 msgid "OldWorld"
2848 msgstr "OldWorld"
2849
2850 #. Tag: entry
2851 #: hardware.xml:1381
2852 #, no-c-format
2853 msgid "Performa 6360, 6400, 6500"
2854 msgstr "Performa 6360, 6400, 6500"
2855
2856 #. Tag: entry
2857 #: hardware.xml:1384
2858 #, no-c-format
2859 msgid "Power Macintosh 4400, 5400"
2860 msgstr "Power Macintosh 4400, 5400"
2861
2862 #. Tag: entry
2863 #: hardware.xml:1387
2864 #, no-c-format
2865 msgid "Power Macintosh 7200, 7300, 7500, 7600"
2866 msgstr "Power Macintosh 7200, 7300, 7500, 7600"
2867
2868 #. Tag: entry
2869 #: hardware.xml:1390
2870 #, no-c-format
2871 msgid "Power Macintosh 8200, 8500, 8600"
2872 msgstr "Power Macintosh 8200, 8500, 8600"
2873
2874 #. Tag: entry
2875 #: hardware.xml:1393
2876 #, no-c-format
2877 msgid "Power Macintosh 9500, 9600"
2878 msgstr "Power Macintosh 9500, 9600"
2879
2880 #. Tag: entry
2881 #: hardware.xml:1396
2882 #, no-c-format
2883 msgid "Power Macintosh (Beige) G3 Minitower"
2884 msgstr "Power Macintosh (Beige) G4 Minitower"
2885
2886 #. Tag: entry
2887 #: hardware.xml:1399
2888 #, no-c-format
2889 msgid "Power Macintosh (Beige) Desktop, All-in-One"
2890 msgstr "Power Macintosh (Beige) Desktop, All-in-One"
2891
2892 #. Tag: entry
2893 #: hardware.xml:1402
2894 #, no-c-format
2895 msgid "PowerBook 2400, 3400, 3500"
2896 msgstr "PowerBook 2400, 3400, 3500"
2897
2898 #. Tag: entry
2899 #: hardware.xml:1405
2900 #, no-c-format
2901 msgid "PowerBook G3 Wallstreet (1998)"
2902 msgstr "PowerBook G3 Wallstreet (1998)"
2903
2904 #. Tag: entry
2905 #: hardware.xml:1408
2906 #, no-c-format
2907 msgid "Twentieth Anniversary Macintosh"
2908 msgstr "Twentieth Anniversary Macintosh"
2909
2910 #. Tag: entry
2911 #: hardware.xml:1411
2912 #, no-c-format
2913 msgid "Workgroup Server 7250, 7350, 8550, 9650, G3"
2914 msgstr "Workgroup Server 7250, 7350, 8550, 9650, G3"
2915
2916 #. Tag: entry
2917 #: hardware.xml:1416
2918 #, no-c-format
2919 msgid "Power Computing"
2920 msgstr "Power Computing"
2921
2922 #. Tag: entry
2923 #: hardware.xml:1417
2924 #, no-c-format
2925 msgid "PowerBase, PowerTower / Pro, PowerWave"
2926 msgstr "PowerBase, PowerTower / Pro, PowerWave"
2927
2928 #. Tag: entry
2929 #: hardware.xml:1420
2930 #, no-c-format
2931 msgid "PowerCenter / Pro, PowerCurve"
2932 msgstr "PowerCenter / Pro, PowerCurve"
2933
2934 # index.docbook:990, index.docbook:995
2935 #. Tag: entry
2936 #: hardware.xml:1425
2937 #, no-c-format
2938 msgid "UMAX"
2939 msgstr "UMAX"
2940
2941 #. Tag: entry
2942 #: hardware.xml:1426
2943 #, no-c-format
2944 msgid "C500, C600, J700, S900"
2945 msgstr "C500, C600, J700, S900"
2946
2947 #. Tag: entry
2948 #: hardware.xml:1431
2949 #, no-c-format
2950 msgid "<entry>APS</entry>"
2951 msgstr "<entry>APS</entry>"
2952
2953 #. Tag: entry
2954 #: hardware.xml:1432
2955 #, no-c-format
2956 msgid "APS Tech M*Power 604e/2000"
2957 msgstr "APS Tech M*Power 604e/2000"
2958
2959 # index.docbook:1331, index.docbook:1357
2960 #. Tag: entry
2961 #: hardware.xml:1437 hardware.xml:1463
2962 #, no-c-format
2963 msgid "Motorola"
2964 msgstr "Motorola"
2965
2966 #. Tag: entry
2967 #: hardware.xml:1438
2968 #, no-c-format
2969 msgid "Starmax 3000, 4000, 5000, 5500"
2970 msgstr "Starmax 3000, 4000, 5000, 5500"
2971
2972 #. Tag: title
2973 #: hardware.xml:1447
2974 #, no-c-format
2975 msgid "PReP subarchitecture"
2976 msgstr "Субархитектура PReP"
2977
2978 #. Tag: entry
2979 #: hardware.xml:1464
2980 #, no-c-format
2981 msgid "Firepower, PowerStack Series E, PowerStack II"
2982 msgstr "Firepower, PowerStack Series E, PowerStack II"
2983
2984 #. Tag: entry
2985 #: hardware.xml:1466
2986 #, no-c-format
2987 msgid "MPC 7xx, 8xx"
2988 msgstr "MPC 7xx, 8xx"
2989
2990 #. Tag: entry
2991 #: hardware.xml:1468
2992 #, no-c-format
2993 msgid "MTX, MTX+"
2994 msgstr "MTX, MTX+"
2995
2996 #. Tag: entry
2997 #: hardware.xml:1470
2998 #, no-c-format
2999 msgid "MVME2300(SC)/24xx/26xx/27xx/36xx/46xx"
3000 msgstr "MVME2300(SC)/24xx/26xx/27xx/36xx/46xx"
3001
3002 #. Tag: entry
3003 #: hardware.xml:1472
3004 #, no-c-format
3005 msgid "MCP(N)750"
3006 msgstr "MCP(N)750"
3007
3008 # index.docbook:1370, index.docbook:1401
3009 #. Tag: entry
3010 #: hardware.xml:1476 hardware.xml:1507
3011 #, no-c-format
3012 msgid "IBM RS/6000"
3013 msgstr "IBM RS/6000"
3014
3015 #. Tag: entry
3016 #: hardware.xml:1477
3017 #, no-c-format
3018 msgid "40P, 43P"
3019 msgstr "40P, 43P"
3020
3021 #. Tag: entry
3022 #: hardware.xml:1479
3023 #, no-c-format
3024 msgid "Power 830/850/860 (6070, 6050)"
3025 msgstr "Power 830/850/860 (6070, 6050)"
3026
3027 #. Tag: entry
3028 #: hardware.xml:1481
3029 #, no-c-format
3030 msgid "6030, 7025, 7043"
3031 msgstr "6030, 7025, 7043"
3032
3033 # index.docbook:328, index.docbook:341, index.docbook:342
3034 #. Tag: entry
3035 #: hardware.xml:1483
3036 #, no-c-format
3037 msgid "p640"
3038 msgstr "B164"
3039
3040 #. Tag: title
3041 #: hardware.xml:1491
3042 #, no-c-format
3043 msgid "CHRP subarchitecture"
3044 msgstr "Субархитектура CHRP"
3045
3046 #. Tag: entry
3047 #: hardware.xml:1508
3048 #, no-c-format
3049 msgid "B50, 43P-150, 44P"
3050 msgstr "B50, 43P-150, 44P"
3051
3052 #. Tag: entry
3053 #: hardware.xml:1511
3054 #, no-c-format
3055 msgid "Genesi"
3056 msgstr "Genesi"
3057
3058 #. Tag: entry
3059 #: hardware.xml:1512
3060 #, no-c-format
3061 msgid "Pegasos I, Pegasos II"
3062 msgstr "Pegasos I, Pegasos II"
3063
3064 #. Tag: title
3065 #: hardware.xml:1520
3066 #, no-c-format
3067 msgid "APUS subarchitecture"
3068 msgstr "Субархитектура APUS"
3069
3070 #. Tag: entry
3071 #: hardware.xml:1536
3072 #, no-c-format
3073 msgid "Amiga Power-UP Systems (APUS)"
3074 msgstr "Amiga Power-UP Systems (APUS)"
3075
3076 #. Tag: entry
3077 #: hardware.xml:1537
3078 #, no-c-format
3079 msgid "A1200, A3000, A4000"
3080 msgstr "A1200, A3000, A4000"
3081
3082 #. Tag: title
3083 #: hardware.xml:1545
3084 #, no-c-format
3085 msgid "Nubus PowerMac subarchitecture (unsupported)"
3086 msgstr "Субархитектура Nubus PowerMac (не поддерживается)"
3087
3088 #. Tag: para
3089 #: hardware.xml:1547
3090 #, no-c-format
3091 msgid ""
3092 "NuBus systems are not currently supported by Debian/powerpc. The monolithic "
3093 "Linux/PPC kernel architecture does not have support for these machines; "
3094 "instead, one must use the MkLinux Mach microkernel, which Debian does not "
3095 "yet support. These include the following: <itemizedlist> <listitem><para> "
3096 "Power Macintosh 6100, 7100, 8100 </para></listitem> <listitem><para> "
3097 "Performa 5200, 6200, 6300 </para></listitem> <listitem><para> Powerbook "
3098 "1400, 2300, and 5300 </para></listitem> <listitem><para> Workgroup Server "
3099 "6150, 8150, 9150 </para></listitem> </itemizedlist> A linux kernel for these "
3100 "machines and limited support is available at <ulink url=\"http://nubus-pmac."
3101 "sourceforge.net/\"></ulink>."
3102 msgstr ""
3103 "Системы NuBus на данный момент не поддерживаются Debian/powerpc. Монолитная "
3104 "архитектура ядра Linux/PPC не поддерживается на этих машинах. Следует "
3105 "использовать микроядро MkLinux Mach, которое Debian пока не поддерживает. "
3106 "Это относится к следующим машинам: <itemizedlist> <listitem><para> "
3107 "PowerMacintosh 6100, 7100, 8100 </para></listitem> <listitem><para> Performa "
3108 "5200, 6200, 6300 </para></listitem> <listitem><para> Powerbook 1400, 2300 и "
3109 "5300 </para></listitem> <listitem><para> Workgroup Server 6150, 8150, 9150 </"
3110 "para></listitem> </itemizedlist> Ядро Linux для этих машин и ограниченную "
3111 "поддержку можно получить на <ulink url=\"http://nubus-pmac.sourceforge.net/"
3112 "\"></ulink>"
3113
3114 #. Tag: title
3115 #: hardware.xml:1584
3116 #, no-c-format
3117 msgid "Non-PowerPC Macs"
3118 msgstr "Не-PowerPC Macи"
3119
3120 #. Tag: para
3121 #: hardware.xml:1586
3122 #, no-c-format
3123 msgid ""
3124 "Macintosh computers using the 680x0 series of processors are <emphasis>not</"
3125 "emphasis> in the PowerPC family but are instead m68k machines. Those models "
3126 "start with <quote>Mac II</quote> series, go on to the <quote>LC</quote> "
3127 "family, then the Centris series, and culminate in the Quadras and Performas. "
3128 "These models usually have a Roman numeral or 3-digit model number such as "
3129 "Mac IIcx, LCIII or Quadra 950."
3130 msgstr ""
3131 "Компьютеры Macintosh на основе процессоров серии 680x0 <emphasis>не</"
3132 "emphasis> принадлежат к семейству PowerPC, они относятся к семейству m68k. "
3133 "Эти модели начинаются с серии <quote>Mac II</quote>, продолжаются семейством "
3134 "<quote>LC</quote>, затем серией Centris и завершаются Quadras и Performas. "
3135 "Эти модели обычно имеют римскую цифру или трёхзначный номер модели, "
3136 "например, Mac IIcx, LCIII или Quadra 950."
3137
3138 #. Tag: para
3139 #: hardware.xml:1595
3140 #, no-c-format
3141 msgid ""
3142 "This model range started with the Mac II (Mac II, IIx, IIcx, IIci, IIsi, "
3143 "IIvi, IIvx, IIfx), then the LC (LC, LCII, III, III+, 475, 520, 550, 575, "
3144 "580, 630), then the Mac TV, then the Centris (610, 650, 660AV), the Quadra "
3145 "(605, 610, 630, 650, 660AV, 700, 800, 840AV, 900, 950), and finally the "
3146 "Performa 200-640CD."
3147 msgstr ""
3148 "Диапазон моделей начинается с Mac II (Mac II, IIx, IIcx, IIci, IIsi, IIvi, "
3149 "IIvx, IIfx), затем LC (LC, LCII, III, III+, 475, 520, 550, 575, 580, 630), "
3150 "затем Mac TV, затем Centris (610, 650, 660AV), Quadra (605, 610, 630, 650, "
3151 "660AV, 700, 800, 840AV, 900, 950) и завершается Performa 200-640CD."
3152
3153 #. Tag: para
3154 #: hardware.xml:1603
3155 #, no-c-format
3156 msgid ""
3157 "In laptops, it started with the Mac Portable, then the PowerBook 100-190cs "
3158 "and the PowerBook Duo 210-550c (excluding PowerBook 500 which is Nubus, "
3159 "please see the section above)."
3160 msgstr ""
3161 "Модели ноутбуков начинаются с Mac Portable, затем PowerBook 100-190cs и "
3162 "PowerBook Duo 210-550c (кроме PowerBook 500, который относится к Nubus, "
3163 "смотрите раздел выше)."
