/[d-i]/trunk/manual/po/pot/using-d-i.pot
ViewVC logotype

Diff of /trunk/manual/po/pot/using-d-i.pot

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 38789 by fjp, Sun Jul 9 14:09:41 2006 UTC revision 48723 by faw, Thu Jul 26 04:05:43 2007 UTC
# Line 1  Line 1 
1  # SOME DESCRIPTIVE TITLE.  # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.  
2  # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.  # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
3  #  #
4  #, fuzzy  #, fuzzy
5  msgid ""  msgid ""
6  msgstr ""  msgstr ""
7  "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"  "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
8  "POT-Creation-Date: 2006-07-09 14:07+0000\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
9    "POT-Creation-Date: 2007-07-26 04:01+0000\n"
10  "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"  "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
11  "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"  "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
12  "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"  "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
13  "MIME-Version: 1.0\n"  "MIME-Version: 1.0\n"
14  "Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n"  "Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n"
15  "Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16    
17    #. Tag: title
18  #: using-d-i.xml:5  #: using-d-i.xml:5
19  #, no-c-format  #, no-c-format
 #. Tag: title  
20  msgid "Using the Debian Installer"  msgid "Using the Debian Installer"
21  msgstr ""  msgstr ""
22    
23    #. Tag: title
24  #: using-d-i.xml:7  #: using-d-i.xml:7
25  #, no-c-format  #, no-c-format
 #. Tag: title  
26  msgid "How the Installer Works"  msgid "How the Installer Works"
27  msgstr ""  msgstr ""
28    
29    #. Tag: para
30  #: using-d-i.xml:8  #: using-d-i.xml:8
31  #, no-c-format  #, no-c-format
 #. Tag: para  
32  msgid "The Debian Installer consists of a number of special-purpose components to perform each installation task. Each component performs its task, asking the user questions as necessary to do its job. The questions themselves are given priorities, and the priority of questions to be asked is set when the installer is started."  msgid "The Debian Installer consists of a number of special-purpose components to perform each installation task. Each component performs its task, asking the user questions as necessary to do its job. The questions themselves are given priorities, and the priority of questions to be asked is set when the installer is started."
33  msgstr ""  msgstr ""
34    
35    #. Tag: para
36  #: using-d-i.xml:16  #: using-d-i.xml:16
37  #, no-c-format  #, no-c-format
 #. Tag: para  
38  msgid "When a default installation is performed, only essential (high priority) questions will be asked. This results in a highly automated installation process with little user interaction. Components are automatically run in sequence; which components are run depends mainly on the installation method you use and on your hardware. The installer will use default values for questions that are not asked."  msgid "When a default installation is performed, only essential (high priority) questions will be asked. This results in a highly automated installation process with little user interaction. Components are automatically run in sequence; which components are run depends mainly on the installation method you use and on your hardware. The installer will use default values for questions that are not asked."
39  msgstr ""  msgstr ""
40    
41    #. Tag: para
42  #: using-d-i.xml:25  #: using-d-i.xml:25
43  #, no-c-format  #, no-c-format
 #. Tag: para  
44  msgid "If there is a problem, the user will see an error screen, and the installer menu may be shown in order to select some alternative action. If there are no problems, the user will never see the installer menu, but will simply answer questions for each component in turn. Serious error notifications are set to priority <quote>critical</quote> so the user will always be notified."  msgid "If there is a problem, the user will see an error screen, and the installer menu may be shown in order to select some alternative action. If there are no problems, the user will never see the installer menu, but will simply answer questions for each component in turn. Serious error notifications are set to priority <quote>critical</quote> so the user will always be notified."
45  msgstr ""  msgstr ""
46    
47    #. Tag: para
48  #: using-d-i.xml:34  #: using-d-i.xml:34
49  #, no-c-format  #, no-c-format
 #. Tag: para  
50  msgid "Some of the defaults that the installer uses can be influenced by passing boot arguments when &d-i; is started. If, for example, you wish to force static network configuration (DHCP is used by default if available), you could add the boot parameter <userinput>netcfg/disable_dhcp=true</userinput>. See <xref linkend=\"installer-args\"/> for available options."  msgid "Some of the defaults that the installer uses can be influenced by passing boot arguments when &d-i; is started. If, for example, you wish to force static network configuration (DHCP is used by default if available), you could add the boot parameter <userinput>netcfg/disable_dhcp=true</userinput>. See <xref linkend=\"installer-args\"/> for available options."
51  msgstr ""  msgstr ""
52    
53    #. Tag: para
54  #: using-d-i.xml:42  #: using-d-i.xml:42
55  #, no-c-format  #, no-c-format
 #. Tag: para  
56  msgid "Power users may be more comfortable with a menu-driven interface, where each step is controlled by the user rather than the installer performing each step automatically in sequence. To use the installer in a manual, menu-driven way, add the boot argument <userinput>priority=medium</userinput>."  msgid "Power users may be more comfortable with a menu-driven interface, where each step is controlled by the user rather than the installer performing each step automatically in sequence. To use the installer in a manual, menu-driven way, add the boot argument <userinput>priority=medium</userinput>."
57  msgstr ""  msgstr ""
58    
59    #. Tag: para
60  #: using-d-i.xml:50  #: using-d-i.xml:50
61  #, no-c-format  #, no-c-format
 #. Tag: para  
62  msgid "If your hardware requires you to pass options to kernel modules as they are installed, you will need to start the installer in <quote>expert</quote> mode. This can be done by either using the <command>expert</command> command to start the installer or by adding the boot argument <userinput>priority=low</userinput>. Expert mode gives you full control over &d-i;."  msgid "If your hardware requires you to pass options to kernel modules as they are installed, you will need to start the installer in <quote>expert</quote> mode. This can be done by either using the <command>expert</command> command to start the installer or by adding the boot argument <userinput>priority=low</userinput>. Expert mode gives you full control over &d-i;."
63  msgstr ""  msgstr ""
64    
65    #. Tag: para
66  #: using-d-i.xml:59  #: using-d-i.xml:59
67  #, no-c-format  #, no-c-format
 #. Tag: para  
68  msgid "The normal installer display is character-based (as opposed to the now more familiar graphical interface). The mouse is not operational in this environment. Here are the keys you can use to navigate within the various dialogs. The <keycap>Tab</keycap> or <keycap>right</keycap> arrow keys move <quote>forward</quote>, and the <keycombo> <keycap>Shift</keycap> <keycap>Tab</keycap> </keycombo> or <keycap>left</keycap> arrow keys move <quote>backward</quote> between displayed buttons and selections. The <keycap>up</keycap> and <keycap>down</keycap> arrow select different items within a scrollable list, and also scroll the list itself. In addition, in long lists, you can type a letter to cause the list to scroll directly to the section with items starting with the letter you typed and use <keycap>Pg-Up</keycap> and <keycap>Pg-Down</keycap> to scroll the list in sections. The <keycap>space bar</keycap> selects an item such as a checkbox. Use &enterkey; to activate choices."  msgid "The normal installer display is character-based (as opposed to the now more familiar graphical interface). The mouse is not operational in this environment. Here are the keys you can use to navigate within the various dialogs. The <keycap>Tab</keycap> or <keycap>right</keycap> arrow keys move <quote>forward</quote>, and the <keycombo> <keycap>Shift</keycap> <keycap>Tab</keycap> </keycombo> or <keycap>left</keycap> arrow keys move <quote>backward</quote> between displayed buttons and selections. The <keycap>up</keycap> and <keycap>down</keycap> arrow select different items within a scrollable list, and also scroll the list itself. In addition, in long lists, you can type a letter to cause the list to scroll directly to the section with items starting with the letter you typed and use <keycap>Pg-Up</keycap> and <keycap>Pg-Down</keycap> to scroll the list in sections. The <keycap>space bar</keycap> selects an item such as a checkbox. Use &enterkey; to activate choices."
69  msgstr ""  msgstr ""
70    
71    #. Tag: para
72  #: using-d-i.xml:77  #: using-d-i.xml:77
73  #, no-c-format  #, no-c-format
 #. Tag: para  
74  msgid "S/390 does not support virtual consoles. You may open a second and third ssh session to view the logs described below."  msgid "S/390 does not support virtual consoles. You may open a second and third ssh session to view the logs described below."
75  msgstr ""  msgstr ""
76    
77    #. Tag: para
78  #: using-d-i.xml:82  #: using-d-i.xml:82
79  #, no-c-format  #, no-c-format
 #. Tag: para  
80  msgid "Error messages and logs are redirected to the fourth console. You can access this console by pressing <keycombo><keycap>Left Alt</keycap><keycap>F4</keycap></keycombo> (hold the left <keycap>Alt</keycap> key while pressing the <keycap>F4</keycap> function key); get back to the main installer process with <keycombo><keycap>Left Alt</keycap><keycap>F1</keycap></keycombo>."  msgid "Error messages and logs are redirected to the fourth console. You can access this console by pressing <keycombo><keycap>Left Alt</keycap><keycap>F4</keycap></keycombo> (hold the left <keycap>Alt</keycap> key while pressing the <keycap>F4</keycap> function key); get back to the main installer process with <keycombo><keycap>Left Alt</keycap><keycap>F1</keycap></keycombo>."
81  msgstr ""  msgstr ""
82    
83    #. Tag: para
84  #: using-d-i.xml:92  #: using-d-i.xml:92
85  #, no-c-format  #, no-c-format
 #. Tag: para  
86  msgid "These messages can also be found in <filename>/var/log/syslog</filename>. After installation, this log is copied to <filename>/var/log/installer/syslog</filename> on your new system. Other installation messages may be found in <filename>/var/log/</filename> during the installation, and <filename>/var/log/installer/</filename> after the computer has been booted into the installed system."  msgid "These messages can also be found in <filename>/var/log/syslog</filename>. After installation, this log is copied to <filename>/var/log/installer/syslog</filename> on your new system. Other installation messages may be found in <filename>/var/log/</filename> during the installation, and <filename>/var/log/installer/</filename> after the computer has been booted into the installed system."
87  msgstr ""  msgstr ""
88    
89    #. Tag: title
90  #: using-d-i.xml:106  #: using-d-i.xml:106
91  #, no-c-format  #, no-c-format
 #. Tag: title  
92  msgid "Components Introduction"  msgid "Components Introduction"
93  msgstr ""  msgstr ""
94    
95    #. Tag: para
96  #: using-d-i.xml:107  #: using-d-i.xml:107
97  #, no-c-format  #, no-c-format
 #. Tag: para  
98  msgid "Here is a list of installer components with a brief description of each component's purpose. Details you might need to know about using a particular component are in <xref linkend=\"module-details\"/>."  msgid "Here is a list of installer components with a brief description of each component's purpose. Details you might need to know about using a particular component are in <xref linkend=\"module-details\"/>."
99  msgstr ""  msgstr ""
100    
101    #. Tag: term
102  #: using-d-i.xml:118  #: using-d-i.xml:118
103  #, no-c-format  #, no-c-format
 #. Tag: term  
104  msgid "main-menu"  msgid "main-menu"
105  msgstr ""  msgstr ""
106    
107    #. Tag: para
108  #: using-d-i.xml:118  #: using-d-i.xml:118
109  #, no-c-format  #, no-c-format
 #. Tag: para  
110  msgid "Shows the list of components to the user during installer operation, and starts a component when it is selected. Main-menu's questions are set to priority medium, so if your priority is set to high or critical (high is the default), you will not see the menu. On the other hand, if there is an error which requires your intervention, the question priority may be downgraded temporarily to allow you to resolve the problem, and in that case the menu may appear."  msgid "Shows the list of components to the user during installer operation, and starts a component when it is selected. Main-menu's questions are set to priority medium, so if your priority is set to high or critical (high is the default), you will not see the menu. On the other hand, if there is an error which requires your intervention, the question priority may be downgraded temporarily to allow you to resolve the problem, and in that case the menu may appear."
111  msgstr ""  msgstr ""
112    
113    #. Tag: para
114  #: using-d-i.xml:128  #: using-d-i.xml:128
115  #, no-c-format  #, no-c-format
116  #. Tag: para  msgid "You can get to the main menu by selecting the &BTN-GOBACK; button repeatedly to back all the way out of the currently running component."
 msgid "You can get to the main menu by selecting the <quote>Back</quote> button repeatedly to back all the way out of the currently running component."  
117  msgstr ""  msgstr ""
118    
119    #. Tag: term
120  #: using-d-i.xml:137  #: using-d-i.xml:137
121  #, no-c-format  #, no-c-format
 #. Tag: term  
122  msgid "localechooser"  msgid "localechooser"
123  msgstr ""  msgstr ""
124    
125    #. Tag: para
126  #: using-d-i.xml:137  #: using-d-i.xml:137
127  #, no-c-format  #, no-c-format
 #. Tag: para  
128  msgid "Allows the user to select localization options for the installation and the installed system: language, country and locales. The installer will display messages in the selected language, unless the translation for that language is not complete in which case some messages may be shown in English."  msgid "Allows the user to select localization options for the installation and the installed system: language, country and locales. The installer will display messages in the selected language, unless the translation for that language is not complete in which case some messages may be shown in English."
129  msgstr ""  msgstr ""
130    
131    #. Tag: term
132  #: using-d-i.xml:149  #: using-d-i.xml:149
133  #, no-c-format  #, no-c-format
 #. Tag: term  
134  msgid "kbd-chooser"  msgid "kbd-chooser"
135  msgstr ""  msgstr ""
136    
137    #. Tag: para
138  #: using-d-i.xml:149  #: using-d-i.xml:149
139  #, no-c-format  #, no-c-format
 #. Tag: para  
140  msgid "Shows a list of keyboards, from which the user chooses the model which matches his own."  msgid "Shows a list of keyboards, from which the user chooses the model which matches his own."
141  msgstr ""  msgstr ""
142    
143    #. Tag: term
144  #: using-d-i.xml:158  #: using-d-i.xml:158
145  #, no-c-format  #, no-c-format
 #. Tag: term  
146  msgid "hw-detect"  msgid "hw-detect"
147  msgstr ""  msgstr ""
148    
149    #. Tag: para
150  #: using-d-i.xml:158  #: using-d-i.xml:158
151  #, no-c-format  #, no-c-format
 #. Tag: para  
152  msgid "Automatically detects most of the system's hardware, including network cards, disk drives, and PCMCIA."  msgid "Automatically detects most of the system's hardware, including network cards, disk drives, and PCMCIA."
153  msgstr ""  msgstr ""
154    
155    #. Tag: term
156  #: using-d-i.xml:167  #: using-d-i.xml:167
157  #, no-c-format  #, no-c-format
 #. Tag: term  
158  msgid "cdrom-detect"  msgid "cdrom-detect"
159  msgstr ""  msgstr ""
160    
161    #. Tag: para
162  #: using-d-i.xml:167  #: using-d-i.xml:167
163  #, no-c-format  #, no-c-format
 #. Tag: para  
164  msgid "Looks for and mounts a Debian installation CD."  msgid "Looks for and mounts a Debian installation CD."
165  msgstr ""  msgstr ""
166    
167    #. Tag: term
168  #: using-d-i.xml:175  #: using-d-i.xml:175
169  #, no-c-format  #, no-c-format
 #. Tag: term  
170  msgid "netcfg"  msgid "netcfg"
171  msgstr ""  msgstr ""
172    
173    #. Tag: para
174  #: using-d-i.xml:175  #: using-d-i.xml:175
175  #, no-c-format  #, no-c-format
 #. Tag: para  
176  msgid "Configures the computer's network connections so it can communicate over the internet."  msgid "Configures the computer's network connections so it can communicate over the internet."
177  msgstr ""  msgstr ""
178    
179    #. Tag: term
180  #: using-d-i.xml:184  #: using-d-i.xml:184
181  #, no-c-format  #, no-c-format
 #. Tag: term  
182  msgid "iso-scan"  msgid "iso-scan"
183  msgstr ""  msgstr ""
184    
185    #. Tag: para
186  #: using-d-i.xml:184  #: using-d-i.xml:184
187  #, no-c-format  #, no-c-format
 #. Tag: para  
188  msgid "Looks for ISO file systems, which may be on a CD-ROM or on the hard drive."  msgid "Looks for ISO file systems, which may be on a CD-ROM or on the hard drive."
189  msgstr ""  msgstr ""
190    
191    #. Tag: term
192  #: using-d-i.xml:193  #: using-d-i.xml:193
193  #, no-c-format  #, no-c-format
 #. Tag: term  
194  msgid "choose-mirror"  msgid "choose-mirror"
195  msgstr ""  msgstr ""
196    
197    #. Tag: para
198  #: using-d-i.xml:193  #: using-d-i.xml:193
199  #, no-c-format  #, no-c-format
 #. Tag: para  
200  msgid "Presents a list of Debian archive mirrors. The user may choose the source of his installation packages."  msgid "Presents a list of Debian archive mirrors. The user may choose the source of his installation packages."
201  msgstr ""  msgstr ""
202    
203    #. Tag: term
204  #: using-d-i.xml:202  #: using-d-i.xml:202
205  #, no-c-format  #, no-c-format
 #. Tag: term  
206  msgid "cdrom-checker"  msgid "cdrom-checker"
207  msgstr ""  msgstr ""
208    
209    #. Tag: para
210  #: using-d-i.xml:202  #: using-d-i.xml:202
211  #, no-c-format  #, no-c-format
212  #. Tag: para  msgid "Checks integrity of a CD-ROM. This way, the user may assure him/herself that the installation CD-ROM was not corrupted."
 msgid "Checks integrity of a CD-ROM. This way the user may assure him/herself that the installation CD-ROM was not corrupted."  
213  msgstr ""  msgstr ""
214    
215    #. Tag: term
216  #: using-d-i.xml:211  #: using-d-i.xml:211
217  #, no-c-format  #, no-c-format
 #. Tag: term  
218  msgid "lowmem"  msgid "lowmem"
219  msgstr ""  msgstr ""
220    
221    #. Tag: para
222  #: using-d-i.xml:211  #: using-d-i.xml:211
223  #, no-c-format  #, no-c-format
 #. Tag: para  
224  msgid "Lowmem tries to detect systems with low memory and then does various tricks to remove unnecessary parts of &d-i; from the memory (at the cost of some features)."  msgid "Lowmem tries to detect systems with low memory and then does various tricks to remove unnecessary parts of &d-i; from the memory (at the cost of some features)."
225  msgstr ""  msgstr ""
226    
227    #. Tag: term
228  #: using-d-i.xml:221  #: using-d-i.xml:221
229  #, no-c-format  #, no-c-format
 #. Tag: term  
230  msgid "anna"  msgid "anna"
231  msgstr ""  msgstr ""
232    
233    #. Tag: para
234  #: using-d-i.xml:221  #: using-d-i.xml:221
235  #, no-c-format  #, no-c-format
 #. Tag: para  
236  msgid "Anna's Not Nearly APT. Installs packages which have been retrieved from the chosen mirror or CD."  msgid "Anna's Not Nearly APT. Installs packages which have been retrieved from the chosen mirror or CD."
237  msgstr ""  msgstr ""
238    
239    #. Tag: term
240  #: using-d-i.xml:230  #: using-d-i.xml:230
241  #, no-c-format  #, no-c-format
 #. Tag: term  
242  msgid "partman"  msgid "partman"
243  msgstr ""  msgstr ""
244    
245    #. Tag: para
246  #: using-d-i.xml:230  #: using-d-i.xml:230
247  #, no-c-format  #, no-c-format
 #. Tag: para  
248  msgid "Allows the user to partition disks attached to the system, create file systems on the selected partitions, and attach them to the mountpoints. Included are also interesting features like a fully automatic mode or LVM support. This is the preferred partitioning tool in Debian."  msgid "Allows the user to partition disks attached to the system, create file systems on the selected partitions, and attach them to the mountpoints. Included are also interesting features like a fully automatic mode or LVM support. This is the preferred partitioning tool in Debian."
249  msgstr ""  msgstr ""
250    
251    #. Tag: term
252  #: using-d-i.xml:242  #: using-d-i.xml:242
253  #, no-c-format  #, no-c-format
 #. Tag: term  
254  msgid "autopartkit"  msgid "autopartkit"
255  msgstr ""  msgstr ""
256    
257    #. Tag: para
258  #: using-d-i.xml:242  #: using-d-i.xml:242
259  #, no-c-format  #, no-c-format
 #. Tag: para  
260  msgid "Automatically partitions an entire disk according to preset user preferences."  msgid "Automatically partitions an entire disk according to preset user preferences."
261  msgstr ""  msgstr ""
262    
263    #. Tag: term
264  #: using-d-i.xml:251  #: using-d-i.xml:251
265  #, no-c-format  #, no-c-format
 #. Tag: term  
266  msgid "partitioner"  msgid "partitioner"
267  msgstr ""  msgstr ""
268    
269    #. Tag: para
270  #: using-d-i.xml:251  #: using-d-i.xml:251
271  #, no-c-format  #, no-c-format
 #. Tag: para  
272  msgid "Allows the user to partition disks attached to the system. A partitioning program appropriate to your computer's architecture is chosen."  msgid "Allows the user to partition disks attached to the system. A partitioning program appropriate to your computer's architecture is chosen."
273  msgstr ""  msgstr ""
274    
275    #. Tag: term
276  #: using-d-i.xml:261  #: using-d-i.xml:261
277  #, no-c-format  #, no-c-format
 #. Tag: term  
278  msgid "partconf"  msgid "partconf"
279  msgstr ""  msgstr ""
280    
281    #. Tag: para
282  #: using-d-i.xml:261  #: using-d-i.xml:261
283  #, no-c-format  #, no-c-format
 #. Tag: para  
284  msgid "Displays a list of partitions, and creates file systems on the selected partitions according to user instructions."  msgid "Displays a list of partitions, and creates file systems on the selected partitions according to user instructions."
285  msgstr ""  msgstr ""
286    
287    #. Tag: term
288  #: using-d-i.xml:270  #: using-d-i.xml:270
289  #, no-c-format  #, no-c-format
 #. Tag: term  
290  msgid "lvmcfg"  msgid "lvmcfg"
291  msgstr ""  msgstr ""
292    
293    #. Tag: para
294  #: using-d-i.xml:270  #: using-d-i.xml:270
295  #, no-c-format  #, no-c-format
 #. Tag: para  
296  msgid "Helps the user with the configuration of the <firstterm>LVM</firstterm> (Logical Volume Manager)."  msgid "Helps the user with the configuration of the <firstterm>LVM</firstterm> (Logical Volume Manager)."
297  msgstr ""  msgstr ""
298    
299    #. Tag: term
300  #: using-d-i.xml:279  #: using-d-i.xml:279
301  #, no-c-format  #, no-c-format
 #. Tag: term  
302  msgid "mdcfg"  msgid "mdcfg"
303  msgstr ""  msgstr ""
304    
305    #. Tag: para
306  #: using-d-i.xml:279  #: using-d-i.xml:279
307  #, no-c-format  #, no-c-format
 #. Tag: para  
308  msgid "Allows the user to setup Software <firstterm>RAID</firstterm> (Redundant Array of Inexpensive Disks). This Software RAID is usually superior to the cheap IDE (pseudo hardware) RAID controllers found on newer motherboards."  msgid "Allows the user to setup Software <firstterm>RAID</firstterm> (Redundant Array of Inexpensive Disks). This Software RAID is usually superior to the cheap IDE (pseudo hardware) RAID controllers found on newer motherboards."
309  msgstr ""  msgstr ""
310    
311    #. Tag: term
312  #: using-d-i.xml:290  #: using-d-i.xml:290
313  #, no-c-format  #, no-c-format
 #. Tag: term  
314  msgid "tzsetup"  msgid "tzsetup"
315  msgstr ""  msgstr ""
316    
317    #. Tag: para
318  #: using-d-i.xml:290  #: using-d-i.xml:290
319  #, no-c-format  #, no-c-format
 #. Tag: para  
320  msgid "Selects the time zone, based on the location selected earlier."  msgid "Selects the time zone, based on the location selected earlier."
321  msgstr ""  msgstr ""
322    
323    #. Tag: term
324  #: using-d-i.xml:298  #: using-d-i.xml:298
325  #, no-c-format  #, no-c-format
 #. Tag: term  
326  msgid "clock-setup"  msgid "clock-setup"
327  msgstr ""  msgstr ""
328    
329    #. Tag: para
330  #: using-d-i.xml:298  #: using-d-i.xml:298
331  #, no-c-format  #, no-c-format
 #. Tag: para  
332  msgid "Determines whether the clock is set to UTC or not."  msgid "Determines whether the clock is set to UTC or not."
333  msgstr ""  msgstr ""
334    
335    #. Tag: term
336  #: using-d-i.xml:306  #: using-d-i.xml:306
337  #, no-c-format  #, no-c-format
 #. Tag: term  
338  msgid "user-setup"  msgid "user-setup"
339  msgstr ""  msgstr ""
340    
341    #. Tag: para
342  #: using-d-i.xml:306  #: using-d-i.xml:306
343  #, no-c-format  #, no-c-format
 #. Tag: para  
344  msgid "Sets up the root password, and adds a non-root user."  msgid "Sets up the root password, and adds a non-root user."
345  msgstr ""  msgstr ""
346    
347    #. Tag: term
348  #: using-d-i.xml:314  #: using-d-i.xml:314
349  #, no-c-format  #, no-c-format
 #. Tag: term  
350  msgid "base-installer"  msgid "base-installer"
351  msgstr ""  msgstr ""
352    
353    #. Tag: para
354  #: using-d-i.xml:314  #: using-d-i.xml:314
355  #, no-c-format  #, no-c-format
 #. Tag: para  
356  msgid "Installs the most basic set of packages which would allow the computer to operate under Linux when rebooted."  msgid "Installs the most basic set of packages which would allow the computer to operate under Linux when rebooted."
357  msgstr ""  msgstr ""
358    
359    #. Tag: term
360  #: using-d-i.xml:323  #: using-d-i.xml:323
361  #, no-c-format  #, no-c-format
 #. Tag: term  
362  msgid "apt-setup"  msgid "apt-setup"
363  msgstr ""  msgstr ""
364    
365    #. Tag: para
366  #: using-d-i.xml:323  #: using-d-i.xml:323
367  #, no-c-format  #, no-c-format
 #. Tag: para  
368  msgid "Configures apt, mostly automatically, based on what media the installer is running from."  msgid "Configures apt, mostly automatically, based on what media the installer is running from."
369  msgstr ""  msgstr ""
370    
371    #. Tag: term
372  #: using-d-i.xml:332  #: using-d-i.xml:332
373  #, no-c-format  #, no-c-format
 #. Tag: term  
374  msgid "pkgsel"  msgid "pkgsel"
375  msgstr ""  msgstr ""
376    
377    #. Tag: para
378  #: using-d-i.xml:332  #: using-d-i.xml:332
379  #, no-c-format  #, no-c-format
 #. Tag: para  
380  msgid "Uses <classname>tasksel</classname> to select and install additional software."  msgid "Uses <classname>tasksel</classname> to select and install additional software."
381  msgstr ""  msgstr ""
382    
383    #. Tag: term
384  #: using-d-i.xml:340  #: using-d-i.xml:340
385  #, no-c-format  #, no-c-format
 #. Tag: term  
386  msgid "os-prober"  msgid "os-prober"
387  msgstr ""  msgstr ""
388    
389    #. Tag: para
390  #: using-d-i.xml:340  #: using-d-i.xml:340
391  #, no-c-format  #, no-c-format
 #. Tag: para  
392  msgid "Detects currently installed operating systems on the computer and passes this information to the bootloader-installer, which may offer you an ability to add discovered operating systems to the bootloader's start menu. This way the user could easily choose at the boot time which operating system to start."  msgid "Detects currently installed operating systems on the computer and passes this information to the bootloader-installer, which may offer you an ability to add discovered operating systems to the bootloader's start menu. This way the user could easily choose at the boot time which operating system to start."
393  msgstr ""  msgstr ""
394    
395    #. Tag: term
396  #: using-d-i.xml:352  #: using-d-i.xml:352
397  #, no-c-format  #, no-c-format
 #. Tag: term  
398  msgid "bootloader-installer"  msgid "bootloader-installer"
399  msgstr ""  msgstr ""
400    
401    #. Tag: para
402  #: using-d-i.xml:352  #: using-d-i.xml:352
403  #, no-c-format  #, no-c-format
 #. Tag: para  
404  msgid "The various bootloader installers each install a boot loader program on the hard disk, which is necessary for the computer to start up using Linux without using a floppy or CD-ROM. Many boot loaders allow the user to choose an alternate operating system each time the computer boots."  msgid "The various bootloader installers each install a boot loader program on the hard disk, which is necessary for the computer to start up using Linux without using a floppy or CD-ROM. Many boot loaders allow the user to choose an alternate operating system each time the computer boots."
405  msgstr ""  msgstr ""
406    
407    #. Tag: term
408  #: using-d-i.xml:363  #: using-d-i.xml:363
409  #, no-c-format  #, no-c-format
 #. Tag: term  
410  msgid "shell"  msgid "shell"
411  msgstr ""  msgstr ""
412    
413    #. Tag: para
414  #: using-d-i.xml:363  #: using-d-i.xml:363
415  #, no-c-format  #, no-c-format
 #. Tag: para  
416  msgid "Allows the user to execute a shell from the menu, or in the second console."  msgid "Allows the user to execute a shell from the menu, or in the second console."
417  msgstr ""  msgstr ""
418    
419    #. Tag: term
420  #: using-d-i.xml:372  #: using-d-i.xml:372
421  #, no-c-format  #, no-c-format
 #. Tag: term  
422  msgid "save-logs"  msgid "save-logs"
423  msgstr ""  msgstr ""
424    
425    #. Tag: para
426  #: using-d-i.xml:372  #: using-d-i.xml:372
427  #, no-c-format  #, no-c-format
 #. Tag: para  
428  msgid "Provides a way for the user to record information on a floppy disk, network, hard disk, or other media when trouble is encountered, in order to accurately report installer software problems to Debian developers later."  msgid "Provides a way for the user to record information on a floppy disk, network, hard disk, or other media when trouble is encountered, in order to accurately report installer software problems to Debian developers later."
429  msgstr ""  msgstr ""
430    
431    #. Tag: title
432  #: using-d-i.xml:390  #: using-d-i.xml:390
433  #, no-c-format  #, no-c-format
 #. Tag: title  
434  msgid "Using Individual Components"  msgid "Using Individual Components"
435  msgstr ""  msgstr ""
436    
437    #. Tag: para
438  #: using-d-i.xml:391  #: using-d-i.xml:391
439  #, no-c-format  #, no-c-format
 #. Tag: para  
440  msgid "In this section we will describe each installer component in detail. The components have been grouped into stages that should be recognizable for users. They are presented in the order they appear during the install. Note that not all modules will be used for every installation; which modules are actually used depends on the installation method you use and on your hardware."  msgid "In this section we will describe each installer component in detail. The components have been grouped into stages that should be recognizable for users. They are presented in the order they appear during the install. Note that not all modules will be used for every installation; which modules are actually used depends on the installation method you use and on your hardware."
441  msgstr ""  msgstr ""
442    
443    #. Tag: title
444  #: using-d-i.xml:403  #: using-d-i.xml:403
445  #, no-c-format  #, no-c-format
 #. Tag: title  
446  msgid "Setting up Debian Installer and Hardware Configuration"  msgid "Setting up Debian Installer and Hardware Configuration"
447  msgstr ""  msgstr ""
448    
449    #. Tag: para
450  #: using-d-i.xml:404  #: using-d-i.xml:404
451  #, no-c-format  #, no-c-format
 #. Tag: para  
452  msgid "Let's assume the Debian Installer has booted and you are facing its first screen. At this time, the capabilities of &d-i; are still quite limited. It doesn't know much about your hardware, preferred language, or even the task it should perform. Don't worry. Because &d-i; is quite clever, it can automatically probe your hardware, locate the rest of its components and upgrade itself to a capable installation system. However, you still need to help &d-i; with some information it can't determine automatically (like selecting your preferred language, keyboard layout or desired network mirror)."  msgid "Let's assume the Debian Installer has booted and you are facing its first screen. At this time, the capabilities of &d-i; are still quite limited. It doesn't know much about your hardware, preferred language, or even the task it should perform. Don't worry. Because &d-i; is quite clever, it can automatically probe your hardware, locate the rest of its components and upgrade itself to a capable installation system. However, you still need to help &d-i; with some information it can't determine automatically (like selecting your preferred language, keyboard layout or desired network mirror)."
453  msgstr ""  msgstr ""
454    
455    #. Tag: para
456  #: using-d-i.xml:417  #: using-d-i.xml:417
457  #, no-c-format  #, no-c-format
 #. Tag: para  
458  msgid "You will notice that &d-i; performs <firstterm>hardware detection</firstterm> several times during this stage. The first time is targeted specifically at the hardware needed to load installer components (e.g. your CD-ROM or network card). As not all drivers may be available during this first run, hardware detection needs to be repeated later in the process."  msgid "You will notice that &d-i; performs <firstterm>hardware detection</firstterm> several times during this stage. The first time is targeted specifically at the hardware needed to load installer components (e.g. your CD-ROM or network card). As not all drivers may be available during this first run, hardware detection needs to be repeated later in the process."
459  msgstr ""  msgstr ""
460    
461    #. Tag: title
462  #: using-d-i.xml:432  #: using-d-i.xml:432
463  #, no-c-format  #, no-c-format
464  #. Tag: title  msgid "Check available memory / low memory mode"
 msgid "Check available memory"  
465  msgstr ""  msgstr ""
466    
467    #. Tag: para
468  #: using-d-i.xml:434  #: using-d-i.xml:434
469  #, no-c-format  #, no-c-format
 #. Tag: para  
470  msgid "One of the first things &d-i; does, is to check available memory. If the available memory is limited, this component will make some changes in the installation process which hopefully will allow you to install &debian; on your system."  msgid "One of the first things &d-i; does, is to check available memory. If the available memory is limited, this component will make some changes in the installation process which hopefully will allow you to install &debian; on your system."
471  msgstr ""  msgstr ""
472    
473    #. Tag: para
474  #: using-d-i.xml:441  #: using-d-i.xml:441
475  #, no-c-format  #, no-c-format
476    msgid "The first measure taken to reduce memory consumption by the installer is to disable translations, which means that the installation can only be done in English. Of course, you can still localize the installed system after the installation has completed."
477    msgstr ""
478    
479    #. Tag: para
480    #: using-d-i.xml:448
481    #, no-c-format
482    msgid "If that is not sufficient, the installer will further reduce memory consumption by loading only those components essential to complete a basic installation. This reduces the functionality of the installation system. You will be given the opportunity to load additional components manually, but you should be aware that each component you select will use additional memory and thus may cause the installation to fail."
483    msgstr ""
484    
485    #. Tag: para
486    #: using-d-i.xml:457
487    #, no-c-format
488    msgid "If the installer runs in low memory mode, it is recommended to create a relatively large swap partition (64&ndash;128MB). The swap partition will be used as virtual memory and thus increases the amount of memory available to the system. The installer will activate the swap partition as early as possible in the installation process. Note that heavy use of swap will reduce performance of your system and may lead to high disk activity."
489    msgstr ""
490    
491    #. Tag: para
492    #: using-d-i.xml:467
493    #, no-c-format
494    msgid "Despite these measures, it is still possible that your system freezes, that unexpected errors occur or that processes are killed by the kernel because the system runs out of memory (which will result in <quote>Out of memory</quote> messages on VT4 and in the syslog)."
495    msgstr ""
496    
497  #. Tag: para  #. Tag: para
498  msgid "During a low memory install, not all components will be available. One of the limitations is that you won't be able to choose a language for the installation."  #: using-d-i.xml:474
499    #, no-c-format
500    msgid "For example, it has been reported that creating a big ext3 file system fails in low memory mode when there is insufficient swap space. If a larger swap doesn't help, try creating the file system as ext2 (which is an essential component of the installer) instead. It is possible to change an ext2 partition to ext3 after the installation."
501  msgstr ""  msgstr ""
502    
503  #: using-d-i.xml:456  #. Tag: para
504    #: using-d-i.xml:482
505  #, no-c-format  #, no-c-format
506    msgid "It is possible to force the installer to use a higher lowmem level than the one based on available memory by using the boot parameter <quote>lowmem</quote> as described in <xref linkend=\"installer-args\"/>."
507    msgstr ""
508    
509  #. Tag: title  #. Tag: title
510    #: using-d-i.xml:497
511    #, no-c-format
512  msgid "Selecting Localization Options"  msgid "Selecting Localization Options"
513  msgstr ""  msgstr ""
514    
 #: using-d-i.xml:458  
 #, no-c-format  
515  #. Tag: para  #. Tag: para
516    #: using-d-i.xml:499
517    #, no-c-format
518  msgid "In most cases the first questions you will be asked concern the selection of localization options to be used both for the installation and for the installed system. The localization options consist of language, country and locales."  msgid "In most cases the first questions you will be asked concern the selection of localization options to be used both for the installation and for the installed system. The localization options consist of language, country and locales."
519  msgstr ""  msgstr ""
520    
 #: using-d-i.xml:465  
 #, no-c-format  
521  #. Tag: para  #. Tag: para
522    #: using-d-i.xml:506
523    #, no-c-format
524  msgid "The language you choose will be used for the rest of the installation process, provided a translation of the different dialogs is available. If no valid translation is available for the selected language, the installer will default to English."  msgid "The language you choose will be used for the rest of the installation process, provided a translation of the different dialogs is available. If no valid translation is available for the selected language, the installer will default to English."
525  msgstr ""  msgstr ""
526    
 #: using-d-i.xml:472  
 #, no-c-format  
527  #. Tag: para  #. Tag: para
528    #: using-d-i.xml:513
529    #, no-c-format
530  msgid "The selected country will be used later in the installation process to pick the default timezone and a Debian mirror appropriate for your geographic location. Language and country together will be used to set the default locale for your system and to help select your keyboard."  msgid "The selected country will be used later in the installation process to pick the default timezone and a Debian mirror appropriate for your geographic location. Language and country together will be used to set the default locale for your system and to help select your keyboard."
531  msgstr ""  msgstr ""
532    
 #: using-d-i.xml:479  
 #, no-c-format  
533  #. Tag: para  #. Tag: para
534    #: using-d-i.xml:520
535    #, no-c-format
536  msgid "You will first be asked to select your preferred language. The language names are listed in both English (left side) and in the language itself (right side); the names on the right side are also shown in the proper script for the language. The list is sorted on the English names. At the top of the list is an extra option that allows you to select the <quote>C</quote> locale instead of a language. Choosing the <quote>C</quote> locale will result in the installation proceding in English; the installed system will have no localization support as the <classname>locales</classname> package will not be installed."  msgid "You will first be asked to select your preferred language. The language names are listed in both English (left side) and in the language itself (right side); the names on the right side are also shown in the proper script for the language. The list is sorted on the English names. At the top of the list is an extra option that allows you to select the <quote>C</quote> locale instead of a language. Choosing the <quote>C</quote> locale will result in the installation proceding in English; the installed system will have no localization support as the <classname>locales</classname> package will not be installed."
537  msgstr ""  msgstr ""
538    
 #: using-d-i.xml:491  
 #, no-c-format  
539  #. Tag: para  #. Tag: para
540    #: using-d-i.xml:532
541    #, no-c-format
542  msgid "If you selected a language that is recognized as an official language for more than one country<footnote> <para> In technical terms: where multiple locales exist for that language with differing country codes. </para> </footnote>, you will next be asked to select a country. If you choose <guimenuitem>Other</guimenuitem> at the bottom of the list, you will be presented with a list of all countries, grouped by continent. If the language has only one country associated with it, that country will be selected automatically."  msgid "If you selected a language that is recognized as an official language for more than one country<footnote> <para> In technical terms: where multiple locales exist for that language with differing country codes. </para> </footnote>, you will next be asked to select a country. If you choose <guimenuitem>Other</guimenuitem> at the bottom of the list, you will be presented with a list of all countries, grouped by continent. If the language has only one country associated with it, that country will be selected automatically."
543  msgstr ""  msgstr ""
544    
 #: using-d-i.xml:509  
 #, no-c-format  
545  #. Tag: para  #. Tag: para
546    #: using-d-i.xml:550
547    #, no-c-format
548  msgid "A default locale will be selected based on the selected language and country. If you are installing at medium or low priority, you will have the option of selecting a different default locale and of selecting additional locales to be generated for the installed system."  msgid "A default locale will be selected based on the selected language and country. If you are installing at medium or low priority, you will have the option of selecting a different default locale and of selecting additional locales to be generated for the installed system."
549  msgstr ""  msgstr ""
550    
 #: using-d-i.xml:524  
 #, no-c-format  
551  #. Tag: title  #. Tag: title
552    #: using-d-i.xml:565
553    #, no-c-format
554  msgid "Choosing a Keyboard"  msgid "Choosing a Keyboard"
555  msgstr ""  msgstr ""
556    
 #: using-d-i.xml:526  
 #, no-c-format  
557  #. Tag: para  #. Tag: para
558    #: using-d-i.xml:567
559    #, no-c-format
560  msgid "Keyboards are often tailored to the characters used in a language. Select a layout that conforms to the keyboard you are using, or select something close if the keyboard layout you want isn't represented. Once the system installation is complete, you'll be able to select a keyboard layout from a wider range of choices (run <command>kbdconfig</command> as root after you have completed the installation)."  msgid "Keyboards are often tailored to the characters used in a language. Select a layout that conforms to the keyboard you are using, or select something close if the keyboard layout you want isn't represented. Once the system installation is complete, you'll be able to select a keyboard layout from a wider range of choices (run <command>kbdconfig</command> as root after you have completed the installation)."
561  msgstr ""  msgstr ""
562    
 #: using-d-i.xml:536  
 #, no-c-format  
563  #. Tag: para  #. Tag: para
564    #: using-d-i.xml:577
565    #, no-c-format
566  msgid "Move the highlight to the keyboard selection you desire and press &enterkey;. Use the arrow keys to move the highlight &mdash; they are in the same place in all national language keyboard layouts, so they are independent of the keyboard configuration. An 'extended' keyboard is one with <keycap>F1</keycap> through <keycap>F10</keycap> keys along the top row."  msgid "Move the highlight to the keyboard selection you desire and press &enterkey;. Use the arrow keys to move the highlight &mdash; they are in the same place in all national language keyboard layouts, so they are independent of the keyboard configuration. An 'extended' keyboard is one with <keycap>F1</keycap> through <keycap>F10</keycap> keys along the top row."
567  msgstr ""  msgstr ""
568    
 #: using-d-i.xml:545  
 #, no-c-format  
569  #. Tag: para  #. Tag: para
570  msgid "On DECstations there is currently no loadable keymap available, so you have to skip the keyboard selection and keep the default kernel keymap (LK201 US). This may change in the future as it depends on further Linux/MIPS kernel development."  #: using-d-i.xml:586
 msgstr ""  
   
 #: using-d-i.xml:552  
571  #, no-c-format  #, no-c-format
572  #. Tag: para  msgid "On DECstations there is currently no loadable keymap available, so you have to skip the keyboard selection and keep the default kernel keymap (LK201 US). This may change in the future as it depends on further Linux/MIPS kernel development."
 msgid "There are two keyboard layouts for US keyboards; the qwerty/mac-usb-us (Apple USB) layout will place the Alt function on the <keycap>Command/Apple</keycap> key (in the keyboard position next to the <keycap>space</keycap> key similar to <keycap>Alt</keycap> on PC keyboards), while the qwerty/us (Standard) layout will place the Alt function on the <keycap>Option</keycap> key (engraved with 'alt' on most Mac keyboards). In other respects the two layouts are similar."  
573  msgstr ""  msgstr ""
574    
 #: using-d-i.xml:564  
 #, no-c-format  
575  #. Tag: para  #. Tag: para
576  msgid "If you are installing on a system that has a Sun USB keyboard and have booted the installer with the default 2.4 kernel, the keyboard will not be identified correctly by the installation system. The installer will show you a list of Sun type keymaps to choose from, but selecting one of these will result in a non-working keyboard. If you are installing with the 2.6 kernel, there is no problem."  #: using-d-i.xml:593
 msgstr ""  
   
 #: using-d-i.xml:573  
577  #, no-c-format  #, no-c-format
578  #. Tag: para  msgid "There are two keyboard layouts for US keyboards; the qwerty/mac-usb-us (Apple USB) layout will place the Alt function on the <keycap>Command/Apple</keycap> key (in the keyboard position next to the <keycap>space</keycap> key similar to <keycap>Alt</keycap> on PC keyboards), while the qwerty/us (Standard) layout will place the Alt function on the <keycap>Option</keycap> key (engraved with 'alt' on most Mac keyboards). In other respects the two layouts are similar."
 msgid "To get a working keyboard, you should boot the installer with parameter <userinput>priority=medium</userinput>. When you get to keyboard selection<footnote> <para> If you are installing at default priority you should use the <userinput>Go Back</userinput> button to return to the installer menu when you are shown the list of Sun type keymaps. </para> </footnote>, choose <quote>No keyboard to configure</quote> if you have a keyboard with an American (US) layout, or choose <quote>USB keyboard</quote> if you have a keyboard with a localized layout. Selecting <quote>No keyboard to configure</quote> will leave the kernel keymap in place, which is correct for US keyboards."  
579  msgstr ""  msgstr ""
580    
 #: using-d-i.xml:611  
 #, no-c-format  
581  #. Tag: title  #. Tag: title
582    #: using-d-i.xml:623
583    #, no-c-format
584  msgid "Looking for the Debian Installer ISO Image"  msgid "Looking for the Debian Installer ISO Image"
585  msgstr ""  msgstr ""
586    
 #: using-d-i.xml:612  
 #, no-c-format  
587  #. Tag: para  #. Tag: para
588    #: using-d-i.xml:624
589    #, no-c-format
590  msgid "When installing via the <emphasis>hd-media</emphasis> method, there will be a moment where you need to find and mount the Debian Installer iso image in order to get the rest of the installation files. The component <command>iso-scan</command> does exactly this."  msgid "When installing via the <emphasis>hd-media</emphasis> method, there will be a moment where you need to find and mount the Debian Installer iso image in order to get the rest of the installation files. The component <command>iso-scan</command> does exactly this."
591  msgstr ""  msgstr ""
592    
 #: using-d-i.xml:619  
 #, no-c-format  
593  #. Tag: para  #. Tag: para
594    #: using-d-i.xml:631
595    #, no-c-format
596  msgid "At first, <command>iso-scan</command> automatically mounts all block devices (e.g. partitions) which have some known filesystem on them and sequentially searches for filenames ending with <filename>.iso</filename> (or <filename>.ISO</filename> for that matter). Beware that the first attempt scans only files in the root directory and in the first level of subdirectories (i.e. it finds <filename>/<replaceable>whatever</replaceable>.iso</filename>, <filename>/data/<replaceable>whatever</replaceable>.iso</filename>, but not <filename>/data/tmp/<replaceable>whatever</replaceable>.iso</filename>). After an iso image has been found, <command>iso-scan</command> checks its content to determine if the image is a valid Debian iso image or not. In the former case we are done, in the latter <command>iso-scan</command> seeks for another image."  msgid "At first, <command>iso-scan</command> automatically mounts all block devices (e.g. partitions) which have some known filesystem on them and sequentially searches for filenames ending with <filename>.iso</filename> (or <filename>.ISO</filename> for that matter). Beware that the first attempt scans only files in the root directory and in the first level of subdirectories (i.e. it finds <filename>/<replaceable>whatever</replaceable>.iso</filename>, <filename>/data/<replaceable>whatever</replaceable>.iso</filename>, but not <filename>/data/tmp/<replaceable>whatever</replaceable>.iso</filename>). After an iso image has been found, <command>iso-scan</command> checks its content to determine if the image is a valid Debian iso image or not. In the former case we are done, in the latter <command>iso-scan</command> seeks for another image."
597  msgstr ""  msgstr ""
598    
 #: using-d-i.xml:636  
 #, no-c-format  
599  #. Tag: para  #. Tag: para
600    #: using-d-i.xml:648
601    #, no-c-format
602  msgid "In case the previous attempt to find an installer iso image fails, <command>iso-scan</command> will ask you whether you would like to perform a more thorough search. This pass doesn't just look into the topmost directories, but really traverses whole filesystem."  msgid "In case the previous attempt to find an installer iso image fails, <command>iso-scan</command> will ask you whether you would like to perform a more thorough search. This pass doesn't just look into the topmost directories, but really traverses whole filesystem."
603  msgstr ""  msgstr ""
604    
 #: using-d-i.xml:643  
 #, no-c-format  
605  #. Tag: para  #. Tag: para
606    #: using-d-i.xml:655
607    #, no-c-format
608  msgid "If <command>iso-scan</command> does not discover your installer iso image, reboot back to your original operating system and check if the image is named correctly (ending in <filename>.iso</filename>), if it is placed on a filesystem recognizable by &d-i;, and if it is not corrupted (verify the checksum). Experienced Unix users could do this without rebooting on the second console."  msgid "If <command>iso-scan</command> does not discover your installer iso image, reboot back to your original operating system and check if the image is named correctly (ending in <filename>.iso</filename>), if it is placed on a filesystem recognizable by &d-i;, and if it is not corrupted (verify the checksum). Experienced Unix users could do this without rebooting on the second console."
609  msgstr ""  msgstr ""
610    
 #: using-d-i.xml:664  
 #, no-c-format  
611  #. Tag: title  #. Tag: title
612    #: using-d-i.xml:676
613    #, no-c-format
614  msgid "Configuring Network"  msgid "Configuring Network"
615  msgstr ""  msgstr ""
616    
 #: using-d-i.xml:666  
 #, no-c-format  
617  #. Tag: para  #. Tag: para
618    #: using-d-i.xml:678
619    #, no-c-format
620  msgid "As you enter this step, if the system detects that you have more than one network device, you'll be asked to choose which device will be your <emphasis>primary</emphasis> network interface, i.e. the one which you want to use for installation. The other interfaces won't be configured at this time. You may configure additional interfaces after installation is complete; see the <citerefentry> <refentrytitle>interfaces</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry> man page."  msgid "As you enter this step, if the system detects that you have more than one network device, you'll be asked to choose which device will be your <emphasis>primary</emphasis> network interface, i.e. the one which you want to use for installation. The other interfaces won't be configured at this time. You may configure additional interfaces after installation is complete; see the <citerefentry> <refentrytitle>interfaces</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry> man page."
621  msgstr ""  msgstr ""
622    
 #: using-d-i.xml:677  
 #, no-c-format  
623  #. Tag: para  #. Tag: para
 msgid "By default, &d-i; tries to configure your computer's network automatically via DHCP. If the DHCP probe succeeds, you are done. If the probe fails, it may be caused by many factors ranging from unplugged network cable, to a misconfigured DHCP setup. Or maybe you don't have a DHCP server in your local network at all. For further explanation check the error messages on the third console. In any case, you will be asked if you want to retry, or if you want to perform manual setup. DHCP servers are sometimes really slow in their responses, so if you are sure everything is in place, try again."  
 msgstr ""  
   