3164
3165 #. Tag: title
3166 #: hardware.xml:1619
3167 #, no-c-format
3168 msgid "S/390 and zSeries machine types"
3169 msgstr "машины типа S/390 и zSeries"
3170
3171 #. Tag: para
3172 #: hardware.xml:1620
3173 #, no-c-format
3174 msgid ""
3175 "Complete information regarding supported S/390 and zSeries machines can be "
3176 "found in IBM's Redbook <ulink url=\"http://www.redbooks.ibm.com/pubs/pdfs/"
3177 "redbooks/sg246264.pdf\"> Linux for IBM eServer zSeries and S/390: "
3178 "Distributions</ulink> in chapter 2.1 or at the <ulink url=\"http://www-128."
3179 "ibm.com/developerworks/linux/linux390/index.html\">zSeries page at the "
3180 "developerWorks</ulink>. In short, G5, Multiprise 3000, G6 and all zSeries "
3181 "are fully supported; Multiprise 2000, G3 and G4 machines are supported with "
3182 "IEEE floating point emulation and thus degraded performance."
3183 msgstr ""
3184 "Полную информацию относительно поддерживаемых машин S/390 и zSeries можно "
3185 "найти в IBM Redbook <ulink url=\"http://www.redbooks.ibm.com/pubs/pdfs/"
3186 "redbooks/sg246264.pdf\"> Linux для IBM eServer zSeries и S/390: "
3187 "Distributions</ulink> в главе 2.1 или на <ulink url=\"http://www-128.ibm.com/"
3188 "developerworks/linux/linux390/index.html\">zSeries page at the "
3189 "developerWorks</ulink>. Вкратце, G5, Multiprise 3000, G6 и все zSeries "
3190 "полностью поддерживаются; машины Multiprise 2000, G3 и G4 поддерживаются с "
3191 "эмуляцией плавающей точки IEEE, и из-за этого работают с пониженной "
3192 "производительностью."
3193
3194 # index.docbook:227, index.docbook:661, index.docbook:759, index.docbook:778, index.docbook:821, index.docbook:863, index.docbook:917, index.docbook:1061, index.docbook:1467
3195 #. Tag: title
3196 #: hardware.xml:1642
3197 #, fuzzy, no-c-format
3198 msgid "CPU and Main Boards Support"
3199 msgstr "Поддерживаемые процессоры, материнские платы и видеокарты"
3200
3201 #. Tag: para
3202 #: hardware.xml:1643
3203 #, no-c-format
3204 msgid ""
3205 "Sparc-based hardware is divided into a number of different subarchitectures, "
3206 "identified by one of the following names: sun4, sun4c, sun4d, sun4m, sun4u "
3207 "or sun4v. The following list describes what machines they include and what "
3208 "level of support may be expected for each of them."
3209 msgstr ""
3210
3211 #. Tag: term
3212 #: hardware.xml:1654
3213 #, no-c-format
3214 msgid "sun4, sun4c, sun4d"
3215 msgstr ""
3216
3217 #. Tag: para
3218 #: hardware.xml:1656
3219 #, no-c-format
3220 msgid ""
3221 "These subarchitectures include some very old 32-bit machines, which are no "
3222 "longer supported. For a complete list please consult the <ulink url=\"http://"
3223 "en.wikipedia.org/wiki/SPARCstation\">Wikipedia SPARCstation page</ulink>."
3224 msgstr ""
3225
3226 #. Tag: term
3227 #: hardware.xml:1667
3228 #, fuzzy, no-c-format
3229 msgid "<term>sun4m</term>"
3230 msgstr "<term>apus</term>"
3231
3232 #. Tag: para
3233 #: hardware.xml:1669
3234 #, no-c-format
3235 msgid ""
3236 "sun4m is the only 32-bit subarchitecture (sparc32) that is currently "
3237 "supported. The most popular machines belonging to this class are "
3238 "Sparcstation 4, 5, 10 and 20."
3239 msgstr ""
3240
3241 #. Tag: para
3242 #: hardware.xml:1675
3243 #, no-c-format
3244 msgid ""
3245 "Note that symmetric multiprocessing (SMP) &mdash; the ability to run "
3246 "processes on multiple processors &mdash; is not supported on this hardware, "
3247 "due to stability problems with such configurations. The available "
3248 "uniprocessor (UP) sparc32 kernel will boot fine on multiprocessor machines, "
3249 "although it will activate and use only the first CPU."
3250 msgstr ""
3251
3252 #. Tag: term
3253 #: hardware.xml:1687
3254 #, fuzzy, no-c-format
3255 msgid "<term>sun4u</term>"
3256 msgstr "<term>apus</term>"
3257
3258 #. Tag: para
3259 #: hardware.xml:1689
3260 #, no-c-format
3261 msgid ""
3262 "This subarchitecture includes all 64-bit machines (sparc64) based on the "
3263 "UltraSparc processor and its clones. Most of the machines are well "
3264 "supported, even though for some you may experience problems booting from CD "
3265 "due to firmware or bootloader bugs (this problem may be worked around by "
3266 "using netbooting). Use the sparc64 or sparc64-smp kernel in UP and SMP "
3267 "configurations respectively."
3268 msgstr ""
3269
3270 #. Tag: term
3271 #: hardware.xml:1702
3272 #, fuzzy, no-c-format
3273 msgid "<term>sun4v</term>"
3274 msgstr "<term>apus</term>"
3275
3276 #. Tag: para
3277 #: hardware.xml:1704
3278 #, no-c-format
3279 msgid ""
3280 "This is the newest addition to the Sparc family, which includes machines "
3281 "based on the Niagara multi-core CPUs. At the moment such CPUs are only "
3282 "available in T1000 and T2000 servers by Sun, and are well supported. Use the "
3283 "sparc64-smp kernel."
3284 msgstr ""
3285
3286 #. Tag: para
3287 #: hardware.xml:1715
3288 #, no-c-format
3289 msgid ""
3290 "Note that Fujitsu's SPARC64 CPUs used in PRIMEPOWER family of servers are "
3291 "not supported due to lack of support in the Linux kernel."
3292 msgstr ""
3293
3294 #. Tag: title
3295 #: hardware.xml:1724
3296 #, fuzzy, no-c-format
3297 msgid "Graphics Card Support"
3298 msgstr "Видеокарты"
3299
3300 #. Tag: para
3301 #: hardware.xml:1725
3302 #, no-c-format
3303 msgid ""
3304 "You should be using a VGA-compatible display interface for the console "
3305 "terminal. Nearly every modern display card is compatible with VGA. Ancient "
3306 "standards such CGA, MDA, or HGA should also work, assuming you do not "
3307 "require X11 support. Note that X11 is not used during the installation "
3308 "process described in this document."
3309 msgstr ""
3310 "Вам понадобится VGA-совместимый видео-интерфейс для консольного терминала. "
3311 "Практически любая современная видеокарта совместима с VGA. Устаревшие "
3312 "стандарты, такие как CGA, MDA или HGA тоже должны работать, если вам не "
3313 "нужна поддержка X11. Запомните, что X11 не используется во время установки, "
3314 "описанной в этом документе."
3315
3316 #. Tag: para
3317 #: hardware.xml:1733
3318 #, no-c-format
3319 msgid ""
3320 "Debian's support for graphical interfaces is determined by the underlying "
3321 "support found in X.Org's X11 system. Most AGP, PCI and PCIe video cards work "
3322 "under X.Org. Details on supported graphics buses, cards, monitors, and "
3323 "pointing devices can be found at <ulink url=\"&url-xorg;\"></ulink>. Debian "
3324 "&release; ships with X.Org version &x11ver;."
3325 msgstr ""
3326 "Поддержка графического интерфейса в Debian полностью определяется поддержкой "
3327 "этого интерфейса системой X.Org X11. Большинство видеокарт AGP, PCI и PCIе "
3328 "работает под X.Org. Список поддерживаемых графических шин, карт, мониторов и "
3329 "устройств ввода можно найти на <ulink url=\"&url-xorg;\"></ulink>. Debian "
3330 "&release; поставляется с X.Org версии &x11ver;."
3331
3332 #. Tag: para
3333 #: hardware.xml:1742
3334 #, no-c-format
3335 msgid ""
3336 "The X.Org X11 window system is only supported on the SGI Indy and the O2. "
3337 "The Broadcom BCM91250A and BCM91480B evaluation boards have standard 3.3v "
3338 "PCI slots and support VGA emulation or Linux framebuffer on a selected range "
3339 "of graphics cards. A <ulink url=\"&url-bcm91250a-hardware;\">compatibility "
3340 "listing</ulink> for Broadcom evaluation boards is available."
3341 msgstr ""
3342 "Оконная система X.Org X11 поддерживается только на SGI Indy и O2. На платах "
3343 "Broadcom BCM91250A и BCM91480B есть стандартные слоты PCI с питание 3.3v и "
3344 "поддержка эмуляции VGA или фрэймбуфера Linux на нескольких видеокартах. Есть "
3345 "<ulink url=\"&url-bcm91250a-hardware;\">список совместимого оборудования</"
3346 "ulink> для плат Broadcom."
3347
3348 #. Tag: para
3349 #: hardware.xml:1751
3350 #, no-c-format
3351 msgid ""
3352 "The X.Org X11 window system is supported on some DECstation models. The "
3353 "Broadcom BCM91250A and BCM91480B evaluation boards have standard 3.3v PCI "
3354 "slots and support VGA emulation or Linux framebuffer on a selected range of "
3355 "graphics cards. A <ulink url=\"&url-bcm91250a-hardware;\">compatibility "
3356 "listing</ulink> for Broadcom evaluation boards is available."
3357 msgstr ""
3358 "Оконная система X.Org X11 поддерживается только на некоторых моделях "
3359 "DECstation. На платах Broadcom BCM91250A и BCM91480B есть стандартные слоты "
3360 "PCI с питание 3.3v и поддержка эмуляции VGA или фрэймбуфера Linux на "
3361 "нескольких видеокартах. Есть <ulink url=\"&url-bcm91250a-hardware;\">список "
3362 "совместимого оборудования</ulink> для плат Broadcom."
3363
3364 #. Tag: para
3365 #: hardware.xml:1759
3366 #, no-c-format
3367 msgid ""
3368 "Most graphics options commonly found on Sparc-based machines are supported. "
3369 "X.org graphics drivers are available for sunbw2, suncg14, suncg3, suncg6, "
3370 "sunleo and suntcx framebuffers, Creator3D and Elite3D cards (sunffb driver), "
3371 "PGX24/PGX64 ATI-based video cards (ati driver), and PermediaII-based cards "
3372 "(glint driver). To use an Elite3D card with X.org you additionally need to "
3373 "install the <classname>afbinit</classname> package, and read the "
3374 "documentation included with it on how to activate the card."
3375 msgstr ""
3376
3377 #. Tag: para
3378 #: hardware.xml:1769
3379 #, no-c-format
3380 msgid ""
3381 "It is not uncommon for a Sparc machine to have two graphics cards in a "
3382 "default configuration. In such a case there is a possibility that the Linux "
3383 "kernel will not direct its output to the card initially used by the "
3384 "firmware. The lack of output on the graphical console may then be mistaken "
3385 "for a hang (usually the last message seen on console is 'Booting Linux...'). "
3386 "One possible solution is to physically remove one of the video cards; "
3387 "another option is to disable one of the cards using a kernel boot parameter. "
3388 "Also, if graphical output is not required or desired, serial console may be "
3389 "used as an alternative. On some systems use of serial console can be "
3390 "activated automatically by disconnecting the keyboard before booting the "
3391 "system."
3392 msgstr ""
3393
3394 #. Tag: title
3395 #: hardware.xml:1786
3396 #, no-c-format
3397 msgid "Laptops"
3398 msgstr "Ноутбуки"
3399
3400 #. Tag: para
3401 #: hardware.xml:1787
3402 #, no-c-format
3403 msgid ""
3404 "Laptops are also supported. Laptops are often specialized or contain "
3405 "proprietary hardware. To see if your particular laptop works well with GNU/"
3406 "Linux, see the <ulink url=\"&url-x86-laptop;\">Linux Laptop pages</ulink>"
3407 msgstr ""
3408 "Debian можно устанавливать на ноутбуки. Часто они содержат фирменное "
3409 "оборудование. На странице <ulink url=\"&url-x86-laptop;\">Linux на "
3410 "ноутбуках</ulink> можно посмотреть, будет ли работать GNU/Linux на ваш "
3411 "ноутбуке."
3412
3413 # index.docbook:1600, index.docbook:1625, index.docbook:1648
3414 #. Tag: title
3415 #: hardware.xml:1798 hardware.xml:1820 hardware.xml:1840 hardware.xml:1863
3416 #, no-c-format
3417 msgid "Multiple Processors"
3418 msgstr "Несколько процессоров"
3419
3420 #. Tag: para
3421 #: hardware.xml:1799
3422 #, fuzzy, no-c-format
3423 msgid ""
3424 "Multiprocessor support &mdash; also called <quote>symmetric multiprocessing</"
3425 "quote> or SMP &mdash; is available for this architecture. The standard "
3426 "Debian &release; kernel image was compiled with SMP support. This should not "
3427 "prevent installation, since the SMP kernel should boot on non-SMP systems; "
3428 "the kernel will simply cause a bit more overhead."
3429 msgstr ""
3430 "На этой архитектуре поддерживается нескольких процессоров &mdash; так "
3431 "называемая <quote>симметричная многопроцессорная обработка (symmetric multi-"
3432 "processing)</quote> или SMP. Стандартное ядро Debian &release; собрано с "
3433 "поддержкой SMP. Это не должно помешать установке, поскольку ядро SMP должно "
3434 "загружаться на не-SMP системах; ядро просто чуть больше размером."
3435
3436 #. Tag: para
3437 #: hardware.xml:1807
3438 #, no-c-format
3439 msgid ""
3440 "In order to optimize the kernel for single CPU systems, you'll have to "
3441 "replace the standard Debian kernel. You can find a discussion of how to do "
3442 "this in <xref linkend=\"kernel-baking\"/>. At this time (kernel version "
3443 "&kernelversion;) the way you disable SMP is to deselect <quote>&smp-config-"
3444 "option;</quote> in the <quote>&smp-config-section;</quote> section of the "
3445 "kernel config."