624  #: using-d-i.xml:689  #: using-d-i.xml:689
625  #, no-c-format  #, no-c-format
626    msgid "By default, &d-i; tries to configure your computer's network automatically via DHCP. If the DHCP probe succeeds, you are done. If the probe fails, it may be caused by many factors ranging from unplugged network cable, to a misconfigured DHCP setup. Or maybe you don't have a DHCP server in your local network at all. For further explanation, check the error messages on the fourth console. In any case, you will be asked if you want to retry, or if you want to perform a manual setup. DHCP servers are sometimes really slow in their responses, so if you are sure everything is in place, try again."
627    msgstr ""
628    
629  #. Tag: para  #. Tag: para
630    #: using-d-i.xml:701
631    #, no-c-format
632  msgid "The manual network setup in turn asks you a number of questions about your network, notably <computeroutput>IP address</computeroutput>, <computeroutput>Netmask</computeroutput>, <computeroutput>Gateway</computeroutput>, <computeroutput>Name server addresses</computeroutput>, and a <computeroutput>Hostname</computeroutput>. Moreover, if you have a wireless network interface, you will be asked to provide your <computeroutput>Wireless ESSID</computeroutput> and a <computeroutput>WEP key</computeroutput>. Fill in the answers from <xref linkend=\"needed-info\"/>."  msgid "The manual network setup in turn asks you a number of questions about your network, notably <computeroutput>IP address</computeroutput>, <computeroutput>Netmask</computeroutput>, <computeroutput>Gateway</computeroutput>, <computeroutput>Name server addresses</computeroutput>, and a <computeroutput>Hostname</computeroutput>. Moreover, if you have a wireless network interface, you will be asked to provide your <computeroutput>Wireless ESSID</computeroutput> and a <computeroutput>WEP key</computeroutput>. Fill in the answers from <xref linkend=\"needed-info\"/>."
633  msgstr ""  msgstr ""
634    
 #: using-d-i.xml:703  
 #, no-c-format  
635  #. Tag: para  #. Tag: para
636  msgid "Some technical details you might, or might not, find handy: the program assumes the network IP address is the bitwise-AND of your system's IP address and your netmask. It will guess the broadcast address is the bitwise OR of your system's IP address with the bitwise negation of the netmask. It will also guess your gateway. If you can't find any of these answers, use the system's guesses &mdash; you can change them once the system has been installed, if necessary, by editing <filename>/etc/network/interfaces</filename>. Alternatively, you can install <classname>etherconf</classname>, which will step you through your network setup."  #: using-d-i.xml:715
637    #, no-c-format
638    msgid "Some technical details you might, or might not, find handy: the program assumes the network IP address is the bitwise-AND of your system's IP address and your netmask. The default broadcast address is calculated as the bitwise OR of your system's IP address with the bitwise negation of the netmask. It will also guess your gateway. If you can't find any of these answers, use the offered defaults &mdash; if necessary, you can change them by editing <filename>/etc/network/interfaces</filename> once the system has been installed."
639  msgstr ""  msgstr ""
640    
 #: using-d-i.xml:742  
 #, no-c-format  
641  #. Tag: title  #. Tag: title
642    #: using-d-i.xml:758
643    #, no-c-format
644  msgid "Partitioning and Mount Point Selection"  msgid "Partitioning and Mount Point Selection"
645  msgstr ""  msgstr ""
646    
 #: using-d-i.xml:743  
 #, no-c-format  
647  #. Tag: para  #. Tag: para
648    #: using-d-i.xml:759
649    #, no-c-format
650  msgid "At this time, after hardware detection has been executed a final time, &d-i; should be at its full strength, customized for the user's needs and ready to do some real work. As the title of this section indicates, the main task of the next few components lies in partitioning your disks, creating filesystems, assigning mountpoints and optionally configuring closely related issues like LVM or RAID devices."  msgid "At this time, after hardware detection has been executed a final time, &d-i; should be at its full strength, customized for the user's needs and ready to do some real work. As the title of this section indicates, the main task of the next few components lies in partitioning your disks, creating filesystems, assigning mountpoints and optionally configuring closely related issues like LVM or RAID devices."
651  msgstr ""  msgstr ""
652    
 #: using-d-i.xml:765  
 #, no-c-format  
653  #. Tag: title  #. Tag: title
654    #: using-d-i.xml:781
655    #, no-c-format
656  msgid "Partitioning Your Disks"  msgid "Partitioning Your Disks"
657  msgstr ""  msgstr ""
658    
 #: using-d-i.xml:767  
 #, no-c-format  
659  #. Tag: para  #. Tag: para
660    #: using-d-i.xml:783
661    #, no-c-format
662  msgid "Now it is time to partition your disks. If you are uncomfortable with partitioning, or just want to know more details, see <xref linkend=\"partitioning\"/>."  msgid "Now it is time to partition your disks. If you are uncomfortable with partitioning, or just want to know more details, see <xref linkend=\"partitioning\"/>."
663  msgstr ""  msgstr ""
664    
 #: using-d-i.xml:773  
 #, no-c-format  
665  #. Tag: para  #. Tag: para
666  msgid "First you will be given the opportunity to automatically partition either an entire drive, or free space on a drive. This is also called <quote>guided</quote> partitioning. If you do not want to autopartition, choose <guimenuitem>Manually edit partition table</guimenuitem> from the menu."  #: using-d-i.xml:790
667    #, no-c-format
668    msgid ""
669          "If a hard disk has previously used under Solaris, the partitioner may not detect the size of the drive correctly. Creating a new partition table does not fix this issue. What does help, is to <quote>zero</quote> the first few sectors of the drive: <informalexample><screen>\n"
670          "# dd if=/dev/zero of=/dev/hd<replaceable>X</replaceable> bs=512 count=2; sync\n"
671          "</screen></informalexample> Note that this will make any existing data on that disk inaccessible."
672  msgstr ""  msgstr ""
673    
 #: using-d-i.xml:781  
 #, no-c-format  
674  #. Tag: para  #. Tag: para
675  msgid "If you choose guided partitioning, you may have two options: to create partitions directly on the hard disk (classic method) or to use Logical Volume Management (LVM). In the second case, the installer will create most partitions inside one big partition; the advantage of this method is that partitions inside this big partition can be resized relatively easily later. Note: the option to use LVM may not be available on all architectures."  #: using-d-i.xml:803
676    #, no-c-format
677    msgid "First you will be given the opportunity to automatically partition either an entire drive, or available free space on a drive. This is also called <quote>guided</quote> partitioning. If you do not want to autopartition, choose <guimenuitem>Manual</guimenuitem> from the menu."
678  msgstr ""  msgstr ""
679    
 #: using-d-i.xml:790  
 #, no-c-format  
680  #. Tag: para  #. Tag: para
681  msgid "After you choose guided partitioning (either classic or using LVM), you will be able to choose from the schemes listed in the table below. All schemes have their pros and cons, some of which are discussed in <xref linkend=\"partitioning\"/>. If you are unsure, choose the first one. Bear in mind that guided partitioning needs a certain minimal amount of free space to operate with. If you don't give it at least about 1GB of space (depends on chosen scheme), guided partitioning will fail."  #: using-d-i.xml:810
682    #, no-c-format
683    msgid "If you choose guided partitioning, you may have three options: to create partitions directly on the hard disk (classic method), or to create them using Logical Volume Management (LVM), or to create them using encrypted LVM<footnote> <para> The installer will encrypt the LVM volume group using a 256 bit AES key and makes use of the kernel's <quote>dm-crypt</quote> support. </para> </footnote>."
684  msgstr ""  msgstr ""
685    
686  #: using-d-i.xml:807  #. Tag: para
687    #: using-d-i.xml:825
688  #, no-c-format  #, no-c-format
689  #. Tag: entry  msgid "The option to use (encrypted) LVM may not be available on all architectures."
 msgid "Partitioning scheme"  
690  msgstr ""  msgstr ""
691    
692  #: using-d-i.xml:808  #. Tag: para
693    #: using-d-i.xml:830
694  #, no-c-format  #, no-c-format
695  #. Tag: entry  msgid "When using LVM or encrypted LVM, the installer will create most partitions inside one big partition; the advantage of this method is that partitions inside this big partition can be resized relatively easily later. In the case of encrypted LVM the big partition will not be readable without knowing a special key phrase, thus providing extra security of your (personal) data."
 msgid "Minimum space"  
696  msgstr ""  msgstr ""
697    
698  #: using-d-i.xml:809  #. Tag: para
699    #: using-d-i.xml:839
700  #, no-c-format  #, no-c-format
701  #. Tag: entry  msgid "When using encrypted LVM, the installer will also automatically erase the disk by writing random data to it. This further improves security (as it makes it impossible to tell which parts of the disk are in use and also makes sure that any traces of previous installations are erased), but may take some time depending on the size of your disk."
 msgid "Created partitions"  
702  msgstr ""  msgstr ""
703    
704  #: using-d-i.xml:815  #. Tag: para
705    #: using-d-i.xml:848
706  #, no-c-format  #, no-c-format
707  #. Tag: entry  msgid "If you choose guided partitioning using LVM or encrypted LVM, some changes in the partition table will need to be written to the selected disk while LVM is being set up. These changes effectively erase all data that is currently on the selected hard disk and you will not be able to undo them later. However, the installer will ask you to confirm these changes before they are written to disk."
 msgid "All files in one partition"  
708  msgstr ""  msgstr ""
709    
710  #: using-d-i.xml:816  #. Tag: para
711    #: using-d-i.xml:858
712  #, no-c-format  #, no-c-format
713    msgid "If you choose guided partitioning (either classic or using (encrypted) LVM) for a whole disk, you will first be asked to select the disk you want to use. Check that all your disks are listed and, if you have several disks, make sure you select the correct one. The order they are listed in may differ from what you are used to. The size of the disks may help to identify them."
714    msgstr ""
715    
716    #. Tag: para
717    #: using-d-i.xml:867
718    #, no-c-format
719    msgid "Any data on the disk you select will eventually be lost, but you will always be asked to confirm any changes before they are written to the disk. If you have selected the classic method of partitioning, you will be able to undo any changes right until the end; when using (encrypted) LVM this is not possible."
720    msgstr ""
721    
722    #. Tag: para
723    #: using-d-i.xml:875
724    #, no-c-format
725    msgid "Next, you will be able to choose from the schemes listed in the table below. All schemes have their pros and cons, some of which are discussed in <xref linkend=\"partitioning\"/>. If you are unsure, choose the first one. Bear in mind that guided partitioning needs a certain minimal amount of free space to operate with. If you don't give it at least about 1GB of space (depends on chosen scheme), guided partitioning will fail."
726    msgstr ""
727    
728  #. Tag: entry  #. Tag: entry
729  msgid "600MB"  #: using-d-i.xml:891
730    #, no-c-format
731    msgid "Partitioning scheme"
732  msgstr ""  msgstr ""
733    
734  #: using-d-i.xml:817  #. Tag: entry
735    #: using-d-i.xml:892
736  #, no-c-format  #, no-c-format
737    msgid "Minimum space"
738    msgstr ""
739    
740  #. Tag: entry  #. Tag: entry
741  msgid "<filename>/</filename>, swap"  #: using-d-i.xml:893
742    #, no-c-format
743    msgid "Created partitions"
744  msgstr ""  msgstr ""
745    
746  #: using-d-i.xml:819  #. Tag: entry
747    #: using-d-i.xml:899
748  #, no-c-format  #, no-c-format
749    msgid "All files in one partition"
750    msgstr ""
751    
752  #. Tag: entry  #. Tag: entry
753  msgid "Separate /home partition"  #: using-d-i.xml:900
754    #, no-c-format
755    msgid "600MB"
756  msgstr ""  msgstr ""
757    
758  #: using-d-i.xml:820  #. Tag: entry
759    #: using-d-i.xml:901
760  #, no-c-format  #, no-c-format
761    msgid "<filename>/</filename>, swap"
762    msgstr ""
763    
764  #. Tag: entry  #. Tag: entry
765  msgid "500MB"  #: using-d-i.xml:903
766    #, no-c-format
767    msgid "Separate /home partition"
768  msgstr ""  msgstr ""
769    
770  #: using-d-i.xml:821  #. Tag: entry
771    #: using-d-i.xml:904
772  #, no-c-format  #, no-c-format
773    msgid "500MB"
774    msgstr ""
775    
776  #. Tag: entry  #. Tag: entry
777    #: using-d-i.xml:905
778    #, no-c-format
779  msgid "<filename>/</filename>, <filename>/home</filename>, swap"  msgid "<filename>/</filename>, <filename>/home</filename>, swap"
780  msgstr ""  msgstr ""
781    
 #: using-d-i.xml:825  
 #, no-c-format  
782  #. Tag: entry  #. Tag: entry
783    #: using-d-i.xml:909
784    #, no-c-format
785  msgid "Separate /home, /usr, /var and /tmp partitions"  msgid "Separate /home, /usr, /var and /tmp partitions"
786  msgstr ""  msgstr ""
787    
 #: using-d-i.xml:826  
 #, no-c-format  
788  #. Tag: entry  #. Tag: entry
789    #: using-d-i.xml:910
790    #, no-c-format
791  msgid "<entry>1GB</entry>"  msgid "<entry>1GB</entry>"
792  msgstr ""  msgstr ""
793    
 #: using-d-i.xml:827  
 #, no-c-format  
794  #. Tag: entry  #. Tag: entry
795    #: using-d-i.xml:911
796    #, no-c-format
797  msgid "<filename>/</filename>, <filename>/home</filename>, <filename>/usr</filename>, <filename>/var</filename>, <filename>/tmp</filename>, swap"  msgid "<filename>/</filename>, <filename>/home</filename>, <filename>/usr</filename>, <filename>/var</filename>, <filename>/tmp</filename>, swap"
798  msgstr ""  msgstr ""
799    
 #: using-d-i.xml:836  
 #, no-c-format  
800  #. Tag: para  #. Tag: para
801  msgid "If you choose guided partitioning using LVM, the installer will also create a separate /boot partition. The other partitions, except for the swap partition, will be created inside the LVM partition."  #: using-d-i.xml:920
802    #, no-c-format
803    msgid "If you choose guided partitioning using (encrypted) LVM, the installer will also create a separate <filename>/boot</filename> partition. The other partitions, including the swap partition, will be created inside the LVM partition."
804  msgstr ""  msgstr ""
805    
 #: using-d-i.xml:842  
 #, no-c-format  
806  #. Tag: para  #. Tag: para
807  msgid "If you choose guided partitioning for your IA64 system, there will be an additional partition, formatted as a FAT16 bootable filesystem, for the EFI boot loader. There is also an additional menu item in the formatting menu to manually set up a partition as an EFI boot partition."  #: using-d-i.xml:926
808    #, no-c-format
809    msgid "If you choose guided partitioning for your IA-64 system, there will be an additional partition, formatted as a FAT16 bootable filesystem, for the EFI boot loader. There is also an additional menu item in the formatting menu to manually set up a partition as an EFI boot partition."
810  msgstr ""  msgstr ""
811    
 #: using-d-i.xml:850  
 #, no-c-format  
812  #. Tag: para  #. Tag: para
813    #: using-d-i.xml:934
814    #, no-c-format
815  msgid "If you choose guided partitioning for your Alpha system, an additional, unformatted partition will be allocated at the beginning of your disk to reserve this space for the aboot boot loader."  msgid "If you choose guided partitioning for your Alpha system, an additional, unformatted partition will be allocated at the beginning of your disk to reserve this space for the aboot boot loader."
816  msgstr ""  msgstr ""
817    
 #: using-d-i.xml:856  
 #, no-c-format  
818  #. Tag: para  #. Tag: para
819    #: using-d-i.xml:940
820    #, no-c-format
821  msgid "After selecting a scheme, the next screen will show your new partition table, including information on whether and how partitions will be formatted and where they will be mounted."  msgid "After selecting a scheme, the next screen will show your new partition table, including information on whether and how partitions will be formatted and where they will be mounted."
822  msgstr ""  msgstr ""
823    
 #: using-d-i.xml:862  
 #, no-c-format  
824  #. Tag: para  #. Tag: para
825    #: using-d-i.xml:946
826    #, no-c-format
827  msgid ""  msgid ""
828        "The list of partitions might look like this: <informalexample><screen>\n"        "The list of partitions might look like this: <informalexample><screen>\n"
829        "  IDE1 master (hda) - 6.4 GB WDC AC36400L\n"        "  IDE1 master (hda) - 6.4 GB WDC AC36400L\n"
# Line 778  msgid "" Line 841  msgid ""
841        "        #7 logical  498.8 MB      ext3\n"        "        #7 logical  498.8 MB      ext3\n"
842        "        #8 logical  551.5 MB      swap       swap\n"        "        #8 logical  551.5 MB      swap       swap\n"
843        "        #9 logical   65.8 GB      ext2\n"        "        #9 logical   65.8 GB      ext2\n"
844        "</screen></informalexample> This example shows two IDE harddrives divided into several partitions; the first disk has some free space. Each partition line consists of the partition number, its type, size, optional flags, file system, and mountpoint (if any). Note: this particular setup cannot be created using guided partitioning but it does show possible variation that can be achieved using manual partitioning)."        "</screen></informalexample> This example shows two IDE harddrives divided into several partitions; the first disk has some free space. Each partition line consists of the partition number, its type, size, optional flags, file system, and mountpoint (if any). Note: this particular setup cannot be created using guided partitioning but it does show possible variation that can be achieved using manual partitioning."
845  msgstr ""  msgstr ""
846    
 #: using-d-i.xml:875  
 #, no-c-format  
847  #. Tag: para  #. Tag: para
848  msgid "This concludes the guided partitioning. If you are satisfied with the generated partition table, you can choose <guimenuitem>Finish partitioning and write changes to disk</guimenuitem> from the menu to implement the new partition table (as described at the end of this section). If you are not happy, you can choose to <guimenuitem>Undo changes to partitions</guimenuitem><footnote> <para> If you selected guided partitioning using LVM, you will not be able to undo all changes made as some changes will already have been committed to the hard disk. The installer will warn you before that happens though. </para> </footnote> and run guided partitioning again, or modify the proposed changes as described below for manual partitioning."  #: using-d-i.xml:959
849    #, no-c-format
850    msgid "This concludes the guided partitioning. If you are satisfied with the generated partition table, you can choose <guimenuitem>Finish partitioning and write changes to disk</guimenuitem> from the menu to implement the new partition table (as described at the end of this section). If you are not happy, you can choose to <guimenuitem>Undo changes to partitions</guimenuitem> and run guided partitioning again, or modify the proposed changes as described below for manual partitioning."
851  msgstr ""  msgstr ""
852    
 #: using-d-i.xml:895  
 #, no-c-format  
853  #. Tag: para  #. Tag: para
854    #: using-d-i.xml:969
855    #, no-c-format
856  msgid "A similar screen to the one shown just above will be displayed if you choose manual partitioning except that your existing partition table will be shown and without the mount points. How to manually setup your partition table and the usage of partitions by your new Debian system will be covered in the remainder of this section."  msgid "A similar screen to the one shown just above will be displayed if you choose manual partitioning except that your existing partition table will be shown and without the mount points. How to manually setup your partition table and the usage of partitions by your new Debian system will be covered in the remainder of this section."
857  msgstr ""  msgstr ""
858    
 #: using-d-i.xml:903  
 #, no-c-format  
859  #. Tag: para  #. Tag: para
860  msgid "If you select a pristine disk which doesn't have neither partitions nor free space on it, you will be offered to create a new partition table (this is needed so you can create new partitions). After this a new line entitled <quote>FREE SPACE</quote> should appear under the selected disk."  #: using-d-i.xml:977
 msgstr ""  
   
 #: using-d-i.xml:911  
861  #, no-c-format  #, no-c-format
862  #. Tag: para  msgid "If you select a pristine disk which has neither partitions nor free space on it, you will be asked if a new partition table should be created (this is needed so you can create new partitions). After this, a new line entitled <quote>FREE SPACE</quote> should appear in the table under the selected disk."
 msgid "If you select some free space, you will be offered to create new partition. You will have to answer a quick series of questions about its size, type (primary or logical), and location (beginning or end of the free space). After this, you will be presented with detailed overview of your new partition. There are options like mountpoint, mount options, bootable flag, or way of usage. If you don't like the preselected defaults, feel free to change them to your liking. E.g. by selecting the option <guimenuitem>Use as:</guimenuitem>, you can choose different filesystem for this partition including the possibility to use the partition for swap, software RAID, LVM, or not use it at all. Other nice feature is the possibility to copy data from existing partition onto this one. When you are satisfied with your new partition, select <guimenuitem>Done setting up the partition</guimenuitem> and you will be thrown back to <command>partman</command>'s main screen."  
863  msgstr ""  msgstr ""
864    
 #: using-d-i.xml:929  
 #, no-c-format  
865  #. Tag: para  #. Tag: para
866  msgid "If you decide you want to change something about your partition, simply select the partition, which will bring you to the partition configuration menu. Because this is the same screen like when creating a new partition, you can change the same set of options. One thing which might not be very obvious at a first glance is that you can resize the partition by selecting the item displaying the size of the partition. Filesystems known to work are at least fat16, fat32, ext2, ext3 and swap. This menu also allows you to delete a partition."  #: using-d-i.xml:985
 msgstr ""  
   
 #: using-d-i.xml:940  
867  #, no-c-format  #, no-c-format
868  #. Tag: para  msgid "If you select some free space, you will have the opportunity to create a new partition. You will have to answer a quick series of questions about its size, type (primary or logical), and location (beginning or end of the free space). After this, you will be presented with a detailed overview of your new partition. The main setting is <guimenuitem>Use as:</guimenuitem>, which determines if the partition will have a file system on it, or be used for swap, software RAID, LVM, an encrypted file system, or not be used at all. Other settings include mountpoint, mount options, and bootable flag; which settings are shown depends on how the partition is to be used. If you don't like the preselected defaults, feel free to change them to your liking. E.g. by selecting the option <guimenuitem>Use as:</guimenuitem>, you can choose a different filesystem for this partition, including options to use the partition for swap, software RAID, LVM, or not use it at all. Another nice feature is the ability to copy data from an existing partition onto this one. When you are satisfied with your new partition, select <guimenuitem>Done setting up the partition</guimenuitem> and you will return to <command>partman</command>'s main screen."
 msgid "Be sure to create at least two partitions: one for the <emphasis>root</emphasis> filesystem (which must be mounted as <filename>/</filename>) and one for <emphasis>swap</emphasis>. If you forget to mount the root filesystem, <command>partman</command> won't let you continue until you correct this issue."  
869  msgstr ""  msgstr ""
870    
 #: using-d-i.xml:948  
 #, no-c-format  
871  #. Tag: para  #. Tag: para
872  msgid "If you forget to select and format an EFI boot partition, <command>partman</command> will detect this and will not let you continue until you allocate one."  #: using-d-i.xml:1007
 msgstr ""  
   
 #: using-d-i.xml:954  
873  #, no-c-format  #, no-c-format
874  #. Tag: para  msgid "If you decide you want to change something about your partition, simply select the partition, which will bring you to the partition configuration menu. This is the same screen as is used when creating a new partition, so you can change the same settings. One thing that may not be very obvious at a first glance is that you can resize the partition by selecting the item displaying the size of the partition. Filesystems known to work are at least fat16, fat32, ext2, ext3 and swap. This menu also allows you to delete a partition."
 msgid "Capabilities of <command>partman</command> can be extended with installer modules, but are dependent on your system's architecture. So if you can't see all promised goodies, check if you have loaded all required modules (e.g. <filename>partman-ext3</filename>, <filename>partman-xfs</filename>, or <filename>partman-lvm</filename>)."  
875  msgstr ""  msgstr ""
876    
 #: using-d-i.xml:962  
 #, no-c-format  
877  #. Tag: para  #. Tag: para
878  msgid "After you are satisfied with partitioning, select <guimenuitem>Finish partitioning and write changes to disk</guimenuitem> from the partitioning menu. You will be presented with a summary of changes made to the disks and asked to confirm that the filesystems should be created as requested."  #: using-d-i.xml:1018
 msgstr ""  
   
 #: using-d-i.xml:990  
879  #, no-c-format  #, no-c-format
880  #. Tag: title  msgid "Be sure to create at least two partitions: one for the <emphasis>root</emphasis> filesystem (which must be mounted as <filename>/</filename>) and one for <emphasis>swap</emphasis>. If you forget to mount the root filesystem, <command>partman</command> won't let you continue until you correct this issue."
 msgid "Configuring Logical Volume Manager (LVM)"  
881  msgstr ""  msgstr ""
882    
 #: using-d-i.xml:991  
 #, no-c-format  
883  #. Tag: para  #. Tag: para
884  msgid "If you are working with computers at the level of system administrator or <quote>advanced</quote> user, you have surely seen the situation where some disk partition (usually the most important one) was short on space, while some other partition was grossly underused and you had to manage this situation with moving stuff around, symlinking, etc."  #: using-d-i.xml:1026
 msgstr ""  
   
 #: using-d-i.xml:999  
885  #, no-c-format  #, no-c-format
886  #. Tag: para  msgid "If you forget to select and format an EFI boot partition, <command>partman</command> will detect this and will not let you continue until you allocate one."
 msgid "To avoid the described situation you can use Logical Volume Manager (LVM). Simply said, with LVM you can combine your partitions (<firstterm>physical volumes</firstterm> in LVM lingo) to form a virtual disc (so called <firstterm>volume group</firstterm>), which can then be divided into virtual partitions (<firstterm>logical volumes</firstterm>). The point is that logical volumes (and of course underlying volume groups) can span across several physical discs."  
887  msgstr ""  msgstr ""
888    
 #: using-d-i.xml:1009  
 #, no-c-format  
889  #. Tag: para  #. Tag: para
890  msgid "Now when you realize you need more space for your old 160GB <filename>/home</filename> partition, you can simply add a new 300GB disc to the computer, join it with your existing volume group and then resize the logical volume which holds your <filename>/home</filename> filesystem and voila &mdash; your users have some room again on their renewed 460GB partition. This example is of course a bit oversimplified. If you haven't read it yet, you should consult the <ulink url=\"&url-lvm-howto;\">LVM HOWTO</ulink>."  #: using-d-i.xml:1032
 msgstr ""  
   
 #: using-d-i.xml:1020  
891  #, no-c-format  #, no-c-format
892  #. Tag: para  msgid "Capabilities of <command>partman</command> can be extended with installer modules, but are dependent on your system's architecture. So if you can't see all promised goodies, check if you have loaded all required modules (e.g. <filename>partman-ext3</filename>, <filename>partman-xfs</filename>, or <filename>partman-lvm</filename>)."
 msgid "LVM setup in &d-i; is quite simple. At first, you have to mark your partitions to be used as physical volumes for LVM. (This is done in <command>partman</command> in the <guimenu>Partition settings</guimenu> menu where you should select <menuchoice> <guimenu>Use as:</guimenu> <guimenuitem>physical volume for LVM</guimenuitem> </menuchoice>.) Then start the <command>lvmcfg</command> module (either directly from <command>partman</command> or from the &d-i;'s main menu) and combine physical volumes to volume group(s) under the <guimenuitem>Modify volume groups (VG)</guimenuitem> menu. After that, you should create logical volumes on the top of volume groups from the menu <guimenuitem>Modify logical volumes (LV)</guimenuitem>."  
893  msgstr ""  msgstr ""
894    
 #: using-d-i.xml:1035  
 #, no-c-format  
895  #. Tag: para  #. Tag: para
896  msgid "After returning from <command>lvmcfg</command> back to <command>partman</command>, you will see any created logical volumes in the same way as ordinary partitions (and you should treat them like that)."  #: using-d-i.xml:1040
897    #, no-c-format
898    msgid "After you are satisfied with partitioning, select <guimenuitem>Finish partitioning and write changes to disk</guimenuitem> from the partitioning menu. You will be presented with a summary of changes made to the disks and asked to confirm that the filesystems should be created as requested."
899  msgstr ""  msgstr ""
900    
 #: using-d-i.xml:1050  
 #, no-c-format  
901  #. Tag: title  #. Tag: title
902    #: using-d-i.xml:1068
903    #, no-c-format
904  msgid "Configuring Multidisk Device (Software RAID)"  msgid "Configuring Multidisk Device (Software RAID)"
905  msgstr ""  msgstr ""
906    
 #: using-d-i.xml:1051  
 #, no-c-format  
907  #. Tag: para  #. Tag: para
908    #: using-d-i.xml:1069
909    #, no-c-format
910  msgid "If you have more than one harddrive<footnote><para> To be honest, you can construct MD device even from partitions residing on single physical drive, but that won't bring you anything useful. </para></footnote> in your computer, you can use <command>mdcfg</command> to setup your drives for increased performance and/or better reliability of your data. The result is called <firstterm>Multidisk Device</firstterm> (or after its most famous variant <firstterm>software RAID</firstterm>)."  msgid "If you have more than one harddrive<footnote><para> To be honest, you can construct MD device even from partitions residing on single physical drive, but that won't bring you anything useful. </para></footnote> in your computer, you can use <command>mdcfg</command> to setup your drives for increased performance and/or better reliability of your data. The result is called <firstterm>Multidisk Device</firstterm> (or after its most famous variant <firstterm>software RAID</firstterm>)."
911  msgstr ""  msgstr ""
912    
 #: using-d-i.xml:1065  
 #, no-c-format  
913  #. Tag: para  #. Tag: para
914    #: using-d-i.xml:1083
915    #, no-c-format
916  msgid "MD is basically a bunch of partitions located on different disks and combined together to form a <emphasis>logical</emphasis> device. This device can then be used like an ordinary partition (i.e. in <command>partman</command> you can format it, assign a mountpoint, etc.)."  msgid "MD is basically a bunch of partitions located on different disks and combined together to form a <emphasis>logical</emphasis> device. This device can then be used like an ordinary partition (i.e. in <command>partman</command> you can format it, assign a mountpoint, etc.)."
917  msgstr ""  msgstr ""
918    
 #: using-d-i.xml:1073  
 #, no-c-format  
919  #. Tag: para  #. Tag: para
920  msgid "The benefit you gain depends on a type of a MD device you are creating. Currently supported are: <variablelist> <varlistentry> <term>RAID0</term><listitem><para> Is mainly aimed at performance. RAID0 splits all incoming data into <firstterm>stripes</firstterm> and distributes them equally over each disk in the array. This can increase the speed of read/write operations, but when one of the disks fails, you will loose <emphasis>everything</emphasis> (part of the information is still on the healthy disk(s), the other part <emphasis>was</emphasis> on the failed disk). </para><para> The typical use for RAID0 is a partition for video editing. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term>RAID1</term><listitem><para> Is suitable for setups where reliability is the first concern. It consists of several (usually two) equally sized partitions where every partition contains exactly the same data. This essentially means three things. First, if one of your disks fails, you still have the data mirrored on the remaining disks. Second, you can use only a fraction of the available capacity (more precisely, it is the size of the smallest partition in the RAID). Third, file reads are load balanced among the disks, which can improve performance on a server, such as a file server, that tends to be loaded with more disk reads than writes. </para><para> Optionally you can have a spare disk in the array which will take the place of the failed disk in the case of failure. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term>RAID5</term><listitem><para> Is a good compromise between speed, reliability and data redundancy. RAID5 splits all incomming data into stripes and distributes them equally on all but one disks (similar to RAID0). Unlike RAID0, RAID5 also computes <firstterm>parity</firstterm> information, which gets written on the remaining disk. The parity disk is not static (that would be called RAID4), but is changing periodically, so the parity information is distributed equally on all disks. When one of the disks fails, the missing part of information can be computed from remaining data and its parity. RAID5 must consist of at least three active partitions. Optionally you can have a spare disk in the array which will take the place of the failed disk in the case of failure. </para><para> As you can see, RAID5 has similar degree of reliability like RAID1 while achieving less redundancy. On the other hand it might be a bit slower on write operation than RAID0 due to computation of parity information. </para></listitem> </varlistentry> </variablelist> To sum it up:"  #: using-d-i.xml:1091
921    #, no-c-format
922    msgid "What benefits this brings depends on the type of MD device you are creating. Currently supported are: <variablelist> <varlistentry> <term>RAID0</term><listitem><para> Is mainly aimed at performance. RAID0 splits all incoming data into <firstterm>stripes</firstterm> and distributes them equally over each disk in the array. This can increase the speed of read/write operations, but when one of the disks fails, you will lose <emphasis>everything</emphasis> (part of the information is still on the healthy disk(s), the other part <emphasis>was</emphasis> on the failed disk). </para><para> The typical use for RAID0 is a partition for video editing. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term>RAID1</term><listitem><para> Is suitable for setups where reliability is the first concern. It consists of several (usually two) equally-sized partitions where every partition contains exactly the same data. This essentially means three things. First, if one of your disks fails, you still have the data mirrored on the remaining disks. Second, you can use only a fraction of the available capacity (more precisely, it is the size of the smallest partition in the RAID). Third, file-reads are load-balanced among the disks, which can improve performance on a server, such as a file server, that tends to be loaded with more disk reads than writes. </para><para> Optionally you can have a spare disk in the array which will take the place of the failed disk in the case of failure. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term>RAID5</term><listitem><para> Is a good compromise between speed, reliability and data redundancy. RAID5 splits all incoming data into stripes and distributes them equally on all but one disk (similar to RAID0). Unlike RAID0, RAID5 also computes <firstterm>parity</firstterm> information, which gets written on the remaining disk. The parity disk is not static (that would be called RAID4), but is changing periodically, so the parity information is distributed equally on all disks. When one of the disks fails, the missing part of information can be computed from remaining data and its parity. RAID5 must consist of at least three active partitions. Optionally you can have a spare disk in the array which will take the place of the failed disk in the case of failure. </para><para> As you can see, RAID5 has a similar degree of reliability to RAID1 while achieving less redundancy. On the other hand, it might be a bit slower on write operations than RAID0 due to computation of parity information. </para></listitem> </varlistentry> </variablelist> To sum it up:"
923  msgstr ""  msgstr ""
924    
 #: using-d-i.xml:1151  
 #, no-c-format  
925  #. Tag: entry  #. Tag: entry
926    #: using-d-i.xml:1169
927    #, no-c-format
928  msgid "Type"  msgid "Type"
929  msgstr ""  msgstr ""
930    
 #: using-d-i.xml:1152  
 #, no-c-format  
931  #. Tag: entry  #. Tag: entry
932    #: using-d-i.xml:1170
933    #, no-c-format
934  msgid "Minimum Devices"  msgid "Minimum Devices"
935  msgstr ""  msgstr ""
936    
 #: using-d-i.xml:1153  
 #, no-c-format  
937  #. Tag: entry  #. Tag: entry
938    #: using-d-i.xml:1171
939    #, no-c-format
940  msgid "Spare Device"  msgid "Spare Device"
941  msgstr ""  msgstr ""
942    
 #: using-d-i.xml:1154  
 #, no-c-format  
943  #. Tag: entry  #. Tag: entry
944    #: using-d-i.xml:1172
945    #, no-c-format
946  msgid "Survives disk failure?"  msgid "Survives disk failure?"
947  msgstr ""  msgstr ""
948    
 #: using-d-i.xml:1155  
 #, no-c-format  
949  #. Tag: entry  #. Tag: entry
950    #: using-d-i.xml:1173
951    #, no-c-format
952  msgid "Available Space"  msgid "Available Space"
953  msgstr ""  msgstr ""
954    
 #: using-d-i.xml:1161  
 #, no-c-format  
955  #. Tag: entry  #. Tag: entry
956    #: using-d-i.xml:1179
957    #, no-c-format
958  msgid "RAID0"  msgid "RAID0"
959  msgstr ""  msgstr ""
960    
 #: using-d-i.xml:1162 using-d-i.xml:1170  
 #, no-c-format  
961  #. Tag: entry  #. Tag: entry
962    #: using-d-i.xml:1180 using-d-i.xml:1188
963    #, no-c-format
964  msgid "<entry>2</entry>"  msgid "<entry>2</entry>"
965  msgstr ""  msgstr ""
966    
 #: using-d-i.xml:1163 using-d-i.xml:1164  
 #, no-c-format  
967  #. Tag: entry  #. Tag: entry
968    #: using-d-i.xml:1181 using-d-i.xml:1182
969    #, no-c-format
970  msgid "<entry>no</entry>"  msgid "<entry>no</entry>"
971  msgstr ""  msgstr ""
972    
 #: using-d-i.xml:1165  
 #, no-c-format  
973  #. Tag: entry  #. Tag: entry
974    #: using-d-i.xml:1183
975    #, no-c-format
976  msgid "Size of the smallest partition multiplied by number of devices in RAID"  msgid "Size of the smallest partition multiplied by number of devices in RAID"
977  msgstr ""  msgstr ""
978    
 #: using-d-i.xml:1169  
 #, no-c-format  
979  #. Tag: entry  #. Tag: entry
980    #: using-d-i.xml:1187
981    #, no-c-format
982  msgid "RAID1"  msgid "RAID1"
983  msgstr ""  msgstr ""
984    
 #: using-d-i.xml:1171 using-d-i.xml:1179  
 #, no-c-format  
985  #. Tag: entry  #. Tag: entry
986    #: using-d-i.xml:1189 using-d-i.xml:1197
987    #, no-c-format
988  msgid "optional"  msgid "optional"
989  msgstr ""  msgstr ""
990    
 #: using-d-i.xml:1172 using-d-i.xml:1180  
 #, no-c-format  
991  #. Tag: entry  #. Tag: entry
992    #: using-d-i.xml:1190 using-d-i.xml:1198
993    #, no-c-format
994  msgid "<entry>yes</entry>"  msgid "<entry>yes</entry>"
995  msgstr ""  msgstr ""
996    
 #: using-d-i.xml:1173  
 #, no-c-format  
997  #. Tag: entry  #. Tag: entry
998    #: using-d-i.xml:1191
999    #, no-c-format
1000  msgid "Size of the smallest partition in RAID"  msgid "Size of the smallest partition in RAID"
1001  msgstr ""  msgstr ""
1002    
 #: using-d-i.xml:1177  
 #, no-c-format  
1003  #. Tag: entry  #. Tag: entry
1004    #: using-d-i.xml:1195
1005    #, no-c-format
1006  msgid "RAID5"  msgid "RAID5"
1007  msgstr ""  msgstr ""
1008    
 #: using-d-i.xml:1178  
 #, no-c-format  
1009  #. Tag: entry  #. Tag: entry
1010    #: using-d-i.xml:1196
1011    #, no-c-format
1012  msgid "<entry>3</entry>"  msgid "<entry>3</entry>"
1013  msgstr ""  msgstr ""
1014    
 #: using-d-i.xml:1181  
 #, no-c-format  
1015  #. Tag: entry  #. Tag: entry
1016    #: using-d-i.xml:1199
1017    #, no-c-format
1018  msgid "Size of the smallest partition multiplied by (number of devices in RAID minus one)"  msgid "Size of the smallest partition multiplied by (number of devices in RAID minus one)"
1019  msgstr ""  msgstr ""
1020    
 #: using-d-i.xml:1189  
 #, no-c-format  
1021  #. Tag: para  #. Tag: para
1022  msgid "If you want to know the whole truth about Software RAID, have a look at <ulink url=\"&url-software-raid-howto;\">Software RAID HOWTO</ulink>."  #: using-d-i.xml:1207
1023    #, no-c-format
1024    msgid "If you want to know more about Software RAID, have a look at <ulink url=\"&url-software-raid-howto;\">Software RAID HOWTO</ulink>."
1025  msgstr ""  msgstr ""
1026    
 #: using-d-i.xml:1194  
 #, no-c-format  
1027  #. Tag: para  #. Tag: para
1028    #: using-d-i.xml:1212
1029    #, no-c-format
1030  msgid "To create a MD device, you need to have the desired partitions it should consist of marked for use in a RAID. (This is done in <command>partman</command> in the <guimenu>Partition settings</guimenu> menu where you should select <menuchoice> <guimenu>Use as:</guimenu> <guimenuitem>physical volume for RAID</guimenuitem> </menuchoice>.)"  msgid "To create a MD device, you need to have the desired partitions it should consist of marked for use in a RAID. (This is done in <command>partman</command> in the <guimenu>Partition settings</guimenu> menu where you should select <menuchoice> <guimenu>Use as:</guimenu> <guimenuitem>physical volume for RAID</guimenuitem> </menuchoice>.)"
1031  msgstr ""  msgstr ""
1032    
 #: using-d-i.xml:1203  
 #, no-c-format  
1033  #. Tag: para  #. Tag: para
1034    #: using-d-i.xml:1221
1035    #, no-c-format
1036  msgid "Support for MD is a relatively new addition to the installer. You may experience problems for some RAID levels and in combination with some bootloaders if you try to use MD for the root (<filename>/</filename>) filesystem. For experienced users, it may be possible to work around some of these problems by executing some configuration or installation steps manually from a shell."  msgid "Support for MD is a relatively new addition to the installer. You may experience problems for some RAID levels and in combination with some bootloaders if you try to use MD for the root (<filename>/</filename>) filesystem. For experienced users, it may be possible to work around some of these problems by executing some configuration or installation steps manually from a shell."
1037  msgstr ""  msgstr ""
1038    
 #: using-d-i.xml:1212  
 #, no-c-format  
1039  #. Tag: para  #. Tag: para
1040    #: using-d-i.xml:1230
1041    #, no-c-format
1042  msgid "Next, you should choose <guimenuitem>Configure software RAID</guimenuitem> from the main <command>partman</command> menu. (The menu will only appear after you mark at least one partition for use as <guimenuitem>physical volume for RAID</guimenuitem>.) On the first screen of <command>mdcfg</command> simply select <guimenuitem>Create MD device</guimenuitem>. You will be presented with a list of supported types of MD devices, from which you should choose one (e.g. RAID1). What follows depends on the type of MD you selected."  msgid "Next, you should choose <guimenuitem>Configure software RAID</guimenuitem> from the main <command>partman</command> menu. (The menu will only appear after you mark at least one partition for use as <guimenuitem>physical volume for RAID</guimenuitem>.) On the first screen of <command>mdcfg</command> simply select <guimenuitem>Create MD device</guimenuitem>. You will be presented with a list of supported types of MD devices, from which you should choose one (e.g. RAID1). What follows depends on the type of MD you selected."
1043  msgstr ""  msgstr ""
1044    
 #: using-d-i.xml:1225  
 #, no-c-format  
1045  #. Tag: para  #. Tag: para
1046    #: using-d-i.xml:1243
1047    #, no-c-format
1048  msgid "RAID0 is simple &mdash; you will be issued with the list of available RAID partitions and your only task is to select the partitions which will form the MD."  msgid "RAID0 is simple &mdash; you will be issued with the list of available RAID partitions and your only task is to select the partitions which will form the MD."
1049  msgstr ""  msgstr ""
1050    
 #: using-d-i.xml:1232  
 #, no-c-format  
1051  #. Tag: para  #. Tag: para
1052    #: using-d-i.xml:1250
1053    #, no-c-format
1054  msgid "RAID1 is a bit more tricky. First, you will be asked to enter the number of active devices and the number of spare devices which will form the MD. Next, you need to select from the list of available RAID partitions those that will be active and then those that will be spare. The count of selected partitions must be equal to the number provided few seconds ago. Don't worry. If you make a mistake and select different number of partitions, the &d-i; won't let you continue until you correct the issue."  msgid "RAID1 is a bit more tricky. First, you will be asked to enter the number of active devices and the number of spare devices which will form the MD. Next, you need to select from the list of available RAID partitions those that will be active and then those that will be spare. The count of selected partitions must be equal to the number provided few seconds ago. Don't worry. If you make a mistake and select different number of partitions, the &d-i; won't let you continue until you correct the issue."
1055  msgstr ""  msgstr ""
1056    
1057  #: using-d-i.xml:1244  #. Tag: para
1058    #: using-d-i.xml:1262
1059  #, no-c-format  #, no-c-format
1060    msgid "RAID5 has a similar setup procedure as RAID1 with the exception that you need to use at least <emphasis>three</emphasis> active partitions."
1061    msgstr ""
1062    
1063  #. Tag: para  #. Tag: para
1064  msgid "RAID5 has similar setup procedure as RAID1 with the exception that you need to use at least <emphasis>three</emphasis> active partitions."  #: using-d-i.xml:1270
1065    #, no-c-format
1066    msgid "It is perfectly possible to have several types of MD at once. For example, if you have three 200 GB hard drives dedicated to MD, each containing two 100 GB partitions, you can combine the first partitions on all three disks into the RAID0 (fast 300 GB video editing partition) and use the other three partitions (2 active and 1 spare) for RAID1 (quite reliable 100 GB partition for <filename>/home</filename>)."
1067    msgstr ""
1068    
1069    #. Tag: para
1070    #: using-d-i.xml:1279
1071    #, no-c-format
1072    msgid "After you setup MD devices to your liking, you can <guimenuitem>Finish</guimenuitem> <command>mdcfg</command> to return back to the <command>partman</command> to create filesystems on your new MD devices and assign them the usual attributes like mountpoints."
1073  msgstr ""  msgstr ""
1074    
1075  #: using-d-i.xml:1252  #. Tag: title
1076    #: using-d-i.xml:1294
1077  #, no-c-format  #, no-c-format
1078    msgid "Configuring the Logical Volume Manager (LVM)"
1079    msgstr ""
1080    
1081  #. Tag: para  #. Tag: para
1082  msgid "It is perfectly possible to have several types of MD at once. For example if you have three 200 GB hard drives dedicated to MD, each containing two 100 GB partitions, you can combine first partitions on all three disk into the RAID0 (fast 300 GB video editing partition) and use the other three partitions (2 active and 1 spare) for RAID1 (quite reliable 100 GB partition for <filename>/home</filename>)."  #: using-d-i.xml:1295
1083    #, no-c-format
1084    msgid "If you are working with computers at the level of system administrator or <quote>advanced</quote> user, you have surely seen the situation where some disk partition (usually the most important one) was short on space, while some other partition was grossly underused and you had to manage this situation with moving stuff around, symlinking, etc."
1085  msgstr ""  msgstr ""
1086    
1087  #: using-d-i.xml:1261  #. Tag: para
1088    #: using-d-i.xml:1303
1089  #, no-c-format  #, no-c-format
1090    msgid "To avoid the described situation you can use Logical Volume Manager (LVM). Simply said, with LVM you can combine your partitions (<firstterm>physical volumes</firstterm> in LVM lingo) to form a virtual disk (so called <firstterm>volume group</firstterm>), which can then be divided into virtual partitions (<firstterm>logical volumes</firstterm>). The point is that logical volumes (and of course underlying volume groups) can span across several physical disks."
1091    msgstr ""
1092    
1093  #. Tag: para  #. Tag: para
1094  msgid "After you setup MD devices to your liking, you can <guimenuitem>Finish</guimenuitem> <command>mdcfg</command> to return back to the <command>partman</command> to create filesystems on your new MD devices and assign them the usual attributes like mountpoints."  #: using-d-i.xml:1313
1095    #, no-c-format
1096    msgid "Now when you realize you need more space for your old 160GB <filename>/home</filename> partition, you can simply add a new 300GB disk to the computer, join it with your existing volume group and then resize the logical volume which holds your <filename>/home</filename> filesystem and voila &mdash; your users have some room again on their renewed 460GB partition. This example is of course a bit oversimplified. If you haven't read it yet, you should consult the <ulink url=\"&url-lvm-howto;\">LVM HOWTO</ulink>."
1097  msgstr ""  msgstr ""
1098    
1099  #: using-d-i.xml:1276  #. Tag: para
1100    #: using-d-i.xml:1324
1101  #, no-c-format  #, no-c-format
1102  #. Tag: title  msgid "LVM setup in &d-i; is quite simple and completely supported inside <command>partman</command>. First, you have to mark the partition(s) to be used as physical volumes for LVM. This is done in the <guimenu>Partition settings</guimenu> menu where you should select <menuchoice> <guimenu>Use as:</guimenu> <guimenuitem>physical volume for LVM</guimenuitem> </menuchoice>."
 msgid "Configuring Encrypted Volumes"  
1103  msgstr ""  msgstr ""
1104    
1105  #: using-d-i.xml:1277  #. Tag: para
1106    #: using-d-i.xml:1333
1107  #, no-c-format  #, no-c-format
1108    msgid "When you return to the main <command>partman</command> screen, you will see a new option <guimenuitem>Configure the Logical Volume Manager</guimenuitem>. When you select that, you will first be asked to confirm pending changes to the partition table (if any) and after that the LVM configuration menu will be shown. Above the menu a summary of the LVM configuration is shown. The menu itself is context sensitive and only shows valid actions. The possible actions are:"
1109    msgstr ""
1110    
1111  #. Tag: para  #. Tag: para
1112  msgid "&d-i; allows you to set up encrypted partitions. Every file you write to such a partition is immediately saved to the device in encrypted form. Access to the encrypted data is granted only after entering the <firstterm>passphrase</firstterm> used when the encrypted partition was originally created. This feature is useful to protect sensitive data in case your laptop or hard drive gets stolen. The thief might get physical access to the hard drive, but without knowing the right passphrase, the data on the hard drive will look like random characters."  #: using-d-i.xml:1344
1113    #, no-c-format
1114    msgid "<guimenuitem>Display configuration details</guimenuitem>: shows LVM device structure, names and sizes of logical volumes and more"
1115    msgstr ""
1116    
1117    #. Tag: guimenuitem
1118    #: using-d-i.xml:1349
1119    #, no-c-format
1120    msgid "Create volume group"
1121    msgstr ""
1122    
1123    #. Tag: guimenuitem
1124    #: using-d-i.xml:1352
1125    #, no-c-format
1126    msgid "Create logical volume"
1127    msgstr ""
1128    
1129    #. Tag: guimenuitem
1130    #: using-d-i.xml:1355
1131    #, no-c-format
1132    msgid "Delete volume group"
1133    msgstr ""
1134    
1135    #. Tag: guimenuitem
1136    #: using-d-i.xml:1358
1137    #, no-c-format
1138    msgid "Delete logical volume"
1139  msgstr ""  msgstr ""
1140    
1141  #: using-d-i.xml:1289  #. Tag: guimenuitem
1142    #: using-d-i.xml:1361
1143  #, no-c-format  #, no-c-format
1144    msgid "Extend volume group"
1145    msgstr ""
1146    
1147    #. Tag: guimenuitem
1148    #: using-d-i.xml:1364
1149    #, no-c-format
1150    msgid "Reduce volume group"
1151    msgstr ""
1152    
1153  #. Tag: para  #. Tag: para
1154  msgid "The two most important partitions to encrypt are: the home partition, where your private data resides, and the swap partition, where sensitive data might be stored temporarily during operation. Of course, nothing prevents you from encrypting any other partitions that might be of interest. For example <filename>/var</filename> where database servers, mail servers or print servers store their data, or <filename>/tmp</filename> which is used by various programs to store potentially interesting temporary files. Some people may even want to encrypt their whole system. The only exception is the <filename>/boot</filename> partition which must remain unencrypted, because currently there is no way to load the kernel from an encrypted partition."  #: using-d-i.xml:1366
1155    #, no-c-format
1156    msgid "<guimenuitem>Finish</guimenuitem>: return to the main <command>partman</command> screen"
1157  msgstr ""  msgstr ""
1158    
1159  #: using-d-i.xml:1304  #. Tag: para
1160    #: using-d-i.xml:1372
1161  #, no-c-format  #, no-c-format
1162    msgid "Use the options in that menu to first create a volume group and then create your logical volumes inside it."
1163    msgstr ""
1164    
1165  #. Tag: para  #. Tag: para
1166  msgid "Please note that the performance of encrypted partitions will be less than that of unencrypted ones because the data needs to be decrypted or encrypted for every read or write. The performance impact depends on your CPU speed, chosen cipher and a key length."  #: using-d-i.xml:1377
1167    #, no-c-format
1168    msgid "After you return to the main <command>partman</command> screen, any created logical volumes will be displayed in the same way as ordinary partitions (and you should treat them as such)."
1169  msgstr ""  msgstr ""
1170    
1171  #: using-d-i.xml:1311  #. Tag: title
1172    #: using-d-i.xml:1391
1173  #, no-c-format  #, no-c-format
1174    msgid "Configuring Encrypted Volumes"
1175    msgstr ""
1176    
1177  #. Tag: para  #. Tag: para
1178  msgid "To use encryption, you have to create a new partition by selecting some free space in the main partitioning menu. Another option is to choose an existing partition (e.g. a regular partition, an LVM logical volume or a RAID volume). In the <guimenu>Partition setting</guimenu> menu, you need to select <guimenuitem>physical volume for encryption</guimenuitem> at the <menuchoice> <guimenu>Use as:</guimenu> </menuchoice> option. The menu will then change to include several cryptographic options for the partition."  #: using-d-i.xml:1392
1179    #, no-c-format
1180    msgid "&d-i; allows you to set up encrypted partitions. Every file you write to such a partition is immediately saved to the device in encrypted form. Access to the encrypted data is granted only after entering the <firstterm>passphrase</firstterm> used when the encrypted partition was originally created. This feature is useful to protect sensitive data in case your laptop or hard drive gets stolen. The thief might get physical access to the hard drive, but without knowing the right passphrase, the data on the hard drive will look like random characters."
1181  msgstr ""  msgstr ""
1182    
1183  #: using-d-i.xml:1322  #. Tag: para
1184    #: using-d-i.xml:1404
1185  #, no-c-format  #, no-c-format
1186    msgid "The two most important partitions to encrypt are: the home partition, where your private data resides, and the swap partition, where sensitive data might be stored temporarily during operation. Of course, nothing prevents you from encrypting any other partitions that might be of interest. For example <filename>/var</filename> where database servers, mail servers or print servers store their data, or <filename>/tmp</filename> which is used by various programs to store potentially interesting temporary files. Some people may even want to encrypt their whole system. The only exception is the <filename>/boot</filename> partition which must remain unencrypted, because currently there is no way to load the kernel from an encrypted partition."
1187    msgstr ""
1188    
1189  #. Tag: para  #. Tag: para
1190  msgid "&d-i; supports several encryption methods. The default method is <firstterm>dm-crypt</firstterm> (included in newer Linux kernels, able to host LVM physical volumes), the other is <firstterm>loop-AES</firstterm> (older, maintained separately from the Linux kernel tree). Unless you have compelling reasons to do otherwise, it is recommended to use the default."  #: using-d-i.xml:1419
1191    #, no-c-format
1192    msgid "Please note that the performance of encrypted partitions will be less than that of unencrypted ones because the data needs to be decrypted or encrypted for every read or write. The performance impact depends on your CPU speed, chosen cipher and a key length."
1193  msgstr ""  msgstr ""
1194    
1195  #: using-d-i.xml:1334  #. Tag: para
1196    #: using-d-i.xml:1426
1197  #, no-c-format  #, no-c-format
1198    msgid "To use encryption, you have to create a new partition by selecting some free space in the main partitioning menu. Another option is to choose an existing partition (e.g. a regular partition, an LVM logical volume or a RAID volume). In the <guimenu>Partition settings</guimenu> menu, you need to select <guimenuitem>physical volume for encryption</guimenuitem> at the <menuchoice> <guimenu>Use as:</guimenu> </menuchoice> option. The menu will then change to include several cryptographic options for the partition."
1199    msgstr ""
1200    
1201  #. Tag: para  #. Tag: para
1202  msgid "First, let's have a look at available options available when you select <userinput>Device-mapper (dm-crypt)</userinput> as the encryption method. As always: when in doubt, use the defaults, because they have been carefully chosen with security in mind."  #: using-d-i.xml:1437
1203    #, no-c-format
1204    msgid "&d-i; supports several encryption methods. The default method is <firstterm>dm-crypt</firstterm> (included in newer Linux kernels, able to host LVM physical volumes), the other is <firstterm>loop-AES</firstterm> (older, maintained separately from the Linux kernel tree). Unless you have compelling reasons to do otherwise, it is recommended to use the default."
1205  msgstr ""  msgstr ""
1206    
1207  #: using-d-i.xml:1344  #. Tag: para
1208    #: using-d-i.xml:1449
1209  #, no-c-format  #, no-c-format
1210    msgid "First, let's have a look at the options available when you select <userinput>Device-mapper (dm-crypt)</userinput> as the encryption method. As always: when in doubt, use the defaults, because they have been carefully chosen with security in mind."
1211    msgstr ""
1212    
1213  #. Tag: term  #. Tag: term
1214    #: using-d-i.xml:1459
1215    #, no-c-format
1216  msgid "Encryption: <userinput>aes</userinput>"  msgid "Encryption: <userinput>aes</userinput>"
1217  msgstr ""  msgstr ""
1218    
 #: using-d-i.xml:1346  
 #, no-c-format  
1219  #. Tag: para  #. Tag: para
1220    #: using-d-i.xml:1461
1221    #, no-c-format
1222  msgid "This option lets you select the encryption algorithm (<firstterm>cipher</firstterm>) which will be used to encrypt the data on the partition. &d-i; currently supports the following block ciphers: <firstterm>aes</firstterm>, <firstterm>blowfish</firstterm>, <firstterm>serpent</firstterm>, and <firstterm>twofish</firstterm>. It is beyond the scope of this document to discuss the qualities of these different algorithms, however, it might help your decision to know that in 2000, <emphasis>AES</emphasis> was chosen by the American National Institute of Standards and Technology as the standard encryption algorithm for protecting sensitive information in the 21st century."  msgid "This option lets you select the encryption algorithm (<firstterm>cipher</firstterm>) which will be used to encrypt the data on the partition. &d-i; currently supports the following block ciphers: <firstterm>aes</firstterm>, <firstterm>blowfish</firstterm>, <firstterm>serpent</firstterm>, and <firstterm>twofish</firstterm>. It is beyond the scope of this document to discuss the qualities of these different algorithms, however, it might help your decision to know that in 2000, <emphasis>AES</emphasis> was chosen by the American National Institute of Standards and Technology as the standard encryption algorithm for protecting sensitive information in the 21st century."