3446 msgstr ""
3447 "Чтобы оптимизировать ядро для однопроцессорных систем, вам нужно заменить "
3448 "стандартное ядро Debian. О том, как это сделать, можно найти в <xref linkend="
3449 "\"kernel-baking\"/>. В настоящий момент (версия ядра &kernelversion;) "
3450 "запретить SMP можно сняв флажок <quote>symmetric multi-processing</quote> в "
3451 "секции <quote>General</quote> конфигурации ядра."
3452
3453 #. Tag: para
3454 #: hardware.xml:1822
3455 #, fuzzy, no-c-format
3456 msgid ""
3457 "Multiprocessor support &mdash; also called <quote>symmetric multiprocessing</"
3458 "quote> or SMP &mdash; is available for this architecture. The standard "
3459 "Debian &release; kernel image was compiled with <firstterm>SMP-alternatives</"
3460 "firstterm> support. This means that the kernel will detect the number of "
3461 "processors (or processor cores) and will automatically deactivate SMP on "
3462 "uniprocessor systems."
3463 msgstr ""
3464 "На этой архитектуре поддерживается нескольких процессоров &mdash; так "
3465 "называемая <quote>симметричная многопроцессорная обработка (symmetric multi-"
3466 "processing)</quote> или SMP. Стандартное ядро Debian &release; собрано с "
3467 "поддержкой <firstterm>SMP-alternatives</firstterm>. Это означает, что ядро "
3468 "определит число процессоров (или процессорных ядер) и автоматически выключит "
3469 "SMP в однопроцессорных системах."
3470
3471 #. Tag: para
3472 #: hardware.xml:1831
3473 #, no-c-format
3474 msgid ""
3475 "The 486 flavour of the Debian kernel image packages for &arch-title; is not "
3476 "compiled with SMP support."
3477 msgstr ""
3478 "Вариант 486 пакетов образа ядра Debian для &arch-title; собран без поддержки "
3479 "SMP."
3480
3481 #. Tag: para
3482 #: hardware.xml:1841
3483 #, fuzzy, no-c-format
3484 msgid ""
3485 "Multiprocessor support &mdash; also called <quote>symmetric multiprocessing</"
3486 "quote> or SMP &mdash; is available for this architecture. However, the "
3487 "standard Debian &release; kernel image does not support SMP. This should not "
3488 "prevent installation, since the standard, non-SMP kernel should boot on SMP "
3489 "systems; the kernel will simply use the first CPU."
3490 msgstr ""
3491 "На этой архитектуре поддерживается нескольких процессоров &mdash; так "
3492 "называемая <quote>симметричная многопроцессорная обработка (symmetric multi-"
3493 "processing)</quote> или SMP. Однако, стандартное ядро Debian &release; не "
3494 "поддерживает SMP. Это не должно помешать установке, поскольку стандартное, "
3495 "не-SMP, ядро должно загружаться на SMP системах; ядро просто будет "
3496 "использовать только первый процессор."
3497
3498 #. Tag: para
3499 #: hardware.xml:1850
3500 #, no-c-format
3501 msgid ""
3502 "In order to take advantage of multiple processors, you'll have to replace "
3503 "the standard Debian kernel. You can find a discussion of how to do this in "
3504 "<xref linkend=\"kernel-baking\"/>. At this time (kernel version "
3505 "&kernelversion;) the way you enable SMP is to select <quote>&smp-config-"
3506 "option;</quote> in the <quote>&smp-config-section;</quote> section of the "
3507 "kernel config."
3508 msgstr ""
3509 "Чтобы получить преимущество нескольких процессоров, вам надо заменить "
3510 "стандартное ядро Debian. О том, как это сделать, можно найти в <xref linkend="
3511 "\"kernel-baking\"/>. В настоящий момент (версия ядра &kernelversion;) "
3512 "разрешить SMP можно установив флажок <quote>symmetric multi-processing</"
3513 "quote> в секции <quote>General</quote> конфигурации ядра."
3514
3515 #. Tag: para
3516 #: hardware.xml:1864
3517 #, fuzzy, no-c-format
3518 msgid ""
3519 "Multiprocessor support &mdash; also called <quote>symmetric multiprocessing</"
3520 "quote> or SMP &mdash; is available for this architecture, and is supported "
3521 "by a precompiled Debian kernel image. Depending on your install media, this "
3522 "SMP-capable kernel may or may not be installed by default. This should not "
3523 "prevent installation, since the standard, non-SMP kernel should boot on SMP "
3524 "systems; the kernel will simply use the first CPU."
3525 msgstr ""
3526 "На этой архитектуре поддерживается нескольких процессоров &mdash; так "
3527 "называемая <quote>симметричная многопроцессорная обработка (symmetric multi-"
3528 "processing)</quote> или SMP. В зависимости от ваших установочных носителей, "
3529 "SMP-совместимое ядро можно установить по умолчанию. Это не должно помешать "
3530 "установке, поскольку стандартное, не-SMP ядро должно загружаться на SMP "
3531 "системах; ядро просто будет использовать только первый процессор."
3532
3533 #. Tag: para
3534 #: hardware.xml:1874
3535 #, no-c-format
3536 msgid ""
3537 "In order to take advantage of multiple processors, you should check to see "
3538 "if a kernel package that supports SMP is installed, and if not, choose an "
3539 "appropriate kernel package."
3540 msgstr ""
3541
3542 #. Tag: para
3543 #: hardware.xml:1880
3544 #, fuzzy, no-c-format
3545 msgid ""
3546 "You can also build your own customized kernel to support SMP. You can find a "
3547 "discussion of how to do this in <xref linkend=\"kernel-baking\"/>. At this "
3548 "time (kernel version &kernelversion;) the way you enable SMP is to select "
3549 "<quote>&smp-config-option;</quote> in the <quote>&smp-config-section;</"
3550 "quote> section of the kernel config."
3551 msgstr ""
3552 "Чтобы получить преимущество нескольких процессоров, вам надо заменить "
3553 "стандартное ядро Debian. О том, как это сделать, можно найти в <xref linkend="
3554 "\"kernel-baking\"/>. В настоящий момент (версия ядра &kernelversion;) "
3555 "разрешить SMP можно установив флажок <quote>symmetric multi-processing</"
3556 "quote> в секции <quote>General</quote> конфигурации ядра."
3557
3558 #. Tag: title
3559 #: hardware.xml:1897
3560 #, no-c-format
3561 msgid "Installation Media"
3562 msgstr "Установочные носители"
3563
3564 #. Tag: para
3565 #: hardware.xml:1899
3566 #, no-c-format
3567 msgid ""
3568 "This section will help you determine which different media types you can use "
3569 "to install Debian. For example, if you have a floppy disk drive on your "
3570 "machine, it can be used to install Debian. There is a whole chapter devoted "
3571 "to media, <xref linkend=\"install-methods\"/>, which lists the advantages "
3572 "and disadvantages of each media type. You may want to refer back to this "
3573 "page once you reach that section."
3574 msgstr ""
3575 "Этот раздел поможет определить, какие типы носителей вы можете использовать "
3576 "для установки Debian. Например, если на вашей машине есть дисковод гибких "
3577 "дисков, его можно использовать для установки Debian. Существует целая глава, "
3578 "целиком посвящённая выбору носителей (<xref linkend=\"install-methods\"/>), "
3579 "в которой перечислены преимущества и недостатки каждого типа. Вы можете "
3580 "вернуться к этой странице, когда прочитаете эту главу."
3581
3582 #. Tag: title
3583 #: hardware.xml:1910
3584 #, no-c-format
3585 msgid "Floppies"
3586 msgstr "Дискеты"
3587
3588 #. Tag: para
3589 #: hardware.xml:1911
3590 #, no-c-format
3591 msgid ""
3592 "In some cases, you'll have to do your first boot from floppy disks. "
3593 "Generally, all you will need is a high-density (1440 kilobytes) 3.5 inch "
3594 "floppy drive."
3595 msgstr ""
3596 "В некоторых случаях требуется произвести первую загрузку с дискет. В общем "
3597 "случае, всё что вам нужно &mdash; это дисковод для 3.5-дюймовых дискет "
3598 "высокой плотности (1440 килобайт)."
3599
3600 #. Tag: para
3601 #: hardware.xml:1917
3602 #, no-c-format
3603 msgid "For CHRP, floppy support is currently broken."
3604 msgstr "В настоящий момент поддержка дискет для CHRP не работает."
3605
3606 #. Tag: title
3607 #: hardware.xml:1924
3608 #, no-c-format
3609 msgid "CD-ROM/DVD-ROM"
3610 msgstr "CD-ROM/DVD-ROM"
3611
3612 #. Tag: para
3613 #: hardware.xml:1926
3614 #, no-c-format
3615 msgid ""
3616 "Whenever you see <quote>CD-ROM</quote> in this manual, it applies to both CD-"
3617 "ROMs and DVD-ROMs, because both technologies are really the same from the "
3618 "operating system's point of view, except for some very old nonstandard CD-"
3619 "ROM drives which are neither SCSI nor IDE/ATAPI."
3620 msgstr ""
3621 "Когда вы видите слово <quote>CD-ROM</quote> в этом руководстве, то оно "
3622 "применимо и к приводам CD-ROM, и к приводам DVD-ROM, потому что обе "
3623 "технологии с точки зрения операционной системы одинаковы, исключая некоторые "
3624 "очень старые нестандартные (не SCSI и не IDE/ATAPI) приводы CD-ROM."
3625
3626 #. Tag: para
3627 #: hardware.xml:1933
3628 #, no-c-format
3629 msgid ""
3630 "CD-ROM based installation is supported for some architectures. On machines "
3631 "which support bootable CD-ROMs, you should be able to do a completely "
3632 "<phrase arch=\"not-s390\">floppy-less</phrase> <phrase arch=\"s390\">tape-"
3633 "less</phrase> installation. Even if your system doesn't support booting from "
3634 "a CD-ROM, you can use the CD-ROM in conjunction with the other techniques to "
3635 "install your system, once you've booted up by other means; see <xref linkend="
3636 "\"boot-installer\"/>."
3637 msgstr ""
3638 "Установка с CD-ROM поддерживается не на всех архитектурах. На машинах, "
3639 "которые поддерживают загрузку с CD-ROM, вы сможете выполнить полностью "
3640 "<phrase arch=\"not-s390\">бездискетную</phrase> <phrase arch=\"s390"
3641 "\">безленточную</phrase> установку. Даже если ваша система не поддерживает "
3642 "загрузку с CD-ROM, вы можете использовать привод CD-ROM для установки "
3643 "системы после загрузки машины другим способом; смотрите <xref linkend=\"boot-"
3644 "installer\"/>."
3645
3646 #. Tag: para
3647 #: hardware.xml:1945
3648 #, no-c-format
3649 msgid ""
3650 "Both SCSI and IDE/ATAPI CD-ROMs are supported. In addition, all non-standard "
3651 "CD interfaces supported by Linux are supported by the boot disks (such as "
3652 "Mitsumi and Matsushita drives). However, these models might require special "
3653 "boot parameters or other massaging to get them to work, and booting off "
3654 "these non-standard interfaces is unlikely. The <ulink url=\"&url-cd-howto;"
3655 "\">Linux CD-ROM HOWTO</ulink> contains in-depth information on using CD-ROMs "
3656 "with Linux."
3657 msgstr ""
3658 "Поддерживаются приводы CD-ROM с интерфейсами SCSI и IDE/ATAPI. Кроме того, "
3659 "все нестандартные интерфейсы CD, поддерживаемые Linux, поддерживаются "
3660 "загрузочными дисками (такие, как приводы Mitsumi и Matsushita). Однако чтобы "
3661 "заставить их работать, могут потребоваться специальные параметры загрузки и "
3662 "другие действия, так что загрузка с этих нестандартных интерфейсов "
3663 "маловероятна. В <ulink url=\"&url-cd-howto;\">Linux CD-ROM HOWTO</ulink> "
3664 "содержится подробная информация об использовании приводов CD-ROM в Linux."
3665
3666 #. Tag: para
3667 #: hardware.xml:1955
3668 #, no-c-format
3669 msgid ""
3670 "USB CD-ROM drives are also supported, as are FireWire devices that are "
3671 "supported by the ohci1394 and sbp2 drivers."
3672 msgstr ""
3673 "Также работают приводы CD-ROM, подключаемые по USB, и устройства FireWire, "
3674 "которые поддерживаются драйверами ohci1394 и sbp2."
3675
3676 #. Tag: para
3677 #: hardware.xml:1960
3678 #, no-c-format
3679 msgid ""
3680 "Both SCSI and IDE/ATAPI CD-ROMs are supported on &arch-title;, as long as "
3681 "the controller is supported by the SRM console. This rules out many add-on "
3682 "controller cards, but most integrated IDE and SCSI chips and controller "
3683 "cards that were provided by the manufacturer can be expected to work. To "
3684 "find out whether your device is supported from the SRM console, see the "
3685 "<ulink url=\"&url-srm-howto;\">SRM HOWTO</ulink>."
3686 msgstr ""
3687 "На &arch-title; поддерживаются и SCSI и IDE/ATAPI CD-ROM, при условии "
3688 "поддержки контроллера SRM консолью. Поэтому многие дополнительно вставленные "
3689 "карты контроллеров не работают, но большинство встроенных чипов IDE и SCSI и "
3690 "карт контроллеров, предоставленных производителем, вероятно будут работать. "
3691 "Чтобы выяснить, поддерживается ли устройство SRM консолью, обратитесь к "
3692 "<ulink url=\"&url-srm-howto;\">SRM HOWTO</ulink>."
3693
3694 #. Tag: para
3695 #: hardware.xml:1969
3696 #, no-c-format
3697 msgid ""
3698 "IDE/ATAPI CD-ROMs are supported on all ARM machines. On RiscPCs, SCSI CD-"
3699 "ROMs are also supported."