1223  msgstr ""  msgstr ""
1224    
 #: using-d-i.xml:1364  
 #, no-c-format  
1225  #. Tag: term  #. Tag: term
1226    #: using-d-i.xml:1479
1227    #, no-c-format
1228  msgid "Key size: <userinput>256</userinput>"  msgid "Key size: <userinput>256</userinput>"
1229  msgstr ""  msgstr ""
1230    
 #: using-d-i.xml:1366  
 #, no-c-format  
1231  #. Tag: para  #. Tag: para
1232    #: using-d-i.xml:1481
1233    #, no-c-format
1234  msgid "Here you can specify the length of the encryption key. With a larger key size, the strength of the encryption is generally improved. On the other hand, increasing the length of the key usually has a negative impact on performance. Available key sizes vary depending on the cipher."  msgid "Here you can specify the length of the encryption key. With a larger key size, the strength of the encryption is generally improved. On the other hand, increasing the length of the key usually has a negative impact on performance. Available key sizes vary depending on the cipher."
1235  msgstr ""  msgstr ""
1236    
 #: using-d-i.xml:1378  
 #, no-c-format  
1237  #. Tag: term  #. Tag: term
1238    #: using-d-i.xml:1493
1239    #, no-c-format
1240  msgid "IV algorithm: <userinput>cbc-essiv:sha256</userinput>"  msgid "IV algorithm: <userinput>cbc-essiv:sha256</userinput>"
1241  msgstr ""  msgstr ""
1242    
 #: using-d-i.xml:1380  
 #, no-c-format  
1243  #. Tag: para  #. Tag: para
1244    #: using-d-i.xml:1495
1245    #, no-c-format
1246  msgid "The <firstterm>Initialization Vector</firstterm> or <firstterm>IV</firstterm> algorithm is used in cryptography to ensure that applying the cipher on the same <firstterm>clear text</firstterm> data with the same key always produces a unique <firstterm>cipher text</firstterm>. The idea is to prevent the attacker from deducing information from repeated patterns in the encrypted data."  msgid "The <firstterm>Initialization Vector</firstterm> or <firstterm>IV</firstterm> algorithm is used in cryptography to ensure that applying the cipher on the same <firstterm>clear text</firstterm> data with the same key always produces a unique <firstterm>cipher text</firstterm>. The idea is to prevent the attacker from deducing information from repeated patterns in the encrypted data."
1247  msgstr ""  msgstr ""
1248    
 #: using-d-i.xml:1390  
 #, no-c-format  
1249  #. Tag: para  #. Tag: para
1250    #: using-d-i.xml:1505
1251    #, no-c-format
1252  msgid "From the provided alternatives, the default <userinput>cbc-essiv:sha256</userinput> is currently the least vulnerable to known attacks. Use the other alternatives only when you need to ensure compatibility with some previously installed system that is not able to use newer algorithms."  msgid "From the provided alternatives, the default <userinput>cbc-essiv:sha256</userinput> is currently the least vulnerable to known attacks. Use the other alternatives only when you need to ensure compatibility with some previously installed system that is not able to use newer algorithms."
1253  msgstr ""  msgstr ""
1254    
 #: using-d-i.xml:1402  
 #, no-c-format  
1255  #. Tag: term  #. Tag: term
1256    #: using-d-i.xml:1517
1257    #, no-c-format
1258  msgid "Encryption key: <userinput>Passphrase</userinput>"  msgid "Encryption key: <userinput>Passphrase</userinput>"
1259  msgstr ""  msgstr ""
1260    
 #: using-d-i.xml:1404  
 #, no-c-format  
1261  #. Tag: para  #. Tag: para
1262    #: using-d-i.xml:1519
1263    #, no-c-format
1264  msgid "Here you can choose the type of the encryption key for this partition."  msgid "Here you can choose the type of the encryption key for this partition."
1265  msgstr ""  msgstr ""
1266    
 #: using-d-i.xml:1410  
 #, no-c-format  
1267  #. Tag: term  #. Tag: term
1268    #: using-d-i.xml:1525
1269    #, no-c-format
1270  msgid "Passphrase"  msgid "Passphrase"
1271  msgstr ""  msgstr ""
1272    
 #: using-d-i.xml:1411  
 #, no-c-format  
1273  #. Tag: para  #. Tag: para
1274    #: using-d-i.xml:1526
1275    #, no-c-format
1276  msgid "The encryption key will be computed<footnote> <para> Using a passphrase as the key currently means that the partition will be set up using <ulink url=\"&url-luks;\">LUKS</ulink>. </para></footnote> on the basis of a passphrase which you will be able to enter later in the process."  msgid "The encryption key will be computed<footnote> <para> Using a passphrase as the key currently means that the partition will be set up using <ulink url=\"&url-luks;\">LUKS</ulink>. </para></footnote> on the basis of a passphrase which you will be able to enter later in the process."
1277  msgstr ""  msgstr ""
1278    
 #: using-d-i.xml:1426 using-d-i.xml:1519  
 #, no-c-format  
1279  #. Tag: term  #. Tag: term
1280    #: using-d-i.xml:1541 using-d-i.xml:1634
1281    #, no-c-format
1282  msgid "Random key"  msgid "Random key"
1283  msgstr ""  msgstr ""
1284    
 #: using-d-i.xml:1427  
 #, no-c-format  
1285  #. Tag: para  #. Tag: para
1286    #: using-d-i.xml:1542
1287    #, no-c-format
1288  msgid "A new encryption key will be generated from random data each time you try to bring up the encrypted partition. In other words: on every shutdown the content of the partition will be lost as the key is deleted from memory. (Of course, you could try to guess the key with a brute force attack, but unless there is an unknown weakness in the cipher algorithm, it is not achievable in our lifetime.)"  msgid "A new encryption key will be generated from random data each time you try to bring up the encrypted partition. In other words: on every shutdown the content of the partition will be lost as the key is deleted from memory. (Of course, you could try to guess the key with a brute force attack, but unless there is an unknown weakness in the cipher algorithm, it is not achievable in our lifetime.)"
1289  msgstr ""  msgstr ""
1290    
 #: using-d-i.xml:1436  
 #, no-c-format  
1291  #. Tag: para  #. Tag: para
1292    #: using-d-i.xml:1551
1293    #, no-c-format
1294  msgid "Random keys are useful for swap partitions because you do not need to bother yourself with remembering the passphrase or wiping sensitive information from the swap partition before shutting down your computer. However, it also means that you will <emphasis>not</emphasis> be able to use the <quote>suspend-to-disk</quote> functionality offered by newer Linux kernels as it will be impossible (during a subsequent boot) to recover the suspended data written to the swap partition."  msgid "Random keys are useful for swap partitions because you do not need to bother yourself with remembering the passphrase or wiping sensitive information from the swap partition before shutting down your computer. However, it also means that you will <emphasis>not</emphasis> be able to use the <quote>suspend-to-disk</quote> functionality offered by newer Linux kernels as it will be impossible (during a subsequent boot) to recover the suspended data written to the swap partition."
1295  msgstr ""  msgstr ""
1296    
 #: using-d-i.xml:1455 using-d-i.xml:1532  
 #, no-c-format  
1297  #. Tag: term  #. Tag: term
1298    #: using-d-i.xml:1570 using-d-i.xml:1647
1299    #, no-c-format
1300  msgid "Erase data: <userinput>yes</userinput>"  msgid "Erase data: <userinput>yes</userinput>"
1301  msgstr ""  msgstr ""
1302    
 #: using-d-i.xml:1457  
 #, no-c-format  
1303  #. Tag: para  #. Tag: para
1304    #: using-d-i.xml:1572
1305    #, no-c-format
1306  msgid "Determines whether the content of this partition should be overwritten with random data before setting up the encryption. This is recommended because it might otherwise be possible for an attacker to discern which parts of the partition are in use and which are not. In addition, this will make it harder to recover any leftover data from previous installations<footnote><para> It is believed that the guys from three-letter agencies can restore the data even after several rewrites of the magnetooptical media, though. </para></footnote>."  msgid "Determines whether the content of this partition should be overwritten with random data before setting up the encryption. This is recommended because it might otherwise be possible for an attacker to discern which parts of the partition are in use and which are not. In addition, this will make it harder to recover any leftover data from previous installations<footnote><para> It is believed that the guys from three-letter agencies can restore the data even after several rewrites of the magnetooptical media, though. </para></footnote>."
1307  msgstr ""  msgstr ""
1308    
 #: using-d-i.xml:1477  
 #, no-c-format  
1309  #. Tag: para  #. Tag: para
1310    #: using-d-i.xml:1592
1311    #, no-c-format
1312  msgid "If you select <menuchoice> <guimenu>Encryption method:</guimenu> <guimenuitem>Loopback (loop-AES)</guimenuitem> </menuchoice>, the menu changes to provide the following options:"  msgid "If you select <menuchoice> <guimenu>Encryption method:</guimenu> <guimenuitem>Loopback (loop-AES)</guimenuitem> </menuchoice>, the menu changes to provide the following options:"
1313  msgstr ""  msgstr ""
1314    
 #: using-d-i.xml:1486  
 #, no-c-format  
1315  #. Tag: term  #. Tag: term
1316    #: using-d-i.xml:1601
1317    #, no-c-format
1318  msgid "Encryption: <userinput>AES256</userinput>"  msgid "Encryption: <userinput>AES256</userinput>"
1319  msgstr ""  msgstr ""
1320    
 #: using-d-i.xml:1488  
 #, no-c-format  
1321  #. Tag: para  #. Tag: para
1322    #: using-d-i.xml:1603
1323    #, no-c-format
1324  msgid "For loop-AES, unlike dm-crypt, the options for cipher and key size are combined, so you can select both at the same time. Please see the above sections on ciphers and key sizes for further information."  msgid "For loop-AES, unlike dm-crypt, the options for cipher and key size are combined, so you can select both at the same time. Please see the above sections on ciphers and key sizes for further information."
1325  msgstr ""  msgstr ""
1326    
 #: using-d-i.xml:1498  
 #, no-c-format  
1327  #. Tag: term  #. Tag: term
1328    #: using-d-i.xml:1613
1329    #, no-c-format
1330  msgid "Encryption key: <userinput>Keyfile (GnuPG)</userinput>"  msgid "Encryption key: <userinput>Keyfile (GnuPG)</userinput>"
1331  msgstr ""  msgstr ""
1332    
 #: using-d-i.xml:1500  
 #, no-c-format  
1333  #. Tag: para  #. Tag: para
1334    #: using-d-i.xml:1615
1335    #, no-c-format
1336  msgid "Here you can select the type of the encryption key for this partition."  msgid "Here you can select the type of the encryption key for this partition."
1337  msgstr ""  msgstr ""
1338    
 #: using-d-i.xml:1506  
 #, no-c-format  
1339  #. Tag: term  #. Tag: term
1340    #: using-d-i.xml:1621
1341    #, no-c-format
1342  msgid "Keyfile (GnuPG)"  msgid "Keyfile (GnuPG)"
1343  msgstr ""  msgstr ""
1344    
 #: using-d-i.xml:1507  
 #, no-c-format  
1345  #. Tag: para  #. Tag: para
1346    #: using-d-i.xml:1622
1347    #, no-c-format
1348  msgid "The encryption key will be generated from random data during the installation. Moreover this key will be encrypted with <application>GnuPG</application>, so to use it, you will need to enter the proper passphrase (you will be asked to provide one later in the process)."  msgid "The encryption key will be generated from random data during the installation. Moreover this key will be encrypted with <application>GnuPG</application>, so to use it, you will need to enter the proper passphrase (you will be asked to provide one later in the process)."
1349  msgstr ""  msgstr ""
1350    
 #: using-d-i.xml:1520  
 #, no-c-format  
1351  #. Tag: para  #. Tag: para
1352  msgid "Please see the the section on random keys above."  #: using-d-i.xml:1635
1353    #, no-c-format
1354    msgid "Please see the section on random keys above."
1355  msgstr ""  msgstr ""
1356    
 #: using-d-i.xml:1534  
 #, no-c-format  
1357  #. Tag: para  #. Tag: para
1358    #: using-d-i.xml:1649
1359    #, no-c-format
1360  msgid "Please see the the section on erasing data above."  msgid "Please see the the section on erasing data above."
1361  msgstr ""  msgstr ""
1362    
 #: using-d-i.xml:1543  
 #, no-c-format  
1363  #. Tag: para  #. Tag: para
1364  msgid "Please note that the <emphasis>graphical</emphasis> version of the installer still has some limitations when compared to the textual one. For cryptography it means you can set up only volumes using <emphasis>passphrases</emphasis> as the encryption keys."  #: using-d-i.xml:1659
1365    #, no-c-format
1366    msgid "Please note that the <emphasis>graphical</emphasis> version of the installer still has some limitations when compared to the textual one. For cryptography it means you can set up only volumes using a <emphasis>passphrase</emphasis> as the encryption key."
1367  msgstr ""  msgstr ""
1368    
 #: using-d-i.xml:1550  
 #, no-c-format  
1369  #. Tag: para  #. Tag: para
1370    #: using-d-i.xml:1667
1371    #, no-c-format
1372  msgid "After you have selected the desired parameters for your encrypted partitions, return back to the main partitioning menu. There should now be a new menu item called <guimenu>Configure encrypted volumes</guimenu>. After you select it, you will be asked to confirm the deletion of data on partitions marked to be erased and possibly other actions such as writing a new partition table. For large partitions this might take some time."  msgid "After you have selected the desired parameters for your encrypted partitions, return back to the main partitioning menu. There should now be a new menu item called <guimenu>Configure encrypted volumes</guimenu>. After you select it, you will be asked to confirm the deletion of data on partitions marked to be erased and possibly other actions such as writing a new partition table. For large partitions this might take some time."
1373  msgstr ""  msgstr ""
1374    
 #: using-d-i.xml:1561  
 #, no-c-format  
1375  #. Tag: para  #. Tag: para
1376    #: using-d-i.xml:1677
1377    #, no-c-format
1378  msgid "Next you will be asked to enter a passphrase for partitions configured to use one. Good passphrases should be longer than 8 characters, should be a mixture of letters, numbers and other characters and should not contain common dictionary words or information easily associable with you (such as birthdates, hobbies, pet names, names of family members or relatives, etc.)."  msgid "Next you will be asked to enter a passphrase for partitions configured to use one. Good passphrases should be longer than 8 characters, should be a mixture of letters, numbers and other characters and should not contain common dictionary words or information easily associable with you (such as birthdates, hobbies, pet names, names of family members or relatives, etc.)."
1379  msgstr ""  msgstr ""
1380    
 #: using-d-i.xml:1570  
 #, no-c-format  
1381  #. Tag: para  #. Tag: para
1382    #: using-d-i.xml:1686
1383    #, no-c-format
1384  msgid "Before you input any passphrases, you should have made sure that your keyboard is configured correctly and generates the expected characters. If you are unsure, you can switch to the second virtual console and type some text at the prompt. This ensures that you won't be surprised later, e.g. by trying to input a passphrase using a qwerty keyboard layout when you used an azerty layout during the installation. This situation can have several causes. Maybe you switched to another keyboard layout during the installation, or the selected keyboard layout might not have been set up yet when entering the passphrase for the root file system."  msgid "Before you input any passphrases, you should have made sure that your keyboard is configured correctly and generates the expected characters. If you are unsure, you can switch to the second virtual console and type some text at the prompt. This ensures that you won't be surprised later, e.g. by trying to input a passphrase using a qwerty keyboard layout when you used an azerty layout during the installation. This situation can have several causes. Maybe you switched to another keyboard layout during the installation, or the selected keyboard layout might not have been set up yet when entering the passphrase for the root file system."
1385  msgstr ""  msgstr ""
1386    
 #: using-d-i.xml:1583  
 #, no-c-format  
1387  #. Tag: para  #. Tag: para
1388    #: using-d-i.xml:1699
1389    #, no-c-format
1390  msgid "If you selected to use methods other than a passphrase to create encryption keys, they will be generated now. Because the kernel may not have gathered a sufficient amount of entropy at this early stage of the installation, the process may take a long time. You can help speed up the process by generating entropy: e.g. by pressing random keys, or by switching to the shell on the second virtual console and generating some network and disk traffic (downloading some files, feeding big files into <filename>/dev/null</filename>, etc.). This will be repeated for each partition to be encrypted."  msgid "If you selected to use methods other than a passphrase to create encryption keys, they will be generated now. Because the kernel may not have gathered a sufficient amount of entropy at this early stage of the installation, the process may take a long time. You can help speed up the process by generating entropy: e.g. by pressing random keys, or by switching to the shell on the second virtual console and generating some network and disk traffic (downloading some files, feeding big files into <filename>/dev/null</filename>, etc.). This will be repeated for each partition to be encrypted."
1391  msgstr ""  msgstr ""
1392    
 #: using-d-i.xml:1599  
 #, no-c-format  
1393  #. Tag: para  #. Tag: para
1394    #: using-d-i.xml:1715
1395    #, no-c-format
1396  msgid ""  msgid ""
1397        "After returning to the main partitioning menu, you will see all encrypted volumes as additional partitions which can be configured in the same way as ordinary partitions. The following example shows two different volumes. The first one is encrypted via dm-crypt, the second one via loop-AES. <informalexample><screen>\n"        "After returning to the main partitioning menu, you will see all encrypted volumes as additional partitions which can be configured in the same way as ordinary partitions. The following example shows two different volumes. The first one is encrypted via dm-crypt, the second one via loop-AES. <informalexample><screen>\n"
1398        "Encrypted volume (<replaceable>crypt0</replaceable>) - 115.1 GB Linux device-mapper\n"        "Encrypted volume (<replaceable>sda2_crypt</replaceable>) - 115.1 GB Linux device-mapper\n"
1399        "     #1 115.1 GB  F ext3\n"        "     #1 115.1 GB  F ext3\n"
1400        "\n"        "\n"
1401        "Loopback (<replaceable>loop0</replaceable>) - 515.2 MB AES256 keyfile\n"        "Loopback (<replaceable>loop0</replaceable>) - 515.2 MB AES256 keyfile\n"
# Line 1280  msgid "" Line 1403  msgid ""
1403        "</screen></informalexample> Now is the time to assign mount points to the volumes and optionally change the file system types if the defaults do not suit you."        "</screen></informalexample> Now is the time to assign mount points to the volumes and optionally change the file system types if the defaults do not suit you."
1404  msgstr ""  msgstr ""
1405    
 #: using-d-i.xml:1612  
 #, no-c-format  
1406  #. Tag: para  #. Tag: para
1407  msgid "One thing to note here are the identifiers in parentheses (<replaceable>crypt0</replaceable> and <replaceable>loop0</replaceable> in this case) and the mount points you assigned to each encrypted volume. You will need this information later when booting the new system. The differences between ordinary boot process and boot process with encryption involved will be covered later in <xref linkend=\"mount-encrypted-volumes\"/>."  #: using-d-i.xml:1728
1408    #, no-c-format
1409    msgid "One thing to note here are the identifiers in parentheses (<replaceable>sda2_crypt</replaceable> and <replaceable>loop0</replaceable> in this case) and the mount points you assigned to each encrypted volume. You will need this information later when booting the new system. The differences between ordinary boot process and boot process with encryption involved will be covered later in <xref linkend=\"mount-encrypted-volumes\"/>."
1410  msgstr ""  msgstr ""
1411    
 #: using-d-i.xml:1622  
 #, no-c-format  
1412  #. Tag: para  #. Tag: para
1413    #: using-d-i.xml:1738
1414    #, no-c-format
1415  msgid "Once you are satisfied with the partitioning scheme, continue with the installation."  msgid "Once you are satisfied with the partitioning scheme, continue with the installation."
1416  msgstr ""  msgstr ""
1417    
 #: using-d-i.xml:1633  
 #, no-c-format  
1418  #. Tag: title  #. Tag: title
1419    #: using-d-i.xml:1749
1420    #, no-c-format
1421  msgid "Setting up the System"  msgid "Setting up the System"
1422  msgstr ""  msgstr ""
1423    
 #: using-d-i.xml:1634  
 #, no-c-format  
1424  #. Tag: para  #. Tag: para
1425    #: using-d-i.xml:1750
1426    #, no-c-format
1427  msgid "After partitioning the installer asks a few more questions that will be used to set up the system it is about to install."  msgid "After partitioning the installer asks a few more questions that will be used to set up the system it is about to install."
1428  msgstr ""  msgstr ""
1429    
 #: using-d-i.xml:1646  
 #, no-c-format  
1430  #. Tag: title  #. Tag: title
1431    #: using-d-i.xml:1762
1432    #, no-c-format
1433  msgid "Configuring Your Time Zone"  msgid "Configuring Your Time Zone"
1434  msgstr ""  msgstr ""
1435    
 #: using-d-i.xml:1648  
 #, no-c-format  
1436  #. Tag: para  #. Tag: para
1437    #: using-d-i.xml:1764
1438    #, no-c-format
1439  msgid "Depending on the location selected at the beginning of the installation process, you might be shown a list of timezones relevant for that location. If your location has only one time zone, you will not be asked anything and the system will assume that time zone."  msgid "Depending on the location selected at the beginning of the installation process, you might be shown a list of timezones relevant for that location. If your location has only one time zone, you will not be asked anything and the system will assume that time zone."
1440  msgstr ""  msgstr ""
1441    
 #: using-d-i.xml:1664  
 #, no-c-format  
1442  #. Tag: title  #. Tag: title
1443    #: using-d-i.xml:1780
1444    #, no-c-format
1445  msgid "Configuring the Clock"  msgid "Configuring the Clock"
1446  msgstr ""  msgstr ""
1447    
 #: using-d-i.xml:1666  
 #, no-c-format  
1448  #. Tag: para  #. Tag: para
1449    #: using-d-i.xml:1782
1450    #, no-c-format
1451  msgid "The installer might ask you if the computer's clock is set to UTC. Normally this question is avoided if possible and the installer tries to work out whether the clock is set to UTC based on things like what other operating systems are installed."  msgid "The installer might ask you if the computer's clock is set to UTC. Normally this question is avoided if possible and the installer tries to work out whether the clock is set to UTC based on things like what other operating systems are installed."
1452  msgstr ""  msgstr ""
1453    
 #: using-d-i.xml:1673  
 #, no-c-format  
1454  #. Tag: para  #. Tag: para
1455  msgid "In expert mode you will always be able to choose whether or not the clock is set to UTC. <phrase arch=\"m68k;powerpc\">Macintosh hardware clocks are normally set to local time. If you want to dual-boot, select local time instead of GMT.</phrase> <phrase arch=\"i386\">Systems that (also) run Dos or Windows are normally set to local time. If you want to dual-boot, select local time instead of GMT.</phrase>"  #: using-d-i.xml:1789
1456    #, no-c-format
1457    msgid "In expert mode you will always be able to choose whether or not the clock is set to UTC. <phrase arch=\"m68k;powerpc\">Macintosh hardware clocks are normally set to local time. If you want to dual-boot, select local time instead of GMT.</phrase> <phrase arch=\"x86\">Systems that (also) run Dos or Windows are normally set to local time. If you want to dual-boot, select local time instead of GMT.</phrase>"
1458  msgstr ""  msgstr ""
1459    
 #: using-d-i.xml:1684  
 #, no-c-format  
1460  #. Tag: para  #. Tag: para
1461    #: using-d-i.xml:1800
1462    #, no-c-format
1463  msgid "Note that the installer does not currently allow you to actually set the time in the computer's clock. You can set the clock to the current time after you have installed, if it is incorrect or if it was previously not set to UTC."  msgid "Note that the installer does not currently allow you to actually set the time in the computer's clock. You can set the clock to the current time after you have installed, if it is incorrect or if it was previously not set to UTC."
1464  msgstr ""  msgstr ""
1465    
 #: using-d-i.xml:1700  
 #, no-c-format  
1466  #. Tag: title  #. Tag: title
1467    #: using-d-i.xml:1816
1468    #, no-c-format
1469  msgid "Setting Up Users And Passwords"  msgid "Setting Up Users And Passwords"
1470  msgstr ""  msgstr ""
1471    
 #: using-d-i.xml:1703  
 #, no-c-format  
1472  #. Tag: title  #. Tag: title
1473    #: using-d-i.xml:1819
1474    #, no-c-format
1475  msgid "Set the Root Password"  msgid "Set the Root Password"
1476  msgstr ""  msgstr ""
1477    
 #: using-d-i.xml:1705  
 #, no-c-format  
1478  #. Tag: para  #. Tag: para
1479    #: using-d-i.xml:1823
1480    #, no-c-format
1481  msgid "The <emphasis>root</emphasis> account is also called the <emphasis>super-user</emphasis>; it is a login that bypasses all security protection on your system. The root account should only be used to perform system administration, and only used for as short a time as possible."  msgid "The <emphasis>root</emphasis> account is also called the <emphasis>super-user</emphasis>; it is a login that bypasses all security protection on your system. The root account should only be used to perform system administration, and only used for as short a time as possible."
1482  msgstr ""  msgstr ""
1483    
 #: using-d-i.xml:1713  
 #, no-c-format  
1484  #. Tag: para  #. Tag: para
1485    #: using-d-i.xml:1831
1486    #, no-c-format
1487  msgid "Any password you create should contain at least 6 characters, and should contain both upper- and lower-case characters, as well as punctuation characters. Take extra care when setting your root password, since it is such a powerful account. Avoid dictionary words or use of any personal information which could be guessed."  msgid "Any password you create should contain at least 6 characters, and should contain both upper- and lower-case characters, as well as punctuation characters. Take extra care when setting your root password, since it is such a powerful account. Avoid dictionary words or use of any personal information which could be guessed."
1488  msgstr ""  msgstr ""
1489    
 #: using-d-i.xml:1721  
 #, no-c-format  
1490  #. Tag: para  #. Tag: para
1491    #: using-d-i.xml:1839
1492    #, no-c-format
1493  msgid "If anyone ever tells you they need your root password, be extremely wary. You should normally never give your root password out, unless you are administering a machine with more than one system administrator."  msgid "If anyone ever tells you they need your root password, be extremely wary. You should normally never give your root password out, unless you are administering a machine with more than one system administrator."
1494  msgstr ""  msgstr ""
1495    
 #: using-d-i.xml:1731  
 #, no-c-format  
1496  #. Tag: title  #. Tag: title
1497    #: using-d-i.xml:1849
1498    #, no-c-format
1499  msgid "Create an Ordinary User"  msgid "Create an Ordinary User"
1500  msgstr ""  msgstr ""
1501    
 #: using-d-i.xml:1733  
 #, no-c-format  
1502  #. Tag: para  #. Tag: para
1503    #: using-d-i.xml:1851
1504    #, no-c-format
1505  msgid "The system will ask you whether you wish to create an ordinary user account at this point. This account should be your main personal log-in. You should <emphasis>not</emphasis> use the root account for daily use or as your personal login."  msgid "The system will ask you whether you wish to create an ordinary user account at this point. This account should be your main personal log-in. You should <emphasis>not</emphasis> use the root account for daily use or as your personal login."
1506  msgstr ""  msgstr ""
1507    
 #: using-d-i.xml:1740  
 #, no-c-format  
1508  #. Tag: para  #. Tag: para
1509    #: using-d-i.xml:1860
1510    #, no-c-format
1511  msgid "Why not? Well, one reason to avoid using root's privileges is that it is very easy to do irreparable damage as root. Another reason is that you might be tricked into running a <emphasis>Trojan-horse</emphasis> program &mdash; that is a program that takes advantage of your super-user powers to compromise the security of your system behind your back. Any good book on Unix system administration will cover this topic in more detail &mdash; consider reading one if it is new to you."  msgid "Why not? Well, one reason to avoid using root's privileges is that it is very easy to do irreparable damage as root. Another reason is that you might be tricked into running a <emphasis>Trojan-horse</emphasis> program &mdash; that is a program that takes advantage of your super-user powers to compromise the security of your system behind your back. Any good book on Unix system administration will cover this topic in more detail &mdash; consider reading one if it is new to you."
1512  msgstr ""  msgstr ""
1513    
 #: using-d-i.xml:1750  
 #, no-c-format  
1514  #. Tag: para  #. Tag: para
1515    #: using-d-i.xml:1870
1516    #, no-c-format
1517  msgid "You will first be prompted for the user's full name. Then you'll be asked for a name for the user account; generally your first name or something similar will suffice and indeed will be the default. Finally, you will be prompted for a password for this account."  msgid "You will first be prompted for the user's full name. Then you'll be asked for a name for the user account; generally your first name or something similar will suffice and indeed will be the default. Finally, you will be prompted for a password for this account."
1518  msgstr ""  msgstr ""
1519    
 #: using-d-i.xml:1757  
 #, no-c-format  
1520  #. Tag: para  #. Tag: para
1521    #: using-d-i.xml:1877
1522    #, no-c-format
1523  msgid "If at any point after installation you would like to create another account, use the <command>adduser</command> command."  msgid "If at any point after installation you would like to create another account, use the <command>adduser</command> command."
1524  msgstr ""  msgstr ""
1525    
 #: using-d-i.xml:1769  
 #, no-c-format  
1526  #. Tag: title  #. Tag: title
1527    #: using-d-i.xml:1889
1528    #, no-c-format
1529  msgid "Installing the Base System"  msgid "Installing the Base System"
1530  msgstr ""  msgstr ""
1531    
 #: using-d-i.xml:1770  
 #, no-c-format  
1532  #. Tag: para  #. Tag: para
1533    #: using-d-i.xml:1890
1534    #, no-c-format
1535  msgid "Although this stage is the least problematic, it consumes a significant fraction of the install because it downloads, verifies and unpacks the whole base system. If you have a slow computer or network connection, this could take some time."  msgid "Although this stage is the least problematic, it consumes a significant fraction of the install because it downloads, verifies and unpacks the whole base system. If you have a slow computer or network connection, this could take some time."
1536  msgstr ""  msgstr ""
1537    
1538  #: using-d-i.xml:1784  #. Tag: para
1539    #: using-d-i.xml:1903
1540  #, no-c-format  #, no-c-format
1541  #. Tag: title  msgid "During installation of the base system, package unpacking and setup messages are redirected to <userinput>tty4</userinput>. You can access this terminal by pressing <keycombo><keycap>Left Alt</keycap><keycap>F4</keycap></keycombo>; get back to the main installer process with <keycombo><keycap>Left Alt</keycap><keycap>F1</keycap></keycombo>."
 msgid "Base System Installation"  
1542  msgstr ""  msgstr ""
1543    
 #: using-d-i.xml:1786  
 #, no-c-format  
1544  #. Tag: para  #. Tag: para
1545  msgid "During the Base installation, package unpacking and setup messages are redirected to <userinput>tty4</userinput>. You can access this terminal by pressing <keycombo><keycap>Left Alt</keycap><keycap>F4</keycap></keycombo>; get back to the main installer process with <keycombo><keycap>Left Alt</keycap><keycap>F1</keycap></keycombo>."  #: using-d-i.xml:1912
 msgstr ""  
   
 #: using-d-i.xml:1796  
1546  #, no-c-format  #, no-c-format
1547  #. Tag: para  msgid "The unpack/setup messages generated during this phase are also saved in <filename>/var/log/syslog</filename>. You can check them there if the installation is performed over a serial console."
 msgid "The unpack/setup messages generated by the base installation are saved in <filename>/var/log/syslog</filename> when the installation is performed over a serial console."  
1548  msgstr ""  msgstr ""
1549    
 #: using-d-i.xml:1802  
 #, no-c-format  
1550  #. Tag: para  #. Tag: para
1551    #: using-d-i.xml:1918
1552    #, no-c-format
1553  msgid "As part of the installation, a Linux kernel will be installed. At the default priority, the installer will choose one for you that best matches your hardware. In lower priority modes, you will be able to choose from a list of available kernels."  msgid "As part of the installation, a Linux kernel will be installed. At the default priority, the installer will choose one for you that best matches your hardware. In lower priority modes, you will be able to choose from a list of available kernels."
1554  msgstr ""  msgstr ""
1555    
 #: using-d-i.xml:1815  
 #, no-c-format  
1556  #. Tag: title  #. Tag: title
1557  msgid "Installing Additional Software"  #: using-d-i.xml:1930
 msgstr ""  
   
 #: using-d-i.xml:1816  
 #, no-c-format  
 #. Tag: para  
 msgid "After the base system is installed, you have a usable but limited system. Most users will want to add additional software to the system to tune it to their needs, and the installer lets you do so. This step can take even longer than installing the base system if you have a slow computer or network."  
 msgstr ""  
   
 #: using-d-i.xml:1830  
1558  #, no-c-format  #, no-c-format
1559  #. Tag: title  msgid "Installing Additional Software"
 msgid "Configuring apt"  
1560  msgstr ""  msgstr ""
1561    
 #: using-d-i.xml:1832  
 #, no-c-format  
1562  #. Tag: para  #. Tag: para
1563  msgid "The main means that people use to install packages on their system is via a program called <command>apt-get</command>, from the <classname>apt</classname> package.<footnote> <para> Note that the actual program that installs packages is called <command>dpkg</command>. However, this program is more of a low-level tool. <command>apt-get</command> is a higher-level tool as it will invoke <command>dpkg</command> as appropriate and also because it knows to install other packages which are required for the package you're trying to install, as well as how to retrieve the package from your CD, the network, or wherever. </para> </footnote> Other front-ends for package management, like <command>aptitude</command> and <command>synaptic</command> are also in use and depend on <command>apt-get</command>. These front-ends are recommended for new users, since they integrate some additional features (package searching and status checks) in a nice user interface."  #: using-d-i.xml:1931
 msgstr ""  
   
 #: using-d-i.xml:1856  
1564  #, no-c-format  #, no-c-format
1565  #. Tag: para  msgid "After the base system is installed, you have a usable but limited system. Most users will want to install additional software on the system to tune it to their needs, and the installer allows you do so. This step can take even longer than installing the base system if you have a slow computer or network."
 msgid "<command>apt</command> must be configured so that it knows where to retrieve packages from. The installer largely takes care of this automatically based on what it knows about your installation medium. The results of this configuration are written to the file <filename>/etc/apt/sources.list</filename>, and you can examine and edit it to your liking after the install is complete."  
1566  msgstr ""  msgstr ""
1567    
 #: using-d-i.xml:1872  
 #, no-c-format  
1568  #. Tag: title  #. Tag: title
1569  msgid "Selecting and Installing Software"  #: using-d-i.xml:1945
 msgstr ""  
   
 #: using-d-i.xml:1874  
 #, no-c-format  
 #. Tag: para  
 msgid "During the installation process, you are given the opportunity to select additional software to install. Rather than picking individual software packages from the &num-of-distrib-pkgs; available packages, this stage of the installation process focuses on selecting and installing predefined collections of software to quickly set up your computer to perform various tasks."  
 msgstr ""  
   
 #: using-d-i.xml:1883  
 #, no-c-format  
 #. Tag: para  
 msgid "So, you have the ability to choose <emphasis>tasks</emphasis> first, and then add on more individual packages later. These tasks loosely represent a number of different jobs or things you want to do with your computer, such as <quote>Desktop environment</quote>, <quote>Web server</quote>, or <quote>Print server</quote><footnote> <para> You should know that to present this list, the installer is merely invoking the <command>tasksel</command> program. It can be run at any time after installation to install (or remove) more packages, or you can use a more fine-grained tool such as <command>aptitude</command>. If you are looking for a specific single package, after installation is complete, simply run <userinput>aptitude install <replaceable>package</replaceable></userinput>, where <replaceable>package</replaceable> is the name of the package you are looking for. </para> </footnote>. <xref linkend=\"tasksel-size-list\"/> lists the space requirements for the available tasks."  
 msgstr ""  
   
 #: using-d-i.xml:1908  
1570  #, no-c-format  #, no-c-format
1571  #. Tag: para  msgid "Configuring apt"
 msgid "Once you've selected your tasks, select <guibutton>Ok</guibutton>. At this point, <command>aptitude</command> will install the packages you've selected."  
1572  msgstr ""  msgstr ""
1573    
 #: using-d-i.xml:1915  
 #, no-c-format  
1574  #. Tag: para  #. Tag: para
1575  msgid "In the standard user interface of the installer, you can use the space bar to toggle selection of a task."  #: using-d-i.xml:1947
 msgstr ""  
   
 #: using-d-i.xml:1922  
1576  #, no-c-format  #, no-c-format
1577  #. Tag: para  msgid "One of the tools used to install packages on a &debian; system is a program called <command>apt-get</command>, from the <classname>apt</classname> package<footnote> <para> Note that the program which actually installs the packages is called <command>dpkg</command>. However, this program is more of a low-level tool. <command>apt-get</command> is a higher-level tool, which will invoke <command>dpkg</command> as appropriate. It knows how to retrieve packages from your CD, the network, or wherever. It is also able to automatically install other packages which are required to make the package you're trying to install work correctly. </para> </footnote>. Other front-ends for package management, like <command>aptitude</command> and <command>synaptic</command>, are also in use. These front-ends are recommended for new users, since they integrate some additional features (package searching and status checks) in a nice user interface. In fact, <command>aptitude</command> is now the recommended utility for package management."
 msgid "Note that some tasks may be pre-selected based on the characteristics of the computer you are installing. If you disagree with these selections you can un-select the tasks. You can even opt to install no tasks at all at this point."  
1578  msgstr ""  msgstr ""
1579    
 #: using-d-i.xml:1930  
 #, no-c-format  
1580  #. Tag: para  #. Tag: para
1581  msgid "Each package you selected with <command>tasksel</command> is downloaded, unpacked and then installed in turn by the <command>apt-get</command> and <command>dpkg</command> programs. If a particular program needs more information from the user, it will prompt you during this process."  #: using-d-i.xml:1973
 msgstr ""  
   
 #: using-d-i.xml:1939  
1582  #, no-c-format  #, no-c-format
1583  #. Tag: title  msgid "<command>apt</command> must be configured so that it knows where to retrieve packages from. The installer largely takes care of this automatically based on what it knows about your installation medium. The results of this configuration are written to the file <filename>/etc/apt/sources.list</filename>, and you can examine and edit it to your liking after the install is complete."
 msgid "Configuring Your Mail Transport Agent"  
1584  msgstr ""  msgstr ""
1585    
1586  #: using-d-i.xml:1941  #. Tag: title
1587    #: using-d-i.xml:1989
1588  #, no-c-format  #, no-c-format
1589  #. Tag: para  msgid "Selecting and Installing Software"
 msgid "Today, email is a very important part of many people's life, so it's no surprise Debian lets you configure your mail system right as a part of the installation process. The standard mail transport agent in Debian is <command>exim4</command>, which is relatively small, flexible, and easy to learn."  
1590  msgstr ""  msgstr ""
1591    
 #: using-d-i.xml:1949  
 #, no-c-format  
1592  #. Tag: para  #. Tag: para
1593  msgid "You may ask if this is needed even if your computer is not connected to any network. The short answer is: Yes. The longer explanation: Some system utilities (like <command>cron</command>, <command>quota</command>, <command>aide</command>, &hellip;) may send you important notices via email."  #: using-d-i.xml:1991
1594    #, no-c-format
1595    msgid "During the installation process, you are given the opportunity to select additional software to install. Rather than picking individual software packages from the &num-of-distrib-pkgs; available packages, this stage of the installation process focuses on selecting and installing predefined collections of software to quickly set up your computer to perform various tasks."
1596  msgstr ""  msgstr ""
1597    
 #: using-d-i.xml:1957  
 #, no-c-format  
1598  #. Tag: para  #. Tag: para
1599  msgid "So on the first screen you will be presented with several common mail scenarios. Choose the one that most closely resembles your needs:"  #: using-d-i.xml:2000
1600    #, no-c-format
1601    msgid "So, you have the ability to choose <emphasis>tasks</emphasis> first, and then add on more individual packages later. These tasks loosely represent a number of different jobs or things you want to do with your computer, such as <quote>Desktop environment</quote>, <quote>Web server</quote>, or <quote>Print server</quote><footnote> <para> You should know that to present this list, the installer is merely invoking the <command>tasksel</command> program. It can be run at any time after installation to install more packages (or remove them), or you can use a more fine-grained tool such as <command>aptitude</command>. If you are looking for a specific single package, after installation is complete, simply run <userinput>aptitude install <replaceable>package</replaceable></userinput>, where <replaceable>package</replaceable> is the name of the package you are looking for. </para> </footnote>. <xref linkend=\"tasksel-size-list\"/> lists the space requirements for the available tasks."
1602  msgstr ""  msgstr ""
1603    
1604  #: using-d-i.xml:1966  #. Tag: para
1605    #: using-d-i.xml:2027
1606  #, no-c-format  #, no-c-format
1607  #. Tag: term  msgid "Some tasks may be pre-selected based on the characteristics of the computer you are installing. If you disagree with these selections you can un-select the tasks. You can even opt to install no tasks at all at this point."
 msgid "internet site"  
1608  msgstr ""  msgstr ""
1609    
 #: using-d-i.xml:1967  
 #, no-c-format  
1610  #. Tag: para  #. Tag: para
1611  msgid "Your system is connected to a network and your mail is sent and received directly using SMTP. On the following screens you will be asked a few basic questions, like your machine's mail name, or a list of domains for which you accept or relay mail."  #: using-d-i.xml:2034
1612    #, no-c-format
1613    msgid "The <quote>Desktop environment</quote> task will install the GNOME desktop environment. The options offered by the installer currently do not allow to select a different desktop environment such as for example KDE."
1614  msgstr ""  msgstr ""
1615    
1616  #: using-d-i.xml:1978  #. Tag: para
1617    #: using-d-i.xml:2042
1618  #, no-c-format  #, no-c-format
1619  #. Tag: term  msgid "It is possible to get the installer to install KDE by using preseeding (see <xref linkend=\"preseed-pkgsel\"/>) or by adding <literal>tasks=\"standard, kde-desktop\"</literal> at the boot prompt when starting the installer<footnote> <para> A more lightweight Xfce desktop environment can be selected by using <literal>xfce-desktop</literal> instead of <literal>kde-desktop</literal>. If you are installing on a laptop, you could also add <literal>laptop</literal> to the tasks to be installed. </para> </footnote>. However, this will only work if the packages needed for KDE are actually available. If you are installing using a full CD image, they will need to be downloaded from a mirror as KDE packages are not included on the first full CD; installing KDE this way should work fine if you are using a DVD image or any other installation method."
 msgid "mail sent by smarthost"  
1620  msgstr ""  msgstr ""
1621    
 #: using-d-i.xml:1979  
 #, no-c-format  
1622  #. Tag: para  #. Tag: para
1623  msgid "In this scenario is your outgoing mail forwarded to another machine, called a <quote>smarthost</quote>, which does the actual job for you. Smarthost also usually stores incoming mail addressed to your computer, so you don't need to be permanently online. That also means you have to download your mail from the smarthost via programs like fetchmail. This option is suitable for dial-up users."  #: using-d-i.xml:2062
1624    #, no-c-format
1625    msgid "The various server tasks will install software roughly as follows. DNS server: <classname>bind9</classname>; File server: <classname>samba</classname>, <classname>nfs</classname>; Mail server: <classname>exim4</classname>, <classname>spamassassin</classname>, <classname>uw-imap</classname>; Print server: <classname>cups</classname>; SQL database: <classname>postgresql</classname>; Web server: <classname>apache</classname>."
1626  msgstr ""  msgstr ""
1627    
1628  #: using-d-i.xml:1992  #. Tag: para
1629    #: using-d-i.xml:2074
1630  #, no-c-format  #, no-c-format
1631  #. Tag: term  msgid "Once you've selected your tasks, select &BTN-CONT;. At this point, <command>aptitude</command> will install the packages that are part of the tasks you've selected."
 msgid "local delivery only"  
1632  msgstr ""  msgstr ""
1633    
 #: using-d-i.xml:1993  
 #, no-c-format  
1634  #. Tag: para  #. Tag: para
1635  msgid "Your system is not on a network and mail is sent or received only between local users. Even if you don't plan to send any messages, this option is highly recommended, because some system utilities may send you various alerts from time to time (e.g. beloved <quote>Disk quota exceeded</quote>). This option is also convenient for new users, because it doesn't ask any further questions."  #: using-d-i.xml:2081
1636    #, no-c-format
1637    msgid "In the standard user interface of the installer, you can use the space bar to toggle selection of a task."
1638  msgstr ""  msgstr ""
1639    
1640  #: using-d-i.xml:2006  #. Tag: para
1641    #: using-d-i.xml:2087
1642  #, no-c-format  #, no-c-format
1643  #. Tag: term  msgid "You should be aware that especially the Desktop task is very large. Especially when installing from a normal CD-ROM in combination with a mirror for packages not on the CD-ROM, the installer may want to retrieve a lot of packages over the network. If you have a relatively slow Internet connection, this can take a long time. There is no option to cancel the installation of packages once it has started."
 msgid "no configuration at this time"  
1644  msgstr ""  msgstr ""
1645    
 #: using-d-i.xml:2007  
 #, no-c-format  
1646  #. Tag: para  #. Tag: para
1647  msgid "Choose this if you are absolutely convinced you know what you are doing. This will leave you with an unconfigured mail system &mdash; until you configure it, you won't be able to send or receive any mail and you may miss some important messages from your system utilities."  #: using-d-i.xml:2096
1648    #, no-c-format
1649    msgid "Even when packages are included on the CD-ROM, the installer may still retrieve them from the mirror if the version available on the mirror is more recent than the one included on the CD-ROM. If you are installing the stable distribution, this can happen after a point release (an update of the original stable release); if you are installing the testing distribution this will happen if you are using an older image."
1650  msgstr ""  msgstr ""
1651    
 #: using-d-i.xml:2018  
 #, no-c-format  
1652  #. Tag: para  #. Tag: para
1653  msgid "If none of these scenarios suits your needs, or if you need a finer setup, you will need to edit configuration files under the <filename>/etc/exim4</filename> directory after the installation is complete. More information about <command>exim4</command> may be found under <filename>/usr/share/doc/exim4</filename>."  #: using-d-i.xml:2105
1654    #, no-c-format
1655    msgid "Each package you selected with <command>tasksel</command> is downloaded, unpacked and then installed in turn by the <command>apt-get</command> and <command>dpkg</command> programs. If a particular program needs more information from the user, it will prompt you during this process."
1656  msgstr ""  msgstr ""
1657    
 #: using-d-i.xml:2033  
 #, no-c-format  
1658  #. Tag: title  #. Tag: title
1659    #: using-d-i.xml:2118
1660    #, no-c-format
1661  msgid "Making Your System Bootable"  msgid "Making Your System Bootable"
1662  msgstr ""  msgstr ""
1663    
 #: using-d-i.xml:2035  
 #, no-c-format  
1664  #. Tag: para  #. Tag: para
1665  msgid "If you are installing a diskless workstation, obviously, booting off the local disk isn't a meaningful option, and this step will be skipped. <phrase arch=\"sparc\">You may wish to set the OpenBoot to boot from the network by default; see <xref linkend=\"boot-dev-select-sun\"/>.</phrase>"  #: using-d-i.xml:2120
 msgstr ""  
   