3700 msgstr ""
3701 "Приводы IDE/ATAPI CD-ROM поддерживаются на всех машинах ARM. Для RiscPC "
3702 "приводы SCSI CD-ROM также будут работать."
3703
3704 #. Tag: para
3705 #: hardware.xml:1974
3706 #, no-c-format
3707 msgid ""
3708 "On SGI machines, booting from CD-ROM requires a SCSI CD-ROM drive capable of "
3709 "working with a logical blocksize of 512 bytes. Many of the SCSI CD-ROM "
3710 "drives sold on the PC market do not have this capability. If your CD-ROM "
3711 "drive has a jumper labeled <quote>Unix/PC</quote> or <quote>512/2048</"
3712 "quote>, place it in the <quote>Unix</quote> or <quote>512</quote> position. "
3713 "To start the install, simply choose the <quote>System installation</quote> "
3714 "entry in the firmware. The Broadcom BCM91250A supports standard IDE devices, "
3715 "including CD-ROM drives, but CD images for this platform are currently not "
3716 "provided because the firmware doesn't recognize CD drives. In order to "
3717 "install Debian on an Broadcom BCM91480B evaluation board, you need an PCI "
3718 "IDE, SATA or SCSI card."
3719 msgstr ""
3720 "На системах SGI загрузка с CD-ROM требует наличия привода SCSI CD-ROM, "
3721 "умеющего работать с логическими блоками размером 512 байт. Большинство "
3722 "приводов SCSI CD-DROM продаваемых на рынке PC, не имеют такой возможности. "
3723 "Если на вашем приводе CD-ROM есть перемычка, помеченная <quote>Unix/PC</"
3724 "quote> или <quote>512/2048</quote>, переставьте её в положение <quote>Unix</"
3725 "quote> или <quote>512</quote>. Для запуска процесса установки просто "
3726 "выберите пункт <quote>System installation</quote> в микропрограмме. Broadcom "
3727 "BCM91250A поддерживает стандартные устройства IDE, включая приводы CD-ROM, "
3728 "но образы CD для этой платформы на данный момент не собираются, поскольку "
3729 "микропрограмма не распознаёт приводы CD. Для установки Debian на плату "
3730 "Broadcom BCM91480B вам потребуется карта PCI IDE, SATA или SCSI."
3731
3732 #. Tag: para
3733 #: hardware.xml:1989
3734 #, no-c-format
3735 msgid ""
3736 "On DECstations, booting from CD-ROM requires a SCSI CD-ROM drive capable of "
3737 "working with a logical blocksize of 512 bytes. Many of the SCSI CD-ROM "
3738 "drives sold on the PC market do not have this capability. If your CD-ROM "
3739 "drive has a jumper labeled <quote>Unix/PC</quote> or <quote>512/2048</"
3740 "quote>, place it in the <quote>Unix</quote> or <quote>512</quote> position."
3741 msgstr ""
3742 "На DECstations, загрузка с CD-ROM требует привода SCSI CD-ROM, умеющего "
3743 "работать с логическими блоками размером 512 байт. Большинство приводов SCSI "
3744 "CD-ROM продаваемых на рынке PC, не умеют этого. Если на вашем приводе CD-ROM "
3745 "есть перемычка под названием <quote>Unix/PC</quote> или <quote>512/2048</"
3746 "quote>, переставьте её в положение <quote>Unix</quote> или <quote>512</"
3747 "quote>."
3748
3749 #. Tag: para
3750 #: hardware.xml:1998
3751 #, no-c-format
3752 msgid ""
3753 "CD 1 contains the installer for the r3k-kn02 subarchitecture (the R3000-"
3754 "based DECstations 5000/1xx and 5000/240 as well as the R3000-based Personal "
3755 "DECstation models), CD 2 the installer for the r4k-kn04 subarchitecture (the "
3756 "R4x00-based DECstations 5000/150 and 5000/260 as well as the Personal "
3757 "DECstation 5000/50)."
3758 msgstr ""
3759 "CD 1 содержит программу установки для субархитектуры r3k-kn02 (основанные на "
3760 "R3000 DEC-станции 5000/1xx и 5000/240, а также основанные на R3000 модели "
3761 "Personal DECstation), а CD 2 программу установки для субархитектуры r4k-kn04 "
3762 "(основанные на R4x00 DEC-станции 5000/150 и 5000/260, а также Personal "
3763 "DECstation 5000/50)."
3764
3765 #. Tag: para
3766 #: hardware.xml:2007
3767 #, no-c-format
3768 msgid ""
3769 "To boot from CD, issue the command <userinput>boot <replaceable>#</"
3770 "replaceable>/rz<replaceable>id</replaceable></userinput> on the firmware "
3771 "prompt, where <replaceable>#</replaceable> is the number of the TurboChannel "
3772 "device from which to boot (3 on most DECstations) and <replaceable>id</"
3773 "replaceable> is the SCSI ID of the CD-ROM drive. If you need to pass "
3774 "additional parameters, they can optionally be appended with the following "
3775 "syntax:"
3776 msgstr ""
3777 "Чтобы загрузиться с CD, наберите команду <userinput>boot <replaceable>#</"
3778 "replaceable>/rz<replaceable>id</replaceable></userinput> в командной строке "
3779 "микропрограммы, где <replaceable>#</replaceable> это номер устройства "
3780 "TurboChannel, с которого загружаемся (3 на большинстве DEC-станций), а "
3781 "<replaceable>id</replaceable> это SCSI ID привода CD-ROM. Если вам надо "
3782 "передать дополнительные параметры, их можно добавить согласно следующему "
3783 "синтаксису:"
3784
3785 #. Tag: userinput
3786 #: hardware.xml:2019
3787 #, no-c-format
3788 msgid ""
3789 "boot <replaceable>#</replaceable>/rz<replaceable>id</replaceable> "
3790 "param1=value1 param2=value2 ..."
3791 msgstr ""
3792 "boot <replaceable>#</replaceable>/rz<replaceable>id</replaceable> "
3793 "параметр1=значение1 параметр2=значение2 ..."
3794
3795 #. Tag: title
3796 #: hardware.xml:2026
3797 #, no-c-format
3798 msgid "Hard Disk"
3799 msgstr "Жёсткий диск"
3800
3801 #. Tag: para
3802 #: hardware.xml:2028
3803 #, no-c-format
3804 msgid ""
3805 "Booting the installation system directly from a hard disk is another option "
3806 "for many architectures. This will require some other operating system to "
3807 "load the installer onto the hard disk."
3808 msgstr ""
3809 "Загрузка системы установки непосредственно с жёсткого диска &mdash; это ещё "
3810 "один вариант, работающий на многих архитектурах. Он требует наличия какой-"
3811 "нибудь другой операционной системы для загрузки программы установки на "
3812 "жёсткий диск."
3813
3814 #. Tag: para
3815 #: hardware.xml:2034
3816 #, no-c-format
3817 msgid ""
3818 "In fact, installation from your local disk is the preferred installation "
3819 "technique for most &architecture; machines."
3820 msgstr ""
3821 "Фактически, установка с вашего локального диска &mdash; это предпочтительная "
3822 "техника установки для большинства машин с архитектурой &architecture;."
3823
3824 #. Tag: para
3825 #: hardware.xml:2039
3826 #, no-c-format
3827 msgid ""
3828 "Although the &arch-title; does not allow booting from SunOS (Solaris), you "
3829 "can install from a SunOS partition (UFS slices)."
3830 msgstr ""
3831 "Хотя &arch-title; не позволяет произвести загрузку из SunOS (Solaris), вы "
3832 "можете установить систему из раздела SunOS (слои UFS)."
3833
3834 #. Tag: title
3835 #: hardware.xml:2047
3836 #, no-c-format
3837 msgid "USB Memory Stick"
3838 msgstr "Карта памяти USB"
3839
3840 #. Tag: para
3841 #: hardware.xml:2049
3842 #, no-c-format
3843 msgid ""
3844 "Many Debian boxes need their floppy and/or CD-ROM drives only for setting up "
3845 "the system and for rescue purposes. If you operate some servers, you will "
3846 "probably already have thought about omitting those drives and using an USB "
3847 "memory stick for installing and (when necessary) for recovering the system. "
3848 "This is also useful for small systems which have no room for unnecessary "
3849 "drives."
3850 msgstr ""
3851 "Многим машинам Debian дисководы гибких и/или компакт-дисков нужны только для "
3852 "установки системы и для восстановления. Если вы управляете несколькими "
3853 "серверами, то вероятно уже прошли через отключение таких дисководов и "
3854 "использовали карты памяти USB для установки и (если необходимо) для "
3855 "восстановления системы. Также это полезно для маленьких машин, у которых нет "
3856 "места для ненужных дисководов."
3857
3858 #. Tag: title
3859 #: hardware.xml:2061
3860 #, no-c-format
3861 msgid "Network"
3862 msgstr "Сеть"
3863
3864 #. Tag: para
3865 #: hardware.xml:2063
3866 #, no-c-format
3867 msgid ""
3868 "You can also <emphasis>boot</emphasis> your system over the network. <phrase "
3869 "arch=\"mips\">This is the preferred installation technique for Mips.</phrase>"
3870 msgstr ""
3871 "Вы можете <emphasis>загрузить</emphasis> систему по сети. <phrase arch=\"mips"
3872 "\">Это предпочтительная техника установки на Mips.</phrase>"
3873
3874 #. Tag: para
3875 #: hardware.xml:2069
3876 #, no-c-format
3877 msgid ""
3878 "Diskless installation, using network booting from a local area network and "
3879 "NFS-mounting of all local filesystems, is another option."
3880 msgstr ""
3881 "Ещё один вариант &mdash; бездисковая установка с использованием загрузки по "
3882 "локальной сети и монтированием всех локальных файловых систем через NFS."
3883
3884 #. Tag: para
3885 #: hardware.xml:2074
3886 #, no-c-format
3887 msgid ""
3888 "After the operating system kernel is installed, you can install the rest of "
3889 "your system via any sort of network connection (including PPP after "
3890 "installation of the base system), via FTP or HTTP."
3891 msgstr ""
3892 "После установки ядра операционной системы, вы можете продолжить установку "
3893 "системы через любой тип сетевого соединения (включая PPP после установки "
3894 "базовой системы): FTP или HTTP."
3895
3896 #. Tag: title
3897 #: hardware.xml:2083
3898 #, no-c-format
3899 msgid "Un*x or GNU system"
3900 msgstr "Система Un*x или GNU"
3901
3902 #. Tag: para
3903 #: hardware.xml:2085
3904 #, no-c-format
3905 msgid ""
3906 "If you are running another Unix-like system, you could use it to install "
3907 "&debian; without using the &d-i; described in the rest of the manual. This "
3908 "kind of install may be useful for users with otherwise unsupported hardware "
3909 "or on hosts which can't afford downtime. If you are interested in this "
3910 "technique, skip to the <xref linkend=\"linux-upgrade\"/>."
3911 msgstr ""
3912 "Если вы работаете в другой Unix системе, то можете использовать её для "
3913 "установки &debian; без использования &d-i;, описанного в остальной части "
3914 "руководства. Этот тип установки может пригодиться пользователям с каким-то "
3915 "неподдерживаемым оборудованием или на машинах, работу которых нельзя "
3916 "прерывать. Если вы заинтересовались данным способом, перейдите в <xref "
3917 "linkend=\"linux-upgrade\"/>."
3918
3919 #. Tag: title
3920 #: hardware.xml:2097
3921 #, no-c-format
3922 msgid "Supported Storage Systems"
3923 msgstr "Поддерживаемые системы хранения"
3924
3925 #. Tag: para
3926 #: hardware.xml:2099
3927 #, no-c-format
3928 msgid ""
3929 "The Debian boot disks contain a kernel which is built to maximize the number "
3930 "of systems it runs on. Unfortunately, this makes for a larger kernel, which "
3931 "includes many drivers that won't be used for your machine (see <xref linkend="
3932 "\"kernel-baking\"/> to learn how to build your own kernel). Support for the "
3933 "widest possible range of devices is desirable in general, to ensure that "
3934 "Debian can be installed on the widest array of hardware."
3935 msgstr ""
3936 "Загрузочные диски Debian содержат ядро, которое собрано исходя из задачи "
3937 "максимизации числа систем, на которых оно сможет работать. К сожалению, этот "
3938 "подход приводит к увеличению размера ядра из-за включения большого "
3939 "количества драйверов, которые, возможно, не будут использоваться на вашей "
3940 "машине (смотрите <xref linkend=\"kernel-baking\"/>, чтобы научиться "
3941 "создавать своё собственное ядро). Поддержка как можно большего количества "
3942 "типов устройств в целом желательна, так как это даёт уверенность в том, что "
3943 "Debian сможет быть установлен на широком спектре оборудования."
3944
3945 #. Tag: para
3946 #: hardware.xml:2109
3947 #, no-c-format
3948 msgid ""
3949 "Generally, the Debian installation system includes support for floppies, IDE "
3950 "drives, IDE floppies, parallel port IDE devices, SCSI controllers and "
3951 "drives, USB, and FireWire. The supported file systems include FAT, Win-32 "
3952 "FAT extensions (VFAT) and NTFS."
3953 msgstr ""
3954 "Система установки Debian включает поддержку дискет, IDE дисков, IDE дискет, "
3955 "устройств IDE, подключаемых к параллельному порту, контроллеров SCSI и "
3956 "дисков, USB и FireWire. Поддерживаются файловые системы FAT, Win-32 "
3957 "расширения FAT (VFAT) и NTFS."
3958
3959 #. Tag: para
3960 #: hardware.xml:2116
3961 #, no-c-format
3962 msgid ""
3963 "Disk interfaces that emulate the <quote>AT</quote> hard disk interface "
3964 "&mdash; often called MFM, RLL, IDE, or ATA &mdash; are supported. Very old "
3965 "8&ndash;bit hard disk controllers used in the IBM XT computer are supported "
3966 "only as a module. SCSI disk controllers from many different manufacturers "
3967 "are supported. See the <ulink url=\"&url-hardware-howto;\">Linux Hardware "
3968 "Compatibility HOWTO</ulink> for more details."
3969 msgstr ""
3970 "Также поддерживаются дисковые интерфейсы, имитирующие интерфейс жёсткого "
3971 "диска <quote>AT</quote>, часто называемый MFM, RLL, IDE или ATA. Очень "
3972 "старые 8-битные контроллеры жёстких дисков, использовавшиеся в компьютерах "
3973 "IBM XT, поддерживаются только в виде модуля. Поддерживается множество "
3974 "дисковых контроллеров SCSI различных производителей. Подробней смотрите "
3975 "<ulink url=\"&url-hardware-howto;\">Linux Hardware Compatibility HOWTO</"
3976 "ulink>."
3977
3978 #. Tag: para
3979 #: hardware.xml:2126
3980 #, no-c-format
3981 msgid ""
3982 "Pretty much all storage systems supported by the Linux kernel are supported "
3983 "by the Debian installation system. Note that the current Linux kernel does "
3984 "not support floppies on the Macintosh at all, and the Debian installation "
3985 "system doesn't support floppies for Amigas. Also supported on the Atari is "
3986 "the Macintosh HFS system, and AFFS as a module. Macs support the Atari (FAT) "
3987 "file system. Amigas support the FAT file system, and HFS as a module."
3988 msgstr ""
3989 "Почти все системы хранения, поддерживаемые ядром Linux, поддерживаются "
3990 "системой установки Debian. Обратите внимание, что текущее ядро Linux не "
3991 "поддерживает дискеты на Macintosh, и система установки Debian не "
3992 "поддерживает дискеты на Amiga. На Atari также поддерживается система "
3993 "Macintosh HFS и AFFS как модуль. Mac поддерживает файловую систему Atari "
3994 "(FAT). Amiga поддерживает файловую систему FAT и HFS как модуль."
3995
3996 #. Tag: para
3997 #: hardware.xml:2136
3998 #, no-c-format
3999 msgid ""
4000 "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
4001 "boot system. The following SCSI drivers are supported in the default kernel: "
4002 "<itemizedlist> <listitem><para> Sparc ESP </para></listitem> "
4003 "<listitem><para> PTI Qlogic,ISP </para></listitem> <listitem><para> Adaptec "
4004 "AIC7xxx </para></listitem> <listitem><para> NCR and Symbios 53C8XX </para></"
4005 "listitem> </itemizedlist> IDE systems (such as the UltraSPARC 5) are also "
4006 "supported. See <ulink url=\"&url-sparc-linux-faq;\">Linux for SPARC "
4007 "Processors FAQ</ulink> for more information on SPARC hardware supported by "
4008 "the Linux kernel."
4009 msgstr ""
4010 "Любая система хранения данных, поддерживаемая ядром Linux, поддерживается "
4011 "также системой загрузки. Ядро по умолчанию поддерживает следующие драйверы "
4012 "SCSI: <itemizedlist> <listitem><para> Sparc ESP </para></listitem> "
4013 "<listitem><para> PTI Qlogic,ISP </para></listitem> <listitem><para> Adaptec "
4014 "AIC7xxx </para></listitem> <listitem><para> NCR и Symbios 53C8XX </para></"
4015 "listitem> </itemizedlist> Поддерживаются также системы IDE (такие как "
4016 "UltraSPARC 5). См. более подробную информацию о поддержке ядром Linux систем "
4017 "SPARC в <ulink url=\"&url-sparc-linux-faq;\">FAQ по Linux на процессорах "
4018 "SPARC</ulink>."
4019
4020 #. Tag: para
4021 #: hardware.xml:2169
4022 #, no-c-format
4023 msgid ""
4024 "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
4025 "boot system. This includes both SCSI and IDE disks. Note, however, that on "
4026 "many systems, the SRM console is unable to boot from IDE drives, and the "
4027 "Jensen is unable to boot from floppies. (see <ulink url=\"&url-jensen-howto;"
4028 "\"></ulink> for more information on booting the Jensen)"
4029 msgstr ""
4030 "Любая система хранения данных, поддерживаемая ядром Linux, также "
4031 "поддерживается системой загрузки. Это относится и SCSI и к IDE дискам. "
4032 "Однако, на многих системах консоль SRM не может загружаться с дисков IDE, а "
4033 "Jensen не может загружаться с дискет. (более подробную информацию о загрузке "
4034 "Jensen смотрите в <ulink url=\"&url-jensen-howto;\"></ulink>)"
4035
4036 #. Tag: para
4037 #: hardware.xml:2178
4038 #, no-c-format
4039 msgid ""
4040 "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
4041 "boot system. Note that the current Linux kernel does not support floppies on "
4042 "CHRP systems at all."
4043 msgstr ""
4044 "Любая система хранения данных, поддерживаемая ядром Linux, поддерживается "
4045 "также системой загрузки. Имейте в виду, что на данный момент ядро Linux не "
4046 "поддерживает гибкие диски на системах CHRP вообще."
4047
4048 #. Tag: para
4049 #: hardware.xml:2184
4050 #, no-c-format
4051 msgid ""
4052 "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
4053 "boot system. Note that the current Linux kernel does not support the floppy "
4054 "drive."
4055 msgstr ""
4056 "Любая система хранения данных, поддерживаемая ядром Linux, поддерживается "
4057 "также системой загрузки. Имейте в виду, что на данный момент ядро Linux не "
4058 "поддерживает дисководы."
4059
4060 #. Tag: para
4061 #: hardware.xml:2190
4062 #, no-c-format
4063 msgid ""
4064 "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
4065 "boot system."
4066 msgstr ""
4067 "Любая система хранения данных, поддерживаемая ядром Linux, поддерживается "
4068 "также системой загрузки."
4069
4070 #. Tag: para
4071 #: hardware.xml:2195
4072 #, no-c-format
4073 msgid ""
4074 "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
4075 "boot system. This means that FBA and ECKD DASDs are supported with the old "
4076 "Linux disk layout (ldl) and the new common S/390 disk layout (cdl)."
4077 msgstr ""
4078 "Любая система хранения данных, поддерживаемая ядром Linux, поддерживается "
4079 "также системой загрузки. Это означает, что FDA и ECKD DASD поддерживаются со "
4080 "старой схемой дисков Linux (ldl) и новой общей схемой дисков S/390 (cdl)."
4081
4082 #. Tag: title
4083 #: hardware.xml:2212
4084 #, no-c-format
4085 msgid "Peripherals and Other Hardware"
4086 msgstr "Периферия и другое оборудование"
4087
4088 #. Tag: para
4089 #: hardware.xml:2213
4090 #, no-c-format
4091 msgid ""
4092 "Linux supports a large variety of hardware devices such as mice, printers, "
4093 "scanners, PCMCIA and USB devices. However, most of these devices are not "
4094 "required while installing the system."
4095 msgstr ""
4096 "Linux поддерживает много разных устройств, таких как мыши, принтеры, "
4097 "сканеры, PCMCIA и USB устройства. Однако, большинство этих устройств не "
4098 "требуется для установки системы."
4099
4100 #. Tag: para
4101 #: hardware.xml:2219
4102 #, no-c-format
4103 msgid ""
4104 "USB hardware generally works fine, only some USB keyboards may require "
4105 "additional configuration (see <xref linkend=\"usb-keyboard-config\"/>)."
4106 msgstr ""
4107 "USB устройства в основном работают нормально, за исключением некоторых USB-"
4108 "клавиатур, которые могут потребовать дополнительной настройки (смотрите "
4109 "<xref linkend=\"usb-keyboard-config\"/>)."
4110
4111 #. Tag: para
4112 #: hardware.xml:2225
4113 #, no-c-format
4114 msgid ""
4115 "Again, see the <ulink url=\"&url-hardware-howto;\">Linux Hardware "
4116 "Compatibility HOWTO</ulink> to determine whether your specific hardware is "
4117 "supported by Linux."
4118 msgstr ""
4119 "Напомним, что список поддерживаемого в Linux оборудования можно найти в "
4120 "<ulink url=\"&url-hardware-howto;\">Linux Hardware Compatibility HOWTO</"
4121 "ulink>."
4122
4123 #. Tag: para
4124 #: hardware.xml:2231
4125 #, no-c-format
4126 msgid ""
4127 "Package installations from XPRAM and tape are not supported by this system. "
4128 "All packages that you want to install need to be available on a DASD or over "
4129 "the network using NFS, HTTP or FTP."
4130 msgstr ""
4131 "Установка пакетов из XPRAM и ленты не поддерживается этой системой. Все "
4132 "пакеты которые вы захотите поставить, должны быть доступны на DASD или по "
4133 "сети с использованием NFS, HTTP или FTP."
4134
4135 #. Tag: para
4136 #: hardware.xml:2237
4137 #, no-c-format
4138 msgid ""
4139 "The Broadcom BCM91250A evaluation board offers standard 3.3v 32 bit and 64 "
4140 "bit PCI slots as well as USB connectors. The Broadcom BCM91480B evaluation "
4141 "board features four 64 bit PCI slots."
4142 msgstr ""
4143 "На плате Broadcom BCM91250A есть стандартные 32- и 64-битные слоты PCI с "
4144 "питанием 3.3v и коннекторы USB. На плате Broadcom BCM91480B расположены "
4145 "четыре 64-битных PCI слота."
4146
4147 #. Tag: para
4148 #: hardware.xml:2243
4149 #, no-c-format
4150 msgid ""
4151 "The Broadcom BCM91250A evaluation board offers standard 3.3v 32 bit and 64 "
4152 "bit PCI slots as well as USB connectors. The Broadcom BCM91480B evaluation "
4153 "board features four 64 bit PCI slots. The Cobalt RaQ has no support for "
4154 "additional devices but the Qube has one PCI slot."
4155 msgstr ""
4156 "На плате Broadcom BCM91250A есть стандартные 32- и 64-битные слоты PCI с "
4157 "питанием 3.3v и коннекторы USB. На плате Broadcom BCM91480B расположены "
4158 "четыре 64-битных PCI слота. Cobalt RaQ не поддерживает дополнительные "
4159 "устройства, но Qube содержит один слот PCI."
4160
4161 #. Tag: title
4162 #: hardware.xml:2253
4163 #, no-c-format
4164 msgid "Purchasing Hardware Specifically for GNU/Linux"
4165 msgstr "Покупка аппаратного обеспечения специально для GNU/Linux"
4166
4167 #. Tag: para
4168 #: hardware.xml:2255
4169 #, no-c-format
4170 msgid ""
4171 "There are several vendors, who ship systems with Debian or other "
4172 "distributions of GNU/Linux <ulink url=\"&url-pre-installed;\">pre-installed</"
4173 "ulink>. You might pay more for the privilege, but it does buy a level of "
4174 "peace of mind, since you can be sure that the hardware is well-supported by "
4175 "GNU/Linux."
4176 msgstr ""
4177 "Некоторые продавцы предлагают системы с <ulink url=\"&url-pre-installed;"
4178 "\">уже установленным</ulink> Debian или с другими дистрибутивами GNU/Linux. "
4179 "Может быть, за это вам придётся заплатить чуть больше, но это плата за "
4180 "душевный покой, так как в этом случае можно быть уверенным в том, что данное "
4181 "аппаратное обеспечение хорошо поддерживается GNU/Linux."
4182
4183 #. Tag: para
4184 #: hardware.xml:2263
4185 #, no-c-format
4186 msgid ""
4187 "Unfortunately, it's quite rare to find any vendor shipping new &arch-title; "
4188 "machines at all."
4189 msgstr ""
4190 "К сожалению, очень сложно найти продавцов, поставляющих новые машины &arch-"
4191 "title;."
4192
4193 #. Tag: para
4194 #: hardware.xml:2268
4195 #, no-c-format
4196 msgid ""
4197 "If you do have to buy a machine with Windows bundled, carefully read the "
4198 "software license that comes with Windows; you may be able to reject the "
4199 "license and obtain a rebate from your vendor. Searching the Internet for "
4200 "<quote>windows refund</quote> may get you some useful information to help "
4201 "with that."
4202 msgstr ""
4203 "Если вы купили машину с установленным Windows, внимательно прочитайте "
4204 "лицензию, которая поставляется с Windows; может быть, вы сможете не "
4205 "согласиться с лицензией и получить скидку от продавца. Поиск в Интернет по "
4206 "ключевым словам <quote>windows refund</quote> может дать полезную информацию "
4207 "об этом."
4208
4209 #. Tag: para
4210 #: hardware.xml:2276
4211 #, no-c-format
4212 msgid ""
4213 "Whether or not you are purchasing a system with Linux bundled, or even a "
4214 "used system, it is still important to check that your hardware is supported "
4215 "by the Linux kernel. Check if your hardware is listed in the references "
4216 "found above. Let your salesperson (if any) know that you're shopping for a "
4217 "Linux system. Support Linux-friendly hardware vendors."
4218 msgstr ""
4219 "Покупаете ли вы машину с установленным Linux или нет, или даже подержанную "
4220 "систему, всё равно, важно проверить, что аппаратное обеспечение "
4221 "поддерживается ядром Linux. Убедитесь, что ваше аппаратное обеспечение "
4222 "находится в списках по ссылке, приведённой выше. Скажите продавцу (если он "
4223 "есть), что вы покупаете систему для Linux. Поддержите дружественных к Linux "
4224 "продавцов аппаратного обеспечения."
4225
4226 #. Tag: title
4227 #: hardware.xml:2287
4228 #, no-c-format
4229 msgid "Avoid Proprietary or Closed Hardware"
4230 msgstr "Избегайте собственнического или закрытого аппаратного обеспечения"
4231
4232 #. Tag: para
4233 #: hardware.xml:2288
4234 #, no-c-format
4235 msgid ""
4236 "Some hardware manufacturers simply won't tell us how to write drivers for "
4237 "their hardware. Others won't allow us access to the documentation without a "
4238 "non-disclosure agreement that would prevent us from releasing the Linux "
4239 "source code."