 #: using-d-i.xml:2043  
1666  #, no-c-format  #, no-c-format
1667  #. Tag: para  msgid "If you are installing a diskless workstation, obviously, booting off the local disk isn't a meaningful option, and this step will be skipped. <phrase arch=\"sparc\">You may wish to set OpenBoot to boot from the network by default; see <xref linkend=\"boot-dev-select-sun\"/>.</phrase>"
 msgid "Note that multiple operating systems booting on a single machine is still something of a black art. This document does not even attempt to document the various boot managers, which vary by architecture and even by subarchitecture. You should see your boot manager's documentation for more information."  
1668  msgstr ""  msgstr ""
1669    
 #: using-d-i.xml:2058  
 #, no-c-format  
1670  #. Tag: title  #. Tag: title
1671    #: using-d-i.xml:2135
1672    #, no-c-format
1673  msgid "Detecting other operating systems"  msgid "Detecting other operating systems"
1674  msgstr ""  msgstr ""
1675    
 #: using-d-i.xml:2060  
 #, no-c-format  
1676  #. Tag: para  #. Tag: para
1677    #: using-d-i.xml:2137
1678    #, no-c-format
1679  msgid "Before a boot loader is installed, the installer will attempt to probe for other operating systems which are installed on the machine. If it finds a supported operating system, you will be informed of this during the boot loader installation step, and the computer will be configured to boot this other operating system in addition to Debian."  msgid "Before a boot loader is installed, the installer will attempt to probe for other operating systems which are installed on the machine. If it finds a supported operating system, you will be informed of this during the boot loader installation step, and the computer will be configured to boot this other operating system in addition to Debian."
1680  msgstr ""  msgstr ""
1681    
 #: using-d-i.xml:2068  
 #, no-c-format  
1682  #. Tag: para  #. Tag: para
1683    #: using-d-i.xml:2145
1684    #, no-c-format
1685  msgid "Note that multiple operating systems booting on a single machine is still something of a black art. The automatic support for detecting and setting up boot loaders to boot other operating systems varies by architecture and even by subarchitecture. If it does not work you should consult your boot manager's documentation for more information."  msgid "Note that multiple operating systems booting on a single machine is still something of a black art. The automatic support for detecting and setting up boot loaders to boot other operating systems varies by architecture and even by subarchitecture. If it does not work you should consult your boot manager's documentation for more information."
1686  msgstr ""  msgstr ""
1687    
 #: using-d-i.xml:2086  
 #, no-c-format  
1688  #. Tag: title  #. Tag: title
1689    #: using-d-i.xml:2163
1690    #, no-c-format
1691  msgid "Install <command>aboot</command> on a Hard Disk"  msgid "Install <command>aboot</command> on a Hard Disk"
1692  msgstr ""  msgstr ""
1693    
 #: using-d-i.xml:2087  
 #, no-c-format  
1694  #. Tag: para  #. Tag: para
1695  msgid "If you have booted from SRM, if you select this option, the installer will write <command>aboot</command> to the first sector of the disk on which you installed Debian. Be <emphasis>very</emphasis> careful &mdash; it is <emphasis>not</emphasis> possible to boot multiple operating systems (e.g. GNU/Linux, Free/Open/NetBSD, OSF/1 a.k.a. Digital Unix a.k.a. Tru64 Unix, or OpenVMS) from the same disk. If you also have a different operating system installed on the disk where you have installed Debian, you will have to boot GNU/Linux from a floppy instead."  #: using-d-i.xml:2164
1696    #, no-c-format
1697    msgid "If you have booted from SRM and you select this option, the installer will write <command>aboot</command> to the first sector of the disk on which you installed Debian. Be <emphasis>very</emphasis> careful &mdash; it is <emphasis>not</emphasis> possible to boot multiple operating systems (e.g. GNU/Linux, Free/Open/NetBSD, OSF/1 a.k.a. Digital Unix a.k.a. Tru64 Unix, or OpenVMS) from the same disk. If you also have a different operating system installed on the disk where you have installed Debian, you will have to boot GNU/Linux from a floppy instead."
1698  msgstr ""  msgstr ""
1699    
 #: using-d-i.xml:2107  
 #, no-c-format  
1700  #. Tag: title  #. Tag: title
1701    #: using-d-i.xml:2184
1702    #, no-c-format
1703  msgid "<command>palo</command>-installer"  msgid "<command>palo</command>-installer"
1704  msgstr ""  msgstr ""
1705    
 #: using-d-i.xml:2108  
 #, no-c-format  
1706  #. Tag: para  #. Tag: para
1707    #: using-d-i.xml:2185
1708    #, no-c-format
1709  msgid "The bootloader on PA-RISC is <quote>palo</quote>. <command>PALO</command> is similar in configuration and usage to <command>LILO</command>, with a few exceptions. First of all, <command>PALO</command> allows you to boot any kernel image on your boot partition. This is because <command>PALO</command> can actually read Linux partitions."  msgid "The bootloader on PA-RISC is <quote>palo</quote>. <command>PALO</command> is similar in configuration and usage to <command>LILO</command>, with a few exceptions. First of all, <command>PALO</command> allows you to boot any kernel image on your boot partition. This is because <command>PALO</command> can actually read Linux partitions."
1710  msgstr ""  msgstr ""
1711    
 #: using-d-i.xml:2117  
 #, no-c-format  
1712  #. Tag: para  #. Tag: para
1713    #: using-d-i.xml:2194
1714    #, no-c-format
1715  msgid "hppa FIXME ( need more info )"  msgid "hppa FIXME ( need more info )"
1716  msgstr ""  msgstr ""
1717    
 #: using-d-i.xml:2129  
 #, no-c-format  
1718  #. Tag: title  #. Tag: title
1719    #: using-d-i.xml:2206
1720    #, no-c-format
1721  msgid "Install the <command>Grub</command> Boot Loader on a Hard Disk"  msgid "Install the <command>Grub</command> Boot Loader on a Hard Disk"
1722  msgstr ""  msgstr ""
1723    
 #: using-d-i.xml:2131  
 #, no-c-format  
1724  #. Tag: para  #. Tag: para
1725  msgid "The main &architecture; boot loader is called <quote>grub</quote>. Grub is a flexible and robust boot loader and a good default choice for newbies and old hands alike."  #: using-d-i.xml:2208
1726    #, no-c-format
1727    msgid "The main &architecture; boot loader is called <quote>grub</quote>. Grub is a flexible and robust boot loader and a good default choice for new users and old hands alike."
1728  msgstr ""  msgstr ""
1729    
 #: using-d-i.xml:2137  
 #, no-c-format  
1730  #. Tag: para  #. Tag: para
1731    #: using-d-i.xml:2214
1732    #, no-c-format
1733  msgid "By default, grub will be installed into the Master Boot Record (MBR), where it will take over complete control of the boot process. If you prefer, you can install it elsewhere. See the grub manual for complete information."  msgid "By default, grub will be installed into the Master Boot Record (MBR), where it will take over complete control of the boot process. If you prefer, you can install it elsewhere. See the grub manual for complete information."
1734  msgstr ""  msgstr ""
1735    
 #: using-d-i.xml:2143  
 #, no-c-format  
1736  #. Tag: para  #. Tag: para
1737  msgid "If you do not want to install grub at all, use the Back button to get to the main menu, and from there select whatever bootloader you would like to use."  #: using-d-i.xml:2220
1738    #, no-c-format
1739    msgid "If you do not want to install grub, use the &BTN-GOBACK; button to get to the main menu, and from there select whatever bootloader you would like to use."
1740  msgstr ""  msgstr ""
1741    
 #: using-d-i.xml:2157  
 #, no-c-format  
1742  #. Tag: title  #. Tag: title
1743    #: using-d-i.xml:2233
1744    #, no-c-format
1745  msgid "Install the <command>LILO</command> Boot Loader on a Hard Disk"  msgid "Install the <command>LILO</command> Boot Loader on a Hard Disk"
1746  msgstr ""  msgstr ""
1747    
 #: using-d-i.xml:2159  
 #, no-c-format  
1748  #. Tag: para  #. Tag: para
1749    #: using-d-i.xml:2235
1750    #, no-c-format
1751  msgid "The second &architecture; boot loader is called <quote>LILO</quote>. It is an old complex program which offers lots of functionality, including DOS, Windows, and OS/2 boot management. Please carefully read the instructions in the directory <filename>/usr/share/doc/lilo/</filename> if you have special needs; also see the <ulink url=\"&url-lilo-howto;\">LILO mini-HOWTO</ulink>."  msgid "The second &architecture; boot loader is called <quote>LILO</quote>. It is an old complex program which offers lots of functionality, including DOS, Windows, and OS/2 boot management. Please carefully read the instructions in the directory <filename>/usr/share/doc/lilo/</filename> if you have special needs; also see the <ulink url=\"&url-lilo-howto;\">LILO mini-HOWTO</ulink>."
1752  msgstr ""  msgstr ""
1753    
 #: using-d-i.xml:2169  
 #, no-c-format  
1754  #. Tag: para  #. Tag: para
1755    #: using-d-i.xml:2245
1756    #, no-c-format
1757  msgid "Currently the LILO installation will only create menu entries for other operating systems if these can be <firstterm>chainloaded</firstterm>. This means you may have to manually add a menu entry for operating systems like GNU/Linux and GNU/Hurd after the installation."  msgid "Currently the LILO installation will only create menu entries for other operating systems if these can be <firstterm>chainloaded</firstterm>. This means you may have to manually add a menu entry for operating systems like GNU/Linux and GNU/Hurd after the installation."
1758  msgstr ""  msgstr ""
1759    
 #: using-d-i.xml:2177  
 #, no-c-format  
1760  #. Tag: para  #. Tag: para
1761  msgid "&d-i; presents you three choices where to install the <command>LILO</command> boot loader:"  #: using-d-i.xml:2253
1762    #, no-c-format
1763    msgid "&d-i; offers you three choices on where to install the <command>LILO</command> boot loader:"
1764  msgstr ""  msgstr ""
1765    
 #: using-d-i.xml:2184  
 #, no-c-format  
1766  #. Tag: term  #. Tag: term
1767    #: using-d-i.xml:2260
1768    #, no-c-format
1769  msgid "Master Boot Record (MBR)"  msgid "Master Boot Record (MBR)"
1770  msgstr ""  msgstr ""
1771    
 #: using-d-i.xml:2184  
 #, no-c-format  
1772  #. Tag: para  #. Tag: para
1773    #: using-d-i.xml:2260
1774    #, no-c-format
1775  msgid "This way the <command>LILO</command> will take complete control of the boot process."  msgid "This way the <command>LILO</command> will take complete control of the boot process."
1776  msgstr ""  msgstr ""
1777    
 #: using-d-i.xml:2191  
 #, no-c-format  
1778  #. Tag: term  #. Tag: term
1779    #: using-d-i.xml:2267
1780    #, no-c-format
1781  msgid "new Debian partition"  msgid "new Debian partition"
1782  msgstr ""  msgstr ""
1783    
 #: using-d-i.xml:2191  
 #, no-c-format  
1784  #. Tag: para  #. Tag: para
1785    #: using-d-i.xml:2267
1786    #, no-c-format
1787  msgid "Choose this if you want to use another boot manager. <command>LILO</command> will install itself at the beginning of the new Debian partition and it will serve as a secondary boot loader."  msgid "Choose this if you want to use another boot manager. <command>LILO</command> will install itself at the beginning of the new Debian partition and it will serve as a secondary boot loader."
1788  msgstr ""  msgstr ""
1789    
 #: using-d-i.xml:2200  
 #, no-c-format  
1790  #. Tag: term  #. Tag: term
1791    #: using-d-i.xml:2276
1792    #, no-c-format
1793  msgid "Other choice"  msgid "Other choice"
1794  msgstr ""  msgstr ""
1795    
 #: using-d-i.xml:2200  
 #, no-c-format  
1796  #. Tag: para  #. Tag: para
1797  msgid "Useful for advanced users who want to install <command>LILO</command> somewhere else. In this case you will be asked for desired location. You can use devfs style names, such as those that start with <filename>/dev/ide</filename>, <filename>/dev/scsi</filename>, and <filename>/dev/discs</filename>, as well as traditional names, such as <filename>/dev/hda</filename> or <filename>/dev/sda</filename>."  #: using-d-i.xml:2276
1798    #, no-c-format
1799    msgid "Useful for advanced users who want to install <command>LILO</command> somewhere else. In this case you will be asked for desired location. You can use <phrase condition=\"etch\">devfs style names, such as those that start with <filename>/dev/ide</filename>, <filename>/dev/scsi</filename>, and <filename>/dev/discs</filename>, as well as traditional names,</phrase> <phrase condition=\"lenny\">traditional device names</phrase> such as <filename>/dev/hda</filename> or <filename>/dev/sda</filename>."
1800  msgstr ""  msgstr ""
1801    
 #: using-d-i.xml:2212  
 #, no-c-format  
1802  #. Tag: para  #. Tag: para
1803  msgid "If you can no longer boot into Windows 9x (or DOS) after this step, you'll need to use a Windows 9x (MS-DOS) boot disk and use the <userinput>fdisk /mbr</userinput> command to reinstall the MS-DOS master boot record &mdash; however, this means that you'll need to use some other way to get back into Debian! For more information on this please read <xref linkend=\"reactivating-win\"/>."  #: using-d-i.xml:2290
1804    #, no-c-format
1805    msgid "If you can no longer boot into Windows 9x (or DOS) after this step, you'll need to use a Windows 9x (MS-DOS) boot disk and use the <userinput>fdisk /mbr</userinput> command to reinstall the MS-DOS master boot record &mdash; however, this means that you'll need to use some other way to get back into Debian!"
1806  msgstr ""  msgstr ""
1807    
 #: using-d-i.xml:2229  
 #, no-c-format  
1808  #. Tag: title  #. Tag: title
1809    #: using-d-i.xml:2306
1810    #, no-c-format
1811  msgid "Install the <command>ELILO</command> Boot Loader on a Hard Disk"  msgid "Install the <command>ELILO</command> Boot Loader on a Hard Disk"
1812  msgstr ""  msgstr ""
1813    
 #: using-d-i.xml:2231  
 #, no-c-format  
1814  #. Tag: para  #. Tag: para
1815  msgid "The &architecture; boot loader is called <quote>elilo</quote>. It is modeled on the <quote>lilo</quote> boot loader for the x86 architecture and uses a similar configuration file. However, instead of writing an MBR or partition boot record to the disk, it copies the necessary files to a separate FAT formatted disk partition and modifies the <guimenuitem>EFI Boot Manager</guimenuitem> menu in the firmware to point to the files in the EFI partition. The <command>elilo</command> boot loader is really in two parts. The <filename>/usr/sbin/elilo</filename> command manages the partition and copies file into it. The <filename>elilo.efi</filename> program is copied into the EFI partition and then run by the <quote>EFI Boot Manager</quote> to actually do the work of loading and starting the Linux kernel."  #: using-d-i.xml:2308
1816    #, no-c-format
1817    msgid "The &architecture; boot loader is called <quote>elilo</quote>. It is modeled on the <quote>lilo</quote> boot loader for the x86 architecture and uses a similar configuration file. However, instead of writing an MBR or partition boot record to the disk, it copies the necessary files to a separate FAT formatted disk partition and modifies the <guimenuitem>EFI Boot Manager</guimenuitem> menu in the firmware to point to the files in the EFI partition. The <command>elilo</command> boot loader is really in two parts. The <filename>/usr/sbin/elilo</filename> command manages the partition and copies files into it. The <filename>elilo.efi</filename> program is copied into the EFI partition and then run by the <quote>EFI Boot Manager</quote> to do the actual work of loading and starting the Linux kernel."
1818  msgstr ""  msgstr ""
1819    
 #: using-d-i.xml:2247  
 #, no-c-format  
1820  #. Tag: para  #. Tag: para
1821    #: using-d-i.xml:2324
1822    #, no-c-format
1823  msgid "The <quote>elilo</quote> configuration and installation is done as the last step of installing the packages of the base installation. &d-i; will present you with a list of potential disk partitions that it has found suitable for an EFI partition. Select the partition you set up earlier in the installation, typically a partition on the same disk that contains your <emphasis>root</emphasis> filesystem."  msgid "The <quote>elilo</quote> configuration and installation is done as the last step of installing the packages of the base installation. &d-i; will present you with a list of potential disk partitions that it has found suitable for an EFI partition. Select the partition you set up earlier in the installation, typically a partition on the same disk that contains your <emphasis>root</emphasis> filesystem."
1824  msgstr ""  msgstr ""
1825    
 #: using-d-i.xml:2259  
 #, no-c-format  
1826  #. Tag: title  #. Tag: title
1827    #: using-d-i.xml:2336
1828    #, no-c-format
1829  msgid "Choose the correct partition!"  msgid "Choose the correct partition!"
1830  msgstr ""  msgstr ""
1831    
 #: using-d-i.xml:2261  
 #, no-c-format  
1832  #. Tag: para  #. Tag: para
1833  msgid "The criteria for selecting a partition is that it is FAT format filesystem with its <emphasis>boot</emphasis> flag set. &d-i; may show multiple choices depending on what it finds from scanning all of the disks of the system including EFI partitions of other system disks and EFI diagnostic partitions. Remember, the <command>elilo</command> may format the partition during the installation, erasing any previous contents!"  #: using-d-i.xml:2338
1834    #, no-c-format
1835    msgid "The criteria for selecting a partition is that it is FAT format filesystem with its <emphasis>boot</emphasis> flag set. &d-i; may show multiple choices depending on what it finds from scanning all of the disks of the system including EFI partitions of other system disks and EFI diagnostic partitions. Remember, <command>elilo</command> may format the partition during the installation, erasing any previous contents!"
1836  msgstr ""  msgstr ""
1837    
 #: using-d-i.xml:2276  
 #, no-c-format  
1838  #. Tag: title  #. Tag: title
1839    #: using-d-i.xml:2353
1840    #, no-c-format
1841  msgid "EFI Partition Contents"  msgid "EFI Partition Contents"
1842  msgstr ""  msgstr ""
1843    
 #: using-d-i.xml:2278  
 #, no-c-format  
1844  #. Tag: para  #. Tag: para
1845    #: using-d-i.xml:2355
1846    #, no-c-format
1847  msgid "The EFI partition is a FAT filesystem format partition on one of the hard disks of the system, usually the same disk that contains the <emphasis>root</emphasis> filesystem. It is normally not mounted on a running system as it is only needed by the <quote>EFI Boot Manager</quote> to load the system and the installer part of the <command>elilo</command> writes to the filesystem directly. The <command>/usr/sbin/elilo</command> utility writes the following files into the <filename>efi/debian</filename> directory of the EFI partition during the installation. Note that the <quote>EFI Boot Manager</quote> would find these files using the path <filename>fs<replaceable>n</replaceable>:\\efi\\debian</filename>. There may be other files in this filesystem as well over time as the system is updated or re-configured."  msgid "The EFI partition is a FAT filesystem format partition on one of the hard disks of the system, usually the same disk that contains the <emphasis>root</emphasis> filesystem. It is normally not mounted on a running system as it is only needed by the <quote>EFI Boot Manager</quote> to load the system and the installer part of the <command>elilo</command> writes to the filesystem directly. The <command>/usr/sbin/elilo</command> utility writes the following files into the <filename>efi/debian</filename> directory of the EFI partition during the installation. Note that the <quote>EFI Boot Manager</quote> would find these files using the path <filename>fs<replaceable>n</replaceable>:\\efi\\debian</filename>. There may be other files in this filesystem as well over time as the system is updated or re-configured."
1848  msgstr ""  msgstr ""
1849    
 #: using-d-i.xml:2300  
 #, no-c-format  
1850  #. Tag: filename  #. Tag: filename
1851    #: using-d-i.xml:2377
1852    #, no-c-format
1853  msgid "elilo.conf"  msgid "elilo.conf"
1854  msgstr ""  msgstr ""
1855    
 #: using-d-i.xml:2301  
 #, no-c-format  
1856  #. Tag: para  #. Tag: para
1857    #: using-d-i.xml:2378
1858    #, no-c-format
1859  msgid "This is the configuration file read by the boot loader when it starts. It is a copy of the <filename>/etc/elilo.conf</filename> with the filenames re-written to refer to files in the EFI partition."  msgid "This is the configuration file read by the boot loader when it starts. It is a copy of the <filename>/etc/elilo.conf</filename> with the filenames re-written to refer to files in the EFI partition."
1860  msgstr ""  msgstr ""
1861    
 #: using-d-i.xml:2310  
 #, no-c-format  
1862  #. Tag: filename  #. Tag: filename
1863    #: using-d-i.xml:2387
1864    #, no-c-format
1865  msgid "elilo.efi"  msgid "elilo.efi"
1866  msgstr ""  msgstr ""
1867    
 #: using-d-i.xml:2311  
 #, no-c-format  
1868  #. Tag: para  #. Tag: para
1869    #: using-d-i.xml:2388
1870    #, no-c-format
1871  msgid "This is the boot loader program that the <quote>EFI Boot Manager</quote> runs to boot the system. It is the program behind the <guimenuitem>Debian GNU/Linux</guimenuitem> menu item of the <quote>EFI Boot Manager</quote> command menu."  msgid "This is the boot loader program that the <quote>EFI Boot Manager</quote> runs to boot the system. It is the program behind the <guimenuitem>Debian GNU/Linux</guimenuitem> menu item of the <quote>EFI Boot Manager</quote> command menu."
1872  msgstr ""  msgstr ""
1873    
 #: using-d-i.xml:2321  
 #, no-c-format  
1874  #. Tag: filename  #. Tag: filename
1875    #: using-d-i.xml:2398
1876    #, no-c-format
1877  msgid "initrd.img"  msgid "initrd.img"
1878  msgstr ""  msgstr ""
1879    
 #: using-d-i.xml:2322  
 #, no-c-format  
1880  #. Tag: para  #. Tag: para
1881    #: using-d-i.xml:2399
1882    #, no-c-format
1883  msgid "This is the initial root filesystem used to boot the kernel. It is a copy of the file referenced in the <filename>/etc/elilo.conf</filename>. In a standard Debian installation it would be the file in <filename>/boot</filename> pointed to by the symbolic link <filename>/initrd.img</filename>."  msgid "This is the initial root filesystem used to boot the kernel. It is a copy of the file referenced in the <filename>/etc/elilo.conf</filename>. In a standard Debian installation it would be the file in <filename>/boot</filename> pointed to by the symbolic link <filename>/initrd.img</filename>."
1884  msgstr ""  msgstr ""
1885    
 #: using-d-i.xml:2334  
 #, no-c-format  
1886  #. Tag: filename  #. Tag: filename
1887    #: using-d-i.xml:2411
1888    #, no-c-format
1889  msgid "readme.txt"  msgid "readme.txt"
1890  msgstr ""  msgstr ""
1891    
 #: using-d-i.xml:2335  
 #, no-c-format  
1892  #. Tag: para  #. Tag: para
1893    #: using-d-i.xml:2412
1894    #, no-c-format
1895  msgid "This is a small text file warning you that the contents of the directory are managed by the <command>elilo</command> and that any local changes would be lost at the next time <filename>/usr/sbin/elilo</filename> is run."  msgid "This is a small text file warning you that the contents of the directory are managed by the <command>elilo</command> and that any local changes would be lost at the next time <filename>/usr/sbin/elilo</filename> is run."
1896  msgstr ""  msgstr ""
1897    
 #: using-d-i.xml:2345  
 #, no-c-format  
1898  #. Tag: filename  #. Tag: filename
1899    #: using-d-i.xml:2422
1900    #, no-c-format
1901  msgid "vmlinuz"  msgid "vmlinuz"
1902  msgstr ""  msgstr ""
1903    
 #: using-d-i.xml:2346  
 #, no-c-format  
1904  #. Tag: para  #. Tag: para
1905    #: using-d-i.xml:2423
1906    #, no-c-format
1907  msgid "This is the compressed kernel itself. It is a copy of the file referenced in the <filename>/etc/elilo.conf</filename>. In a standard Debian installation it would be the file in <filename>/boot</filename> pointed to by the symbolic link <filename>/vmlinuz</filename>."  msgid "This is the compressed kernel itself. It is a copy of the file referenced in the <filename>/etc/elilo.conf</filename>. In a standard Debian installation it would be the file in <filename>/boot</filename> pointed to by the symbolic link <filename>/vmlinuz</filename>."
1908  msgstr ""  msgstr ""
1909    
 #: using-d-i.xml:2366  
 #, no-c-format  
1910  #. Tag: title  #. Tag: title
1911    #: using-d-i.xml:2443
1912    #, no-c-format
1913  msgid "<command>arcboot</command>-installer"  msgid "<command>arcboot</command>-installer"
1914  msgstr ""  msgstr ""
1915    
 #: using-d-i.xml:2367  
 #, no-c-format  
1916  #. Tag: para  #. Tag: para
1917    #: using-d-i.xml:2444
1918    #, no-c-format
1919  msgid ""  msgid ""
1920        "The boot loader on SGI machines is <command>arcboot</command>. It has to be installed on the same hard disk as the kernel (this is done automatically by the installer). Arcboot supports different configurations which are set up in <filename>/etc/arcboot.conf</filename>. Each configuration has a unique name, the default setup as created by the installer is <quote>linux</quote>. After arcboot has been installed, the system can be booted from hard disk by setting some firmware environment variables entering <informalexample><screen>\n"        "The boot loader on SGI machines is <command>arcboot</command>. It has to be installed on the same hard disk as the kernel (this is done automatically by the installer). Arcboot supports different configurations which are set up in <filename>/etc/arcboot.conf</filename>. Each configuration has a unique name, the default setup as created by the installer is <quote>linux</quote>. After arcboot has been installed, the system can be booted from hard disk by setting some firmware environment variables entering <informalexample><screen>\n"