4240 msgstr ""
4241 "Некоторые производители аппаратного обеспечения просто не говорят нам как "
4242 "писать драйверы для своего аппаратного обеспечения. Другие не дают нам "
4243 "доступ к документации без соглашения о неразглашении, которое запрещает нам "
4244 "выпускать исходный код под Linux."
4245
4246 #. Tag: para
4247 #: hardware.xml:2295
4248 #, no-c-format
4249 msgid ""
4250 "Another example is the proprietary hardware in the older Macintosh line. In "
4251 "fact, no specifications or documentation have ever been released for any "
4252 "Macintosh hardware, most notably the ADB controller (used by the mouse and "
4253 "keyboard), the floppy controller, and all acceleration and CLUT manipulation "
4254 "of the video hardware (though we do now support CLUT manipulation on nearly "
4255 "all internal video chips). In a nutshell, this explains why the Macintosh "
4256 "Linux port lags behind other Linux ports."
4257 msgstr ""
4258 "Другой пример собственнического аппаратного обеспечения &mdash; старая "
4259 "линейка Macintosh. Фактически, не было выпущено никаких спецификаций или "
4260 "документации на всё аппаратное обеспечение Macintosh, особенно для ADB "
4261 "контроллера (используется мышью и клавиатурой), контроллера гибких дисков, и "
4262 "для ускорителей и CLUT управления видеоборудованием (хотя сейчас мы имеем "
4263 "поддержку CLUT управления на всех новых внутренних видеочипах). В двух "
4264 "словах, это объясняет почему перенос Linux на Macintosh Linux так отстаёт от "
4265 "других переносов Linux."
4266
4267 #. Tag: para
4268 #: hardware.xml:2306
4269 #, no-c-format
4270 msgid ""
4271 "Since we haven't been granted access to the documentation on these devices, "
4272 "they simply won't work under Linux. You can help by asking the manufacturers "
4273 "of such hardware to release the documentation. If enough people ask, they "
4274 "will realize that the free software community is an important market."
4275 msgstr ""
4276 "Так как мы не имели доступа к документации на эти устройства &mdash; они "
4277 "просто не работают в Linux. Вы можете помочь, попросив производителей таких "
4278 "устройств выпустить документацию. Если попросит много людей, они поймут, что "
4279 "сообщество свободного программного обеспечения тоже важный рынок."
4280
4281 #. Tag: title
4282 #: hardware.xml:2318
4283 #, no-c-format
4284 msgid "Windows-specific Hardware"
4285 msgstr "Аппаратное обеспечение, работающее только в Windows"
4286
4287 #. Tag: para
4288 #: hardware.xml:2319
4289 #, no-c-format
4290 msgid ""
4291 "A disturbing trend is the proliferation of Windows-specific modems and "
4292 "printers. In some cases these are specially designed to be operated by the "
4293 "Microsoft Windows operating system and bear the legend <quote>WinModem</"
4294 "quote> or <quote>Made especially for Windows-based computers</quote>. This "
4295 "is generally done by removing the embedded processors of the hardware and "
4296 "shifting the work they do over to a Windows driver that is run by your "
4297 "computer's main CPU. This strategy makes the hardware less expensive, but "
4298 "the savings are often <emphasis>not</emphasis> passed on to the user and "
4299 "this hardware may even be more expensive than equivalent devices that retain "
4300 "their embedded intelligence."
4301 msgstr ""
4302 "Появилась нездоровая тенденция выпускать Windows-зависимые модемы и "
4303 "принтеры. В некоторых случаях они специально разрабатываются для работы под "
4304 "операционной системой Microsoft Windows и на них написано <quote>WinModem</"
4305 "quote> или <quote>Сделано особенно для компьютеров с Windows</quote>. Из "
4306 "такого оборудования обычно удалены встроенные процессоры, а их функции "
4307 "перенесены в драйвер Windows, то есть на ваш основной процессор. Такая "
4308 "стратегия делает устройство менее дорогим, но экономию, зачастую, получает "
4309 "<emphasis>не</emphasis> пользователь и его аппаратное обеспечение даже может "
4310 "оказаться дороже эквивалентному устройству, в котором остался встроенный "
4311 "интеллект."
4312
4313 #. Tag: para
4314 #: hardware.xml:2332
4315 #, no-c-format
4316 msgid ""
4317 "You should avoid Windows-specific hardware for two reasons. The first is "
4318 "that the manufacturers do not generally make the resources available to "
4319 "write a Linux driver. Generally, the hardware and software interface to the "
4320 "device is proprietary, and documentation is not available without a non-"
4321 "disclosure agreement, if it is available at all. This precludes its being "
4322 "used for free software, since free software writers disclose the source code "
4323 "of their programs. The second reason is that when devices like these have "
4324 "had their embedded processors removed, the operating system must perform the "
4325 "work of the embedded processors, often at <emphasis>real-time</emphasis> "
4326 "priority, and thus the CPU is not available to run your programs while it is "
4327 "driving these devices. Since the typical Windows user does not multi-process "
4328 "as intensively as a Linux user, the manufacturers hope that the Windows user "
4329 "simply won't notice the burden this hardware places on their CPU. However, "
4330 "any multi-processing operating system, even Windows 2000 or XP, suffers from "
4331 "degraded performance when peripheral manufacturers skimp on the embedded "
4332 "processing power of their hardware."
4333 msgstr ""
4334 "Вы должны избегать устройств зависимых от Windows по двум причинам. Первая: "
4335 "обычно, производители не предоставляют ресурсов для написания Linux "
4336 "драйвера. Обычно, аппаратный и программный интерфейс к устройству закрыт, а "
4337 "документация недоступна без соглашения о неразглашении, если она вообще "
4338 "доступна. Это мешает использовать его в свободном программном обеспечении, "
4339 "так как писатели свободного программного обеспечения открывают коды своих "
4340 "программ. Второе: когда из устройства удаляется встроенный процессор, "
4341 "операционная система должна выполнять работу встроенного процессора, часто с "
4342 "приоритетом <emphasis>реального времени</emphasis>, а это значит, что "
4343 "центральный процессор недоступен для работы других программ на время "
4344 "обслуживания таких устройств. Так как обычный пользователь Windows не так "
4345 "интенсивно использует многозадачность как пользователь Linux, производители "
4346 "надеются, что пользователь Windows просто не заметит, как тяжесть работы их "
4347 "устройств перенесена на центральный процессор компьютера. Однако у любой "
4348 "многозадачной операционной системы, даже Windows 2000 или XP, снижается "
4349 "производительность, когда производители периферийного оборудования урезают "
4350 "задачи, выполняемые самими устройствами."
4351
4352 #. Tag: para
4353 #: hardware.xml:2353
4354 #, no-c-format
4355 msgid ""
4356 "You can help improve this situation by encouraging these manufacturers to "
4357 "release the documentation and other resources necessary for us to program "
4358 "their hardware, but the best strategy is simply to avoid this sort of "
4359 "hardware until it is listed as working in the <ulink url=\"&url-hardware-"
4360 "howto;\">Linux Hardware Compatibility HOWTO</ulink>."
4361 msgstr ""
4362 "Вы можете повлиять на ситуацию, призвав производителей выпустить "
4363 "документацию и другие ресурсы необходимые нам для программирования их "
4364 "устройств, но лучшая стратегия &mdash; просто избегать покупать устройства, "
4365 "которые не описаны как работающие в <ulink url=\"&url-hardware-howto;"
4366 "\">Linux Hardware Compatibility HOWTO</ulink>."
4367
4368 #. Tag: title
4369 #: hardware.xml:2370
4370 #, no-c-format
4371 msgid "Memory and Disk Space Requirements"
4372 msgstr "Требования к памяти и дисковому пространству"
4373
4374 #. Tag: para
4375 #: hardware.xml:2372
4376 #, no-c-format
4377 msgid ""
4378 "You must have at least &minimum-memory; of memory and &minimum-fs-size; of "
4379 "hard disk space. For a minimal console-based system (all standard packages), "
4380 "250MB is required. If you want to install a reasonable amount of software, "
4381 "including the X Window System, and some development programs and libraries, "
4382 "you'll need at least 400MB. For a more or less complete desktop system, "
4383 "you'll need a few gigabytes."
4384 msgstr ""
4385 "У вас должно быть как минимум &minimum-memory; памяти и &minimum-fs-size; "
4386 "дискового пространства. Для минимальной системы с программами, работающими "
4387 "только в текстовом режиме (все стандартные пакеты), требуется 250МБ. Для "
4388 "установки разумного количества программ, включая систему X Window и "
4389 "некоторые программы и библиотеки разработчика, понадобится как минимум "
4390 "400МБ. Для получения более-менее полноценного рабочего места понадобится "
4391 "несколько гигабайтов."
4392
4393 #. Tag: para
4394 #: hardware.xml:2381
4395 #, no-c-format
4396 msgid ""
4397 "On the Amiga the size of FastRAM is relevant towards the total memory "
4398 "requirements. Also, using Zorro cards with 16-bit RAM is not supported; "
4399 "you'll need 32-bit RAM. The <command>amiboot</command> program can be used "
4400 "to disable 16-bit RAM; see the <ulink url=\"&url-m68k-faq;\">Linux/m68k FAQ</"
4401 "ulink>. Recent kernels should disable 16-bit RAM automatically."
4402 msgstr ""
4403 "На системах Amiga размер FastRAM соответствует общим требованиям к объёму "
4404 "памяти. Использование карт Zorrot с 16-битной памятью не поддерживается, "
4405 "потребуется 32-битная память. Для отключения 16-битной памяти можно "
4406 "использовать команду <command>amiboot</command>, см. <ulink url=\"&url-m68k-"
4407 "faq;\">FAQ по Linux/m68k</ulink>. Последние версии ядра отключают 16-битную "
4408 "память автоматически."
4409
4410 #. Tag: para
4411 #: hardware.xml:2390
4412 #, no-c-format
4413 msgid ""
4414 "On the Atari, both ST-RAM and Fast RAM (TT-RAM) are used by Linux. Many "
4415 "users have reported problems running the kernel itself in Fast RAM, so the "
4416 "Atari bootstrap will place the kernel in ST-RAM. The minimum requirement for "
4417 "ST-RAM is 2 MB. You will need an additional 12 MB or more of TT-RAM."
4418 msgstr ""
4419 "На системах Atari Linux использует как ST-RAM, так и Fast RAM (TT-RAM). "
4420 "Многие пользователи сообщали о проблемах при работе самого ядра в Fast RAM, "
4421 "поэтому программа установки для Atari размещает ядро в ST-RAM. Требуется, "
4422 "как минимум, 2 МБ ST-RAM. Понадобится также не менее 12 МБ TT-RAM."
4423
4424 #. Tag: para
4425 #: hardware.xml:2398
4426 #, no-c-format
4427 msgid ""
4428 "On the Macintosh, care should be taken on machines with RAM-based video "
4429 "(RBV). The RAM segment at physical address 0 is used as screen memory, "
4430 "making the default load position for the kernel unavailable. The alternate "
4431 "RAM segment used for kernel and RAMdisk must be at least 4 MB."
4432 msgstr ""
4433 "На системах Macintosh следует уделить внимание машинам с видео в памяти "
4434 "(RBV). Сегмент оперативной памяти с физическим адресом 0 используется для "
4435 "хранения содержимого экрана, что не позволяет загрузить ядро туда, куда оно "
4436 "загружается по умолчанию. Сегмент памяти, используемый для ядра и диска "
4437 "памяти должен быть не менее 4 МБ."
4438
4439 #. Tag: emphasis
4440 #: hardware.xml:2408
4441 #, no-c-format
4442 msgid "FIXME: is this still true?"
4443 msgstr "FIXME: это всё ещё верно?"
4444
4445 #. Tag: title
4446 #: hardware.xml:2419
4447 #, no-c-format
4448 msgid "Network Connectivity Hardware"
4449 msgstr "Аппаратура для подключения к сети"
4450
4451 #. Tag: para
4452 #: hardware.xml:2420
4453 #, fuzzy, no-c-format
4454 msgid ""
4455 "Almost any network interface card (NIC) supported by the Linux kernel should "
4456 "also be supported by the installation system; modular drivers should "
4457 "normally be loaded automatically. <phrase arch=\"x86\">This includes most "
4458 "PCI and PCMCIA cards.</phrase> <phrase arch=\"i386\">Many older ISA cards "
4459 "are supported as well.</phrase> <phrase arch=\"m68k\">Again, see <ulink url="
4460 "\"&url-m68k-faq;\"></ulink> for complete details.</phrase>"
4461 msgstr ""
4462 "Любая сетевая плата (NIC), поддерживаемая ядром Linux, должна поддерживаться "
4463 "загрузочными дисками. Возможно вам придётся загрузить драйвер платы как "
4464 "модуль. В любом случае, подробней смотрите в <ulink url=\"&url-m68k-faq;\"></"
4465 "ulink>."