1921        "<userinput> setenv SystemPartition scsi(<replaceable>scsi</replaceable>)disk(<replaceable>disk</replaceable>)rdisk(0)partition(0)</userinput>\n"        "<userinput> setenv SystemPartition scsi(<replaceable>scsi</replaceable>)disk(<replaceable>disk</replaceable>)rdisk(0)partition(0)</userinput>\n"
# Line 1863  msgid "" Line 1926  msgid ""
1926        "</screen></informalexample> on the firmware prompt, and then typing <command>boot</command>."        "</screen></informalexample> on the firmware prompt, and then typing <command>boot</command>."
1927  msgstr ""  msgstr ""
1928    
 #: using-d-i.xml:2386  
 #, no-c-format  
1929  #. Tag: replaceable  #. Tag: replaceable
1930    #: using-d-i.xml:2463
1931    #, no-c-format
1932  msgid "scsi"  msgid "scsi"
1933  msgstr ""  msgstr ""
1934    
 #: using-d-i.xml:2387  
 #, no-c-format  
1935  #. Tag: para  #. Tag: para
1936    #: using-d-i.xml:2464
1937    #, no-c-format
1938  msgid "is the SCSI bus to be booted from, this is <userinput>0</userinput> for the onboard controllers"  msgid "is the SCSI bus to be booted from, this is <userinput>0</userinput> for the onboard controllers"
1939  msgstr ""  msgstr ""
1940    
 #: using-d-i.xml:2395  
 #, no-c-format  
1941  #. Tag: replaceable  #. Tag: replaceable
1942    #: using-d-i.xml:2472
1943    #, no-c-format
1944  msgid "disk"  msgid "disk"
1945  msgstr ""  msgstr ""
1946    
 #: using-d-i.xml:2396  
 #, no-c-format  
1947  #. Tag: para  #. Tag: para
1948    #: using-d-i.xml:2473
1949    #, no-c-format
1950  msgid "is the SCSI ID of the hard disk on which <command>arcboot</command> is installed"  msgid "is the SCSI ID of the hard disk on which <command>arcboot</command> is installed"
1951  msgstr ""  msgstr ""
1952    
 #: using-d-i.xml:2404 using-d-i.xml:2473  
 #, no-c-format  
1953  #. Tag: replaceable  #. Tag: replaceable
1954    #: using-d-i.xml:2481 using-d-i.xml:2550
1955    #, no-c-format
1956  msgid "partnr"  msgid "partnr"
1957  msgstr ""  msgstr ""
1958    
 #: using-d-i.xml:2405  
 #, no-c-format  
1959  #. Tag: para  #. Tag: para
1960    #: using-d-i.xml:2482
1961    #, no-c-format
1962  msgid "is the number of the partition on which <filename>/etc/arcboot.conf</filename> resides"  msgid "is the number of the partition on which <filename>/etc/arcboot.conf</filename> resides"
1963  msgstr ""  msgstr ""
1964    
 #: using-d-i.xml:2413  
 #, no-c-format  
1965  #. Tag: replaceable  #. Tag: replaceable
1966    #: using-d-i.xml:2490
1967    #, no-c-format
1968  msgid "config"  msgid "config"
1969  msgstr ""  msgstr ""
1970    
 #: using-d-i.xml:2414  
 #, no-c-format  
1971  #. Tag: para  #. Tag: para
1972    #: using-d-i.xml:2491
1973    #, no-c-format
1974  msgid "is the name of the configuration entry in <filename>/etc/arcboot.conf</filename>, which is <quote>linux</quote> by default."  msgid "is the name of the configuration entry in <filename>/etc/arcboot.conf</filename>, which is <quote>linux</quote> by default."
1975  msgstr ""  msgstr ""
1976    
 #: using-d-i.xml:2435  
 #, no-c-format  
1977  #. Tag: title  #. Tag: title
1978    #: using-d-i.xml:2512
1979    #, no-c-format
1980  msgid "<command>delo</command>-installer"  msgid "<command>delo</command>-installer"
1981  msgstr ""  msgstr ""
1982    
 #: using-d-i.xml:2436  
 #, no-c-format  
1983  #. Tag: para  #. Tag: para
1984    #: using-d-i.xml:2513
1985    #, no-c-format
1986  msgid ""  msgid ""
1987        "The boot loader on DECstations is <command>DELO</command>. It has to be installed on the same hard disk as the kernel (this is done automatically by the installer). DELO supports different configurations which are set up in <filename>/etc/delo.conf</filename>. Each configuration has a unique name, the default setup as created by the installer is <quote>linux</quote>. After DELO has been installed, the system can be booted from hard disk by entering <informalexample><screen>\n"        "The boot loader on DECstations is <command>DELO</command>. It has to be installed on the same hard disk as the kernel (this is done automatically by the installer). DELO supports different configurations which are set up in <filename>/etc/delo.conf</filename>. Each configuration has a unique name, the default setup as created by the installer is <quote>linux</quote>. After DELO has been installed, the system can be booted from hard disk by entering <informalexample><screen>\n"
1988        "<userinput>boot <replaceable>#</replaceable>/rz<replaceable>id</replaceable> <replaceable>partnr</replaceable>/<replaceable>name</replaceable></userinput>\n"        "<userinput>boot <replaceable>#</replaceable>/rz<replaceable>id</replaceable> <replaceable>partnr</replaceable>/<replaceable>name</replaceable></userinput>\n"
1989        "</screen></informalexample> on the firmware prompt."        "</screen></informalexample> on the firmware prompt."
1990  msgstr ""  msgstr ""
1991    
 #: using-d-i.xml:2455  
 #, no-c-format  
1992  #. Tag: replaceable  #. Tag: replaceable
1993    #: using-d-i.xml:2532
1994    #, no-c-format
1995  msgid "<replaceable>#</replaceable>"  msgid "<replaceable>#</replaceable>"
1996  msgstr ""  msgstr ""
1997    
 #: using-d-i.xml:2456  
 #, no-c-format  
1998  #. Tag: para  #. Tag: para
1999    #: using-d-i.xml:2533
2000    #, no-c-format
2001  msgid "is the TurboChannel device to be booted from, on most DECstations this is <userinput>3</userinput> for the onboard controllers"  msgid "is the TurboChannel device to be booted from, on most DECstations this is <userinput>3</userinput> for the onboard controllers"
2002  msgstr ""  msgstr ""
2003    
 #: using-d-i.xml:2464  
 #, no-c-format  
2004  #. Tag: replaceable  #. Tag: replaceable
2005    #: using-d-i.xml:2541
2006    #, no-c-format
2007  msgid "<replaceable>id</replaceable>"  msgid "<replaceable>id</replaceable>"
2008  msgstr ""  msgstr ""
2009    
 #: using-d-i.xml:2465  
 #, no-c-format  
2010  #. Tag: para  #. Tag: para
2011    #: using-d-i.xml:2542
2012    #, no-c-format
2013  msgid "is the SCSI ID of the hard disk on which <command>DELO</command> is installed"  msgid "is the SCSI ID of the hard disk on which <command>DELO</command> is installed"
2014  msgstr ""  msgstr ""
2015    
 #: using-d-i.xml:2474  
 #, no-c-format  
2016  #. Tag: para  #. Tag: para
2017    #: using-d-i.xml:2551
2018    #, no-c-format
2019  msgid "is the number of the partition on which <filename>/etc/delo.conf</filename> resides"  msgid "is the number of the partition on which <filename>/etc/delo.conf</filename> resides"
2020  msgstr ""  msgstr ""
2021    
 #: using-d-i.xml:2482  
 #, no-c-format  
2022  #. Tag: replaceable  #. Tag: replaceable
2023    #: using-d-i.xml:2559
2024    #, no-c-format
2025  msgid "name"  msgid "name"
2026  msgstr ""  msgstr ""
2027    
 #: using-d-i.xml:2483  
 #, no-c-format  
2028  #. Tag: para  #. Tag: para
2029    #: using-d-i.xml:2560
2030    #, no-c-format
2031  msgid "is the name of the configuration entry in <filename>/etc/delo.conf</filename>, which is <quote>linux</quote> by default."  msgid "is the name of the configuration entry in <filename>/etc/delo.conf</filename>, which is <quote>linux</quote> by default."
2032  msgstr ""  msgstr ""
2033    
 #: using-d-i.xml:2493  
 #, no-c-format  
2034  #. Tag: para  #. Tag: para
2035    #: using-d-i.xml:2570
2036    #, no-c-format
2037  msgid "In case <filename>/etc/delo.conf</filename> is on the first partition on the disk and the default configuration shall be booted, it is sufficient to use"  msgid "In case <filename>/etc/delo.conf</filename> is on the first partition on the disk and the default configuration shall be booted, it is sufficient to use"
2038  msgstr ""  msgstr ""
2039    
 #: using-d-i.xml:2499  
 #, no-c-format  
2040  #. Tag: screen  #. Tag: screen
2041    #: using-d-i.xml:2576
2042    #, no-c-format
2043  msgid "<userinput>boot #/rz<replaceable>id</replaceable></userinput>"  msgid "<userinput>boot #/rz<replaceable>id</replaceable></userinput>"
2044  msgstr ""  msgstr ""
2045    
 #: using-d-i.xml:2509  
 #, no-c-format  
2046  #. Tag: title  #. Tag: title
2047    #: using-d-i.xml:2586
2048    #, no-c-format
2049  msgid "Install <command>Yaboot</command> on a Hard Disk"  msgid "Install <command>Yaboot</command> on a Hard Disk"
2050  msgstr ""  msgstr ""
2051    
 #: using-d-i.xml:2510  
 #, no-c-format  
2052  #. Tag: para  #. Tag: para
2053    #: using-d-i.xml:2587
2054    #, no-c-format
2055  msgid "Newer (mid 1998 and on) PowerMacs use <command>yaboot</command> as their boot loader. The installer will set up <command>yaboot</command> automatically, so all you need is a small 820k partition named <quote>bootstrap</quote> with type <emphasis>Apple_Bootstrap</emphasis> created back in the partitioning component. If this step completes successfully then your disk should now be bootable and OpenFirmware will be set to boot &debian;."  msgid "Newer (mid 1998 and on) PowerMacs use <command>yaboot</command> as their boot loader. The installer will set up <command>yaboot</command> automatically, so all you need is a small 820k partition named <quote>bootstrap</quote> with type <emphasis>Apple_Bootstrap</emphasis> created back in the partitioning component. If this step completes successfully then your disk should now be bootable and OpenFirmware will be set to boot &debian;."
2056  msgstr ""  msgstr ""
2057    
 #: using-d-i.xml:2528  
 #, no-c-format  
2058  #. Tag: title  #. Tag: title
2059    #: using-d-i.xml:2605
2060    #, no-c-format
2061  msgid "Install <command>Quik</command> on a Hard Disk"  msgid "Install <command>Quik</command> on a Hard Disk"
2062  msgstr ""  msgstr ""
2063    
 #: using-d-i.xml:2529  
 #, no-c-format  
2064  #. Tag: para  #. Tag: para
2065    #: using-d-i.xml:2606
2066    #, no-c-format
2067  msgid "The boot loader for OldWorld Power Macintosh machines is <command>quik</command>. You can also use it on CHRP. The installer will attempt to set up <command>quik</command> automatically. The setup has been known to work on 7200, 7300, and 7600 Powermacs, and on some Power Computing clones."  msgid "The boot loader for OldWorld Power Macintosh machines is <command>quik</command>. You can also use it on CHRP. The installer will attempt to set up <command>quik</command> automatically. The setup has been known to work on 7200, 7300, and 7600 Powermacs, and on some Power Computing clones."
2068  msgstr ""  msgstr ""
2069    
 #: using-d-i.xml:2545  
 #, no-c-format  
2070  #. Tag: title  #. Tag: title
2071    #: using-d-i.xml:2622
2072    #, no-c-format
2073  msgid "<command>zipl</command>-installer"  msgid "<command>zipl</command>-installer"
2074  msgstr ""  msgstr ""
2075    
 #: using-d-i.xml:2546  
 #, no-c-format  
2076  #. Tag: para  #. Tag: para
2077    #: using-d-i.xml:2623
2078    #, no-c-format
2079  msgid "The boot loader on &arch-title; is <quote>zipl</quote>. <command>ZIPL</command> is similar in configuration and usage to <command>LILO</command>, with a few exceptions. Please take a look at <quote>LINUX for &arch-title; Device Drivers and Installation Commands</quote> from IBM's developerWorks web site if you want to know more about <command>ZIPL</command>."  msgid "The boot loader on &arch-title; is <quote>zipl</quote>. <command>ZIPL</command> is similar in configuration and usage to <command>LILO</command>, with a few exceptions. Please take a look at <quote>LINUX for &arch-title; Device Drivers and Installation Commands</quote> from IBM's developerWorks web site if you want to know more about <command>ZIPL</command>."
2080  msgstr ""  msgstr ""
2081    
 #: using-d-i.xml:2563  
 #, no-c-format  
2082  #. Tag: title  #. Tag: title
2083    #: using-d-i.xml:2640
2084    #, no-c-format
2085  msgid "Install the <command>SILO</command> Boot Loader on a Hard Disk"  msgid "Install the <command>SILO</command> Boot Loader on a Hard Disk"
2086  msgstr ""  msgstr ""
2087    
 #: using-d-i.xml:2565  
 #, no-c-format  
2088  #. Tag: para  #. Tag: para
2089    #: using-d-i.xml:2642
2090    #, no-c-format
2091  msgid "The standard &architecture; boot loader is called <quote>silo</quote>. It is documented in <filename>/usr/share/doc/silo/</filename>. <command>SILO</command> is similar in configuration and usage to <command>LILO</command>, with a few exceptions. First of all, <command>SILO</command> allows you to boot any kernel image on your drive, even if it is not listed in <filename>/etc/silo.conf</filename>. This is because <command>SILO</command> can actually read Linux partitions. Also, <filename>/etc/silo.conf</filename> is read at boot time, so there is no need to rerun <command>silo</command> after installing a new kernel like you would with <command>LILO</command>. <command>SILO</command> can also read UFS partitions, which means it can boot SunOS/Solaris partitions as well. This is useful if you want to install GNU/Linux alongside an existing SunOS/Solaris install."  msgid "The standard &architecture; boot loader is called <quote>silo</quote>. It is documented in <filename>/usr/share/doc/silo/</filename>. <command>SILO</command> is similar in configuration and usage to <command>LILO</command>, with a few exceptions. First of all, <command>SILO</command> allows you to boot any kernel image on your drive, even if it is not listed in <filename>/etc/silo.conf</filename>. This is because <command>SILO</command> can actually read Linux partitions. Also, <filename>/etc/silo.conf</filename> is read at boot time, so there is no need to rerun <command>silo</command> after installing a new kernel like you would with <command>LILO</command>. <command>SILO</command> can also read UFS partitions, which means it can boot SunOS/Solaris partitions as well. This is useful if you want to install GNU/Linux alongside an existing SunOS/Solaris install."
2092  msgstr ""  msgstr ""
2093    
 #: using-d-i.xml:2590  
 #, no-c-format  
2094  #. Tag: title  #. Tag: title
2095    #: using-d-i.xml:2667
2096    #, no-c-format
2097  msgid "Continue Without Boot Loader"  msgid "Continue Without Boot Loader"
2098  msgstr ""  msgstr ""
2099    
 #: using-d-i.xml:2592  
 #, no-c-format  
2100  #. Tag: para  #. Tag: para
2101    #: using-d-i.xml:2669
2102    #, no-c-format
2103  msgid "This option can be used to complete the installation even when no boot loader is to be installed, either because the arch/subarch doesn't provide one, or because none is desired (e.g. you will use existing boot loader). <phrase arch=\"m68k\">This option is especially useful for Macintosh, Atari, and Amiga systems, where the original operating system must be maintained on the box and used to boot GNU/Linux.</phrase>"  msgid "This option can be used to complete the installation even when no boot loader is to be installed, either because the arch/subarch doesn't provide one, or because none is desired (e.g. you will use existing boot loader). <phrase arch=\"m68k\">This option is especially useful for Macintosh, Atari, and Amiga systems, where the original operating system must be maintained on the box and used to boot GNU/Linux.</phrase>"
2104  msgstr ""  msgstr ""
2105    
 #: using-d-i.xml:2601  
 #, no-c-format  
2106  #. Tag: para  #. Tag: para
2107    #: using-d-i.xml:2678
2108    #, no-c-format
2109  msgid "If you plan to manually configure your bootloader, you should check the name of the installed kernel in <filename>/target/boot</filename>. You should also check that directory for the presence of an <firstterm>initrd</firstterm>; if one is present, you will probably have to instruct your bootloader to use it. Other information you will need are the disk and partition you selected for your <filename>/</filename> filesystem and, if you chose to install <filename>/boot</filename> on a separate partition, also your <filename>/boot</filename> filesystem."  msgid "If you plan to manually configure your bootloader, you should check the name of the installed kernel in <filename>/target/boot</filename>. You should also check that directory for the presence of an <firstterm>initrd</firstterm>; if one is present, you will probably have to instruct your bootloader to use it. Other information you will need are the disk and partition you selected for your <filename>/</filename> filesystem and, if you chose to install <filename>/boot</filename> on a separate partition, also your <filename>/boot</filename> filesystem."
2110  msgstr ""  msgstr ""
2111    
 #: using-d-i.xml:2618  
 #, no-c-format  
2112  #. Tag: title  #. Tag: title
2113    #: using-d-i.xml:2695
2114    #, no-c-format
2115  msgid "Finishing the Installation"  msgid "Finishing the Installation"
2116  msgstr ""  msgstr ""
2117    
 #: using-d-i.xml:2619  
 #, no-c-format  
2118  #. Tag: para  #. Tag: para
2119    #: using-d-i.xml:2696
2120    #, no-c-format
2121  msgid "These are the last bits to do before rebooting to your new system. It mostly consists of tidying up after the &d-i;."  msgid "These are the last bits to do before rebooting to your new system. It mostly consists of tidying up after the &d-i;."
2122  msgstr ""  msgstr ""
2123    
 #: using-d-i.xml:2631  
 #, no-c-format  
2124  #. Tag: title  #. Tag: title
2125    #: using-d-i.xml:2708
2126    #, no-c-format
2127  msgid "Finish the Installation and Reboot"  msgid "Finish the Installation and Reboot"
2128  msgstr ""  msgstr ""
2129    
 #: using-d-i.xml:2633  
 #, no-c-format  
2130  #. Tag: para  #. Tag: para
2131    #: using-d-i.xml:2710
2132    #, no-c-format
2133  msgid "This is the last step in the initial Debian installation process. You will be prompted to remove the boot media (CD, floppy, etc) that you used to boot the installer. The installer will do any last minute tasks, and then reboot into your new Debian system."  msgid "This is the last step in the initial Debian installation process. You will be prompted to remove the boot media (CD, floppy, etc) that you used to boot the installer. The installer will do any last minute tasks, and then reboot into your new Debian system."
2134  msgstr ""  msgstr ""
2135    
 #: using-d-i.xml:2640  
 #, no-c-format  
2136  #. Tag: para  #. Tag: para
2137    #: using-d-i.xml:2717
2138    #, no-c-format
2139  msgid "Select the <guimenuitem>Finish the installation</guimenuitem> menu item which will halt the system because rebooting is not supported on &arch-title; in this case. You then need to IPL GNU/Linux from the DASD which you selected for the root filesystem during the first steps of the installation."  msgid "Select the <guimenuitem>Finish the installation</guimenuitem> menu item which will halt the system because rebooting is not supported on &arch-title; in this case. You then need to IPL GNU/Linux from the DASD which you selected for the root filesystem during the first steps of the installation."
2140  msgstr ""  msgstr ""
2141    
 #: using-d-i.xml:2654  
 #, no-c-format  
2142  #. Tag: title  #. Tag: title
2143    #: using-d-i.xml:2731
2144    #, no-c-format
2145  msgid "Miscellaneous"  msgid "Miscellaneous"
2146  msgstr ""  msgstr ""
2147    
 #: using-d-i.xml:2655  
 #, no-c-format  
2148  #. Tag: para  #. Tag: para
2149    #: using-d-i.xml:2732
2150    #, no-c-format
2151  msgid "The components listed in this section are usually not involved in the installation process, but are waiting in the background to help the user in case something goes wrong."  msgid "The components listed in this section are usually not involved in the installation process, but are waiting in the background to help the user in case something goes wrong."
2152  msgstr ""  msgstr ""
2153    
 #: using-d-i.xml:2668  
 #, no-c-format  
2154  #. Tag: title  #. Tag: title
2155    #: using-d-i.xml:2745
2156    #, no-c-format
2157  msgid "Saving the installation logs"  msgid "Saving the installation logs"
2158  msgstr ""  msgstr ""
2159    
 #: using-d-i.xml:2670  
 #, no-c-format  
2160  #. Tag: para  #. Tag: para
2161    #: using-d-i.xml:2747
2162    #, no-c-format
2163  msgid "If the installation is successful, the logfiles created during the installation process will be automatically saved to <filename>/var/log/installer/</filename> on your new Debian system."  msgid "If the installation is successful, the logfiles created during the installation process will be automatically saved to <filename>/var/log/installer/</filename> on your new Debian system."
2164  msgstr ""  msgstr ""
2165    
 #: using-d-i.xml:2677  
 #, no-c-format  
2166  #. Tag: para  #. Tag: para
2167    #: using-d-i.xml:2754
2168    #, no-c-format
2169  msgid "Choosing <guimenuitem>Save debug logs</guimenuitem> from the main menu allows you to save the log files to a floppy disk, network, hard disk, or other media. This can be useful if you encounter fatal problems during the installation and wish to study the logs on another system or attach them to an installation report."  msgid "Choosing <guimenuitem>Save debug logs</guimenuitem> from the main menu allows you to save the log files to a floppy disk, network, hard disk, or other media. This can be useful if you encounter fatal problems during the installation and wish to study the logs on another system or attach them to an installation report."
2170  msgstr ""  msgstr ""
2171    
 #: using-d-i.xml:2697  
 #, no-c-format  
2172  #. Tag: title  #. Tag: title
2173    #: using-d-i.xml:2774
2174    #, no-c-format
2175  msgid "Using the Shell and Viewing the Logs"  msgid "Using the Shell and Viewing the Logs"
2176  msgstr ""  msgstr ""
2177    
 #: using-d-i.xml:2700  
 #, no-c-format  
2178  #. Tag: para  #. Tag: para
2179  msgid "There is an <guimenuitem>Execute a Shell</guimenuitem> item on the menu. If the menu is not available when you need to use the shell, press <keycombo><keycap>Left Alt</keycap> <keycap>F2</keycap></keycombo> (on a Mac keyboard, <keycombo><keycap>Option</keycap> <keycap>F2</keycap> </keycombo>) to switch to the second <emphasis>virtual console</emphasis>. That's the <keycap>Alt</keycap> key on the left-hand side of the <keycap>space bar</keycap>, and the <keycap>F2</keycap> function key, at the same time. This is a separate window running a Bourne shell clone called <command>ash</command>."  #: using-d-i.xml:2776
2180    #, no-c-format
2181    msgid "There are several methods you can use to get a shell while running an installation. On most systems, and if you are not installing over serial console, the easiest method is to switch to the second <emphasis>virtual console</emphasis> by pressing <keycombo><keycap>Left Alt</keycap> <keycap>F2</keycap></keycombo><footnote> <para> That is: press the <keycap>Alt</keycap> key on the left-hand side of the <keycap>space bar</keycap> and the <keycap>F2</keycap> function key at the same time. </para> </footnote> (on a Mac keyboard, <keycombo><keycap>Option</keycap> <keycap>F2</keycap></keycombo>). Use <keycombo><keycap>Left Alt</keycap> <keycap>F1</keycap></keycombo> to switch back to installer itself."
2182  msgstr ""  msgstr ""
2183    
2184  #: using-d-i.xml:2712  #. Tag: para
2185    #: using-d-i.xml:2794
2186  #, no-c-format  #, no-c-format
2187    msgid "If you cannot switch consoles, there is also an <guimenuitem>Execute a Shell</guimenuitem> item on the main menu that can be used to start a shell. You can get to the main menu from most dialogs by using the &BTN-GOBACK; button one or more times. Type <userinput>exit</userinput> to close the shell and return to the installer."
2188    msgstr ""
2189    
2190  #. Tag: para  #. Tag: para
2191  msgid "At this point you are booted from the RAM disk, and there is a limited set of Unix utilities available for your use. You can see what programs are available with the command <command>ls /bin /sbin /usr/bin /usr/sbin</command> and by typing <command>help</command>. The text editor is <command>nano</command>. The shell has some nice features like autocompletion and history."  #: using-d-i.xml:2802
2192    #, no-c-format
2193    msgid "At this point you are booted from the RAM disk, and there is a limited set of Unix utilities available for your use. You can see what programs are available with the command <command>ls /bin /sbin /usr/bin /usr/sbin</command> and by typing <command>help</command>. The shell is a Bourne shell clone called <command>ash</command> and has some nice features like autocompletion and history."
2194  msgstr ""  msgstr ""
2195    
2196  #: using-d-i.xml:2721  #. Tag: para
2197    #: using-d-i.xml:2811
2198  #, no-c-format  #, no-c-format
2199    msgid "To edit and view files, use the text editor <command>nano</command>. Log files for the installation system can be found in the <filename>/var/log</filename> directory."
2200    msgstr ""
2201    
2202  #. Tag: para  #. Tag: para
2203  msgid "Use the menus to perform any task that they are able to do &mdash; the shell and commands are only there in case something goes wrong. In particular, you should always use the menus, not the shell, to activate your swap partition, because the menu software can't detect that you've done this from the shell. Press <keycombo><keycap>Left Alt</keycap> <keycap>F1</keycap></keycombo> to get back to menus, or type <command>exit</command> if you used a menu item to open the shell."  #: using-d-i.xml:2818
2204    #, no-c-format
2205    msgid "Although you can do basically anything in a shell that the available commands allow you to do, the option to use a shell is really only there in case something goes wrong and for debugging."
2206  msgstr ""  msgstr ""
2207    
2208  #: using-d-i.xml:2740  #. Tag: para
2209    #: using-d-i.xml:2824
2210  #, no-c-format  #, no-c-format
2211    msgid "Doing things manually from the shell may interfere with the installation process and result in errors or an incomplete installation. In particular, you should always use let the installer