4466
4467 #. Tag: para
4468 #: hardware.xml:2432
4469 #, no-c-format
4470 msgid ""
4471 "This includes a lot of generic PCI cards (for systems that have PCI) and the "
4472 "following NICs from Sun:"
4473 msgstr ""
4474
4475 #. Tag: para
4476 #: hardware.xml:2438
4477 #, no-c-format
4478 msgid "Sun LANCE"
4479 msgstr "Sun LANCE"
4480
4481 #. Tag: para
4482 #: hardware.xml:2443
4483 #, no-c-format
4484 msgid "Sun Happy Meal"
4485 msgstr "Sun Happy Meal"
4486
4487 #. Tag: para
4488 #: hardware.xml:2448
4489 #, no-c-format
4490 msgid "Sun BigMAC"
4491 msgstr "Sun BigMAC"
4492
4493 #. Tag: para
4494 #: hardware.xml:2453
4495 #, no-c-format
4496 msgid "Sun QuadEthernet"
4497 msgstr "Sun QuadEthernet"
4498
4499 #. Tag: para
4500 #: hardware.xml:2458
4501 #, no-c-format
4502 msgid "MyriCOM Gigabit Ethernet"
4503 msgstr "MyriCOM Gigabit Ethernet"
4504
4505 #. Tag: para
4506 #: hardware.xml:2465
4507 #, no-c-format
4508 msgid "The list of supported network devices is:"
4509 msgstr ""
4510
4511 #. Tag: para
4512 #: hardware.xml:2470
4513 #, no-c-format
4514 msgid "Channel to Channel (CTC) and ESCON connection (real or emulated)"
4515 msgstr "Channel to Channel (CTC) или ESCON connection (реальная или эмуляция)"
4516
4517 #. Tag: para
4518 #: hardware.xml:2475
4519 #, no-c-format
4520 msgid "OSA-2 Token Ring/Ethernet and OSA-Express Fast Ethernet (non-QDIO)"
4521 msgstr "OSA-2 Token Ring/Ethernet или OSA-Express Fast Ethernet (не-QDIO)"
4522
4523 #. Tag: para
4524 #: hardware.xml:2480
4525 #, no-c-format
4526 msgid "OSA-Express in QDIO mode, HiperSockets and Guest-LANs"
4527 msgstr "OSA-Express в режиме QDIO, HiperSockets и Guest-LANs"
4528
4529 #. Tag: para
4530 #: hardware.xml:2489
4531 #, fuzzy, no-c-format
4532 msgid ""
4533 "The following network interface cards are supported directly by the "
4534 "installation images for Netwinder and CATS machines:"
4535 msgstr ""
4536 "Следующие сетевые плата поддерживаются непосредственно загрузочными дисками "
4537 "на машинах Netwinder и CATS:"
4538
4539 #. Tag: para
4540 #: hardware.xml:2495
4541 #, no-c-format
4542 msgid "PCI-based NE2000"
4543 msgstr "PCI-карты NE2000"
4544
4545 #. Tag: para
4546 #: hardware.xml:2500
4547 #, no-c-format
4548 msgid "DECchip Tulip"
4549 msgstr "DECchip Tulip"
4550
4551 #. Tag: para
4552 #: hardware.xml:2507
4553 #, fuzzy, no-c-format
4554 msgid ""
4555 "The following network interface cards are supported directly by the "
4556 "installation images for RiscPCs:"
4557 msgstr ""
4558 "Следующие сетевые платы поддерживаются непосредственно загрузочными дисками "
4559 "на RiscPC:"
4560
4561 #. Tag: para
4562 #: hardware.xml:2513
4563 #, no-c-format
4564 msgid "Ether1"
4565 msgstr "Ether1"
4566
4567 #. Tag: para
4568 #: hardware.xml:2518
4569 #, no-c-format
4570 msgid "Ether3"
4571 msgstr "Ether3"
4572
4573 #. Tag: para
4574 #: hardware.xml:2523
4575 #, no-c-format
4576 msgid "EtherH"
4577 msgstr "EtherH"
4578
4579 #. Tag: para
4580 #: hardware.xml:2530
4581 #, no-c-format
4582 msgid ""
4583 "If your card is mentioned in the lists above, the complete installation can "
4584 "be carried out from the network with no need for CD-ROMs or floppy disks."
4585 msgstr ""
4586 "Если ваша плата в этом списке, то установка может быть полностью проведена "
4587 "по сети, без использования компакт-дисков или дискет."
4588
4589 #. Tag: para
4590 #: hardware.xml:2536
4591 #, no-c-format
4592 msgid ""
4593 "Any other network interface card (NIC) supported by the Linux kernel should "
4594 "also be supported by the boot disks. You may need to load your network "
4595 "driver as a module; this means that you will have to install the operating "
4596 "system kernel and modules using some other media."
4597 msgstr ""
4598 "Любая другая сетевая плата (NIC), поддерживаемая ядром Linux, также должна "
4599 "поддерживаться загрузочными дисками. Возможно, вам придётся загрузить "
4600 "драйвер платы как модуль; это означает, что вы будете устанавливать ядро "
4601 "операционной системы и модули с использованием каких-то других носителей."
4602
4603 #. Tag: para
4604 #: hardware.xml:2543
4605 #, fuzzy, no-c-format
4606 msgid ""
4607 "As for ISDN, the D-channel protocol for the (old) German 1TR6 is not "
4608 "supported; Spellcaster BRI ISDN boards are also not supported by the &d-i;. "
4609 "Using ISDN during the installation is not supported."
4610 msgstr ""
4611 "Что касается поддержки ISDN: в &d-i; не поддерживаются протокол D-канала для "
4612 "(старого) German 1TR6 и платы Spellcaster BRI ISDN."
4613
4614 #. Tag: title
4615 #: hardware.xml:2552
4616 #, no-c-format
4617 msgid "Drivers Requiring Firmware"
4618 msgstr ""
4619
4620 #. Tag: para
4621 #: hardware.xml:2553
4622 #, no-c-format
4623 msgid ""
4624 "The installation system currently does not support retrieving firmware. This "
4625 "means that any network cards that use a driver that requires firmware to be "
4626 "loaded, is not supported by default."
4627 msgstr ""
4628
4629 #. Tag: para
4630 #: hardware.xml:2559
4631 #, no-c-format
4632 msgid ""
4633 "If there is no other NIC you can use during the installation, it is still "
4634 "possible to install &debian; using a full CD-ROM or DVD image. Select the "
4635 "option to not configure a network and install using only the packages "
4636 "available from the CD/DVD. You can then install the driver and firmware you "
4637 "need after the installation is completed (after the reboot) and configure "
4638 "your network manually. Note that the firmware may be packaged separately "
4639 "from the driver and may not be available in the <quote>main</quote> section "
4640 "of the &debian; archive."
4641 msgstr ""
4642
4643 #. Tag: para
4644 #: hardware.xml:2570
4645 #, no-c-format
4646 msgid ""
4647 "If the driver itself <emphasis>is</emphasis> supported, you may also be able "
4648 "to use the NIC during installation by copying the firmware from some medium "
4649 "to <filename>/usr/lib/hotplug/firmware</filename>. Don't forget to also copy "
4650 "the firmware to that location for the installed system before the reboot at "
4651 "the end of the installation."
4652 msgstr ""
4653
4654 #. Tag: title
4655 #: hardware.xml:2582
4656 #, no-c-format
4657 msgid "Wireless Network Cards"
4658 msgstr ""
4659
4660 #. Tag: para
4661 #: hardware.xml:2583
4662 #, no-c-format
4663 msgid ""
4664 "Wireless NICs are in general supported as well, with one big proviso. A lot "
4665 "of wireless adapters require drivers that are either non-free or have not "
4666 "been accepted into the official Linux kernel. These NICs can generally be "
4667 "made to work under &debian;, but are not supported during the installation."
4668 msgstr ""
4669
4670 #. Tag: para
4671 #: hardware.xml:2590
4672 #, no-c-format
4673 msgid ""
4674 "If there is no other NIC you can use during the installation, it is still "
4675 "possible to install &debian; using a full CD-ROM or DVD image. Use the same "
4676 "procedure as described above for NICs that require firmware."
4677 msgstr ""
4678
4679 #. Tag: para
4680 #: hardware.xml:2596
4681 #, no-c-format
4682 msgid ""
4683 "In some cases the driver you need may not be available as a Debian package. "
4684 "You will then have to look if there is source code available in the internet "
4685 "and compile the driver yourself. How to do this is outside the scope of this "
4686 "manual. <phrase arch=\"x86\">If no Linux driver is available, your last "
4687 "resort is to use the <classname>ndiswrapper</classname> package, which "
4688 "allows you to use a Windows driver.</phrase>"
4689 msgstr ""
4690
4691 #. Tag: title
4692 #: hardware.xml:2610
4693 #, no-c-format
4694 msgid "Known Issues for &arch-title;"
4695 msgstr ""
4696
4697 #. Tag: para
4698 #: hardware.xml:2611
4699 #, no-c-format
4700 msgid ""
4701 "There are a couple of issues with specific network cards that are worth "
4702 "mentioning here."
4703 msgstr ""
4704
4705 #. Tag: title
4706 #: hardware.xml:2618
4707 #, no-c-format
4708 msgid "Conflict between tulip and dfme drivers"
4709 msgstr ""
4710
4711 #. Tag: para
4712 #: hardware.xml:2620
4713 #, no-c-format
4714 msgid ""
4715 "There are various PCI network cards that have the same PCI identification, "
4716 "but are supported by related, but different drivers. Some cards work with "
4717 "the <literal>tulip</literal> driver, others with the <literal>dfme</literal> "
4718 "driver. Because they have the same identification, the kernel cannot "
4719 "distinguish between them and it is not certain which driver will be loaded. "
4720 "If this happens to be the wrong one, the NIC may not work, or work badly."
4721 msgstr ""
4722
4723 #. Tag: para
4724 #: hardware.xml:2630
4725 #, no-c-format
4726 msgid ""
4727 "This is a common problem on Netra systems with a Davicom (DEC-Tulip "
4728 "compatible) NIC. In that case the <literal>tulip</literal> driver is "
4729 "probably the correct one. During the installation the solution is to switch "
4730 "to a shell and unload the wrong driver module using <userinput>modprobe -r "
4731 "<replaceable>module</replaceable></userinput> (or both, if they are both "
4732 "loaded). After that you can load the correct module using "
4733 "<userinput>modprobe <replaceable>module</replaceable></userinput>."
4734 msgstr ""
4735
4736 #. Tag: title
4737 #: hardware.xml:2645
4738 #, no-c-format
4739 msgid "Sun B100 blade"
4740 msgstr ""
4741
4742 #. Tag: para
4743 #: hardware.xml:2647
4744 #, no-c-format
4745 msgid ""
4746 "The <literal>cassini</literal> network driver does not work with Sun B100 "
4747 "blade systems."
4748 msgstr ""
4749
4750 #~ msgid "sun4cdm"
4751 #~ msgstr "sun4cdm"
4752
4753 #, fuzzy
4754 #~ msgid "sun4m"
4755 #~ msgstr "sun4cdm"
4756
4757 #, fuzzy
4758 #~ msgid "sun4v"
4759 #~ msgstr "sun4u"
4760
4761 #~ msgid ""
4762 #~ "Most PCI and many older ISA network cards are supported. Some network "
4763 #~ "interface cards are not supported by most Debian installation disks, such "
4764 #~ "as AX.25 cards and protocols; NI16510 EtherBlaster cards; Schneider &amp; "
4765 #~ "Koch G16 cards; and the Zenith Z-Note built-in network card. Microchannel "
4766 #~ "(MCA) network cards are not supported by the standard installation "
4767 #~ "system, but see <ulink url=\"&url-linux-mca;\">Linux on MCA</ulink> for "
4768 #~ "some (old) instructions. FDDI networks are also not supported by the "
4769 #~ "installation disks, both cards and protocols."
4770 #~ msgstr ""
4771 #~ "Поддерживается большинство сетевых плат PCI и многие старые платы с шиной "
4772 #~ "ISA. Некоторые сетевые платы не поддерживаются большинством установочных "
4773 #~ "дисков Debian, например, платы и протоколы AX.25; карты NI16510 "
4774 #~ "EtherBlaster; карты Schneider &amp; Koch G16 и встроенные сетевые платы "
4775 #~ "Zenith Z-Note. Сетевые платы на шине MCA не поддерживаются стандартной "
4776 #~ "системой установки, но есть несколько (устаревших) инструкций: <ulink url="
4777 #~ "\"&url-linux-mca;\">Linux на MCA</ulink>. Сети FDDI также не "
4778 #~ "поддерживаются установочными дисками: ни платы, ни протоколы."
4779
4780 #~ msgid ""
4781 #~ "The following network interface cards (NICs) are supported from the "
4782 #~ "bootable kernel directly:"
4783 #~ msgstr ""
4784 #~ "Следующие сетевые платы (NIC) непосредственно поддерживаются загрузочным "
4785 #~ "ядром:"
4786
4787 #~ msgid ""
4788 #~ "The following network interface cards are supported as modules. They can "
4789 #~ "be enabled once the drivers are installed during the setup. However, due "
4790 #~ "to the magic of OpenPROM, you still should be able to boot from these "
4791 #~ "devices:"
4792 #~ msgstr ""
4793 #~ "Следующие сетевые платы поддерживаются как модули. Они могу быть "
4794 #~ "включены, как только драйвер будет установлен во время настройки. Однако, "
4795 #~ "благодаря магии OpenPROM, вы всё ещё должны уметь загружаться с этих "
4796 #~ "устройств:"
4797
4798 # index.docbook:2333, index.docbook:2339, index.docbook:2345
4799 #~ msgid ""
4800 #~ "Any network interface card (NIC) supported by the Linux kernel should "
4801 #~ "also be supported by the boot disks. You may need to load your network "
4802 #~ "driver as a module."
4803 #~ msgstr ""
4804 #~ "Любая сетевая плата (NIC), поддерживаемая ядром Linux, должна "
4805 #~ "поддерживаться загрузочными дисками. Для других плат, вам придётся "
4806 #~ "загрузить её драйвер как модуль."
4807
4808 #~ msgid ""
4809 #~ "Due to kernel limitations only the onboard network interfaces on "
4810 #~ "DECstations are supported, TurboChannel option network cards currently do "
4811 #~ "not work."
4812 #~ msgstr ""
4813 #~ "Из-за ограничений ядра поддерживаются только встроенные сетевые "
4814 #~ "интерфейсы на DECstation, дополнительные сетевые платы TurboChannel в "
4815 #~ "настоящее время не работают."
4816
4817 #~ msgid ""
4818 #~ "Any network interface card (NIC) supported by the Linux kernel is also be "
4819 #~ "supported by the boot disks. All network drivers are compiled as modules "
4820 #~ "so you need to load one first during the initial network setup. The list "
4821 #~ "of supported network devices is:"
4822 #~ msgstr ""
4823 #~ "Любая сетевая плата (NIC), поддерживаемая ядром Linux, также "
4824 #~ "поддерживается загрузочными дисками. Все драйвера плат собраны как "
4825 #~ "модули, так что вам придётся сперва загрузить драйвер карты во время "
4826 #~ "начальной настройки сети. Вот список поддерживаемых сетевых устройств:"
4827
4828 #~ msgid ""
4829 #~ "Inter-User Communication Vehicle (IUCV) &mdash; available for VM guests "
4830 #~ "only"
4831 #~ msgstr ""
4832 #~ "Inter-User Communication Vehicle (IUCV) &mdash; доступно только для "
4833 #~ "гостевых VM"
4834
4835 #~ msgid "APUS"
4836 #~ msgstr "APUS"
4837
4838 #~ msgid "<entry>apus</entry>"
4839 #~ msgstr "<entry>apus</entry>"
4840
4841 #~ msgid ""
4842 #~ "Currently the <emphasis>&architecture;</emphasis> port supports several "
4843 #~ "types of Sparc systems. The most common identifiers for Sparc systems are "
4844 #~ "sun4, sun4c, sun4m, sun4d and sun4u. Currently we do not support very old "
4845 #~ "sun4 hardware. However, the other systems are supported. Sun4d has been "
4846 #~ "tested the least of these, so expect possible problems with regard to the "
4847 #~ "kernel stability. Sun4c and Sun4m, the most common of the older Sparc "
4848 #~ "hardware, includes such systems as SparcStation 1, 1+, IPC, IPX and the "
4849 #~ "SparcStation LX, 5, 10, and 20, respectively. The UltraSPARC class "
4850 #~ "systems fall under the sun4u identifier, and are supported using the "
4851 #~ "sun4u set of install images. Some systems that fall under these supported "
4852 #~ "identifiers are known to not be supported. Known unsupported systems are "
4853 #~ "the AP1000 multicomputer and the Tadpole Sparcbook 1. See the <ulink url="
4854 #~ "\"&url-sparc-linux-faq;\">Linux for SPARCProcessors FAQ</ulink> for "
4855 #~ "complete information."
4856 #~ msgstr ""
4857 #~ "На данный момент перенос на платформу <emphasis>&architecture;</emphasis> "
4858 #~ "поддерживает несколько типов систем Sparc. Системы Sparc делятся на "
4859 #~ "следующие типы: sun4, sun4c, sun4m, sun4d и sun4u. Сейчас мы не "
4860 #~ "поддерживаем очень старое оборудование sun4. Все остальные системы "
4861 #~ "поддерживаются. Sun4d тестировался меньше всего, поэтому возможны "
4862 #~ "проблемы со стабильной работой ядра. Sun4c и Sun4m, наиболее "
4863 #~ "распространённые из старых машин Sparc, включают такие системы, как "
4864 #~ "SparcStation 1, 1+, IPC, IPX и SparcStation LX, 5, 10 и 20 "
4865 #~ "соответственно. Класс систем UltraSparc относится к типу sun4u и "
4866 #~ "поддерживается набором образов установки sun4u. Некоторые системы, "
4867 #~ "относящиеся к поддерживаемым типам, тем не менее, сами не поддерживаются. "
4868 #~ "Это известно про мультикомпьютер AP1000 и Tadpole Sparcbook 1. См. полную "
4869 #~ "информацию в <ulink url=\"&url-sparc-linux-faq;\">FAQ по Linux на "
4870 #~ "процессорах SPARC</ulink>."
4871
4872 #~ msgid "Memory Configuration"
4873 #~ msgstr "Настройка памяти"
4874
4875 #~ msgid ""
4876 #~ "Some older Sun workstations, notably the Sun IPX and Sun IPC have memory "
4877 #~ "banks located at fixed locations in physical memory. Thus if the banks "
4878 #~ "are not filled gaps will exist in the physical memory space. The Linux "
4879 #~ "installation requires a contiguous memory block into which to load the "
4880 #~ "kernel and the initial RAMdisk. If this is not available a <quote>Data "
4881 #~ "Access Exception</quote> will result."
4882 #~ msgstr ""
4883 #~ "На некоторых старых рабочих станциях Sun, особенно Sun IPX и Sun IPC, "
4884 #~ "банки памяти имеют фиксированные физические адреса. Таким образом, если "
4885 #~ "заполнены не все банки, в физическом адресном пространстве будут "
4886 #~ "пропуски. Установка Linux требует наличия непрерывного блока памяти, в "
4887 #~ "который загружается ядро и RAMdisk. Если это невозможно, возникает ошибка "
4888 #~ "<quote>Data Access Exception</quote>."
4889
4890 #~ msgid ""
4891 #~ "Thus you must configure the memory so that the lowest memory block is "
4892 #~ "contiguous for at least 8Mb. In the IPX and IPC cited above, memory banks "
4893 #~ "are mapped in at 16Mb boundaries. In effect this means that you must have "
4894 #~ "a sufficiently large SIMM in bank zero to hold the kernel and RAMdisk. In "
4895 #~ "this case 4Mb is <emphasis>not</emphasis> sufficient."
4896 #~ msgstr ""
4897 #~ "Поэтому вы должны настроить память таким образом, чтобы низший блок "
4898 #~ "памяти бы непрерывен на протяжении хотя бы 8 МБ. В указанных выше "
4899 #~ "системах IPX и IPC границы банков памяти кратны 16 МБ. В результате, это "
4900 #~ "означает, что у вас должен быть модуль SIMM в нулевом банке, достаточно "
4901 #~ "большой, чтобы в нём разместились ядро и диск памяти. 4 МБ для этого "
4902 #~ "<emphasis>недостаточно</emphasis>."
4903
4904 #~ msgid ""
4905 #~ "Example: In a Sun IPX you have a 16Mb SIMM and a 4Mb SIMM. There are four "
4906 #~ "SIMM banks (0,1,2,3). [Bank zero is that furthest away from the SBUS "
4907 #~ "connectors]. You must therefore install the 16Mb SIMM in bank 0; it is "
4908 #~ "then recommended to install the 4Mb SIMM in bank 2."
4909 #~ msgstr ""
4910 #~ "Пример: На Sun IPX у вас есть два модуля SIMM: 16 МБ и 4 МБ. Есть четыре "
4911 #~ "банка SIMM (0, 1, 2, 3). Нулевой банк - это расположенный дальше всего от "
4912 #~ "коннекторов SBUS. Таким образом, вы должны установить модуль 16 МБ в банк "
4913 #~ "0. Модуль размером 4 МБ рекомендуется в этом случае установить в банк 2."
4914
4915 #~ msgid "Graphics Configuration"
4916 #~ msgstr "Настройка графики"
4917
4918 #~ msgid ""
4919 #~ "Especially in the case of older Sun workstations, it is very common for "
4920 #~ "there to be an onboard framebuffer which has been superseded (for example "
4921 #~ "the bwtwo on a sun IPC), and an SBUS card containing a later probably "
4922 #~ "accelerated buffer is then plugged in to an SBUS slot. Under Solaris/"
4923 #~ "SunOS this causes no problems because both cards are initialized."
4924 #~ msgstr ""
4925 #~ "Достаточно часто эти системы, особенно старые рабочие станции SUN, "
4926 #~ "содержат аппаратный фрэймбуфер на материнской плате (например, bwtwo на "
4927 #~ "Sun IPC) и карту SBUS, содержащую более новый и, вероятно, более быстрый, "
4928 #~ "фрэймбуфер, вставленную в слот SBUS. Под Solaris/SunOS это не вызывает "
4929 #~ "проблем, поскольку инициализируются обе карты."
4930
4931 #~ msgid ""
4932 #~ "However with Linux this can cause a problem, in that the boot PROM "
4933 #~ "monitor may display its output on this additional card; however the linux "
4934 #~ "kernel boot messages may then be directed to the original on board "
4935 #~ "framebuffer, leaving <emphasis>no</emphasis> error messages on the "
4936 #~ "screen, with the machine apparently stuck loading the RAMdisk."
4937 #~ msgstr ""
4938 #~ "Однако, под Linux это может вызвать проблему, состоящую в том, что "
4939 #~ "монитор загрузки PROM может выводить свои сообщения на дополнительную "
4940 #~ "карту, в то время как сообщения ядра Linux могут быть направлены на "
4941 #~ "фрэймбуфер на материнской плате. В этом случае на экране сообщения об "
4942 #~ "ошибках <emphasis>не появятся</emphasis>, и машина, по всей видимости, "
4943 #~ "зависнет при загрузке диска памяти."
4944
4945 #~ msgid ""
4946 #~ "To avoid this problem, connect the monitor (if required) to the video "
4947 #~ "card in the lowest numbered SBUS slot (on motherboard card counts as "
4948 #~ "below external slots). Alternatively it is possible to use a serial "
4949 #~ "console."
4950 #~ msgstr ""
4951 #~ "Чтобы избежать этой проблемы, подсоедините монитор (если это нужно) к "
4952 #~ "видеокарте в слоте SBUS с самым маленьким номером (карта на материнской "
4953 #~ "плате считается младшим внешним слотом). В качестве альтернативы, можно "
4954 #~ "использовать последовательную консоль."
4955
4956 #~ msgid ""
4957 #~ "In order to take advantage of multiple processors, you should check to "
4958 #~ "see if a kernel package that supports SMP is installed, and if not, "
4959 #~ "choose an appropriate kernel package. You can also build your own "
4960 #~ "customized kernel to support SMP. You can find a discussion of how to do "
4961 #~ "this in <xref linkend=\"kernel-baking\"/>. At this time (kernel version "
4962 #~ "&kernelversion;) the way you enable SMP is to select <quote>&smp-config-"
4963 #~ "option;</quote> in the <quote>&smp-config-section;</quote> section of the "
4964 #~ "kernel config."
4965 #~ msgstr ""
4966 #~ "Чтобы воспользоваться преимуществами нескольких процессоров, следует "
4967 #~ "убедиться, что установлен пакет ядра, которое поддерживает SMP. Если это "
4968 #~ "не так, выберите соответствующий пакет. Также, вы можете собрать "
4969 #~ "собственное ядро с поддержкой SMP. О том, как это сделать, можно найти в "
4970 #~ "<xref linkend=\"kernel-baking\"/>. В настоящий момент (версия ядра "
4971 #~ "&kernelversion;), разрешить SMP можно установив флажок <quote>symmetric "
4972 #~ "multi-processing</quote> в секции <quote>General</quote> конфигурации "
4973 #~ "ядра."
4974
4975 #~ msgid "Fake or <quote>Virtual</quote> Parity RAM"
4976 #~ msgstr ""
4977 #~ "Фальшивая или <quote>виртуальная</quote> чётность оперативной памяти"
4978
4979 #~ msgid ""
4980 #~ "If you ask for Parity RAM in a computer store, you'll probably get "
4981 #~ "<emphasis>virtual parity</emphasis> memory modules instead of "
4982 #~ "<emphasis>true parity</emphasis> ones. Virtual parity SIMMs can often "
4983 #~ "(but not always) be distinguished because they only have one more chip "
4984 #~ "than an equivalent non-parity SIMM, and that one extra chip is smaller "
4985 #~ "than all the others. Virtual-parity SIMMs work exactly like non-parity "
4986 #~ "memory. They can't tell you when you have a single-bit RAM error the way "
4987 #~ "true-parity SIMMs do in a motherboard that implements parity. Don't ever "
4988 #~ "pay more for a virtual-parity SIMM than a non-parity one. Do expect to "
4989 #~ "pay a little more for true-parity SIMMs, because you are actually buying "
4990 #~ "one extra bit of memory for every 8 bits."
4991 #~ msgstr ""
4992 #~ "Если вы попросите оперативную память с чётностью в компьютерном магазине, "
4993 #~ "то вам, вероятно, предложат модули памяти с <emphasis>виртуальной "
4994 #~ "чётностью</emphasis> вместо <emphasis>настоящей чётности</emphasis>. SIMM "
4995 #~ "с виртуальной чётностью часто (но не всегда) можно определить по виду: "
4996 #~ "они имеют на один чип больше, чем простые SIMM без чётности, и этот чип "
4997 #~ "меньше других. SIMM с виртуальной чётностью работают также как и память "
4998 #~ "без чётности. Они не могут сообщить об единичной ошибке памяти, как это "
4999 #~ "делают SIMM с настоящей чётностью и реализованной поддержкой в "
5000 #~ "материнской плате. Не стоит платить больше за SIMM с виртуальной "
5001 #~ "чётностью, чем без неё вообще. Лучше заплатите немного больше за SIMM с "
5002 #~ "настоящей чётностью, так как в этом случае вы покупаете один "
5003 #~ "дополнительный бит памяти на каждые 8."
5004
5005 #~ msgid ""
5006 #~ "If you want complete information on &arch-title; RAM issues, and what is "
5007 #~ "the best RAM to buy, see the <ulink url=\"&url-pc-hw-faq;\">PC Hardware "
5008 #~ "FAQ</ulink>."
5009 #~ msgstr ""
5010 #~ "Если вам требуется полная информация о проблемах с памятью на &arch-"
5011 #~ "title; и какую память лучше покупать, смотрите <ulink url=\"&url-pc-hw-"
5012 #~ "faq;\">PC Hardware FAQ</ulink>."
5013
5014 #~ msgid "Most, if not all, Alpha systems require true-parity RAM."
5015 #~ msgstr ""
5016 #~ "Большинству, если не всем, Alpha системам нужна оперативная память с "
5017 #~ "настоящей чётностью."

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.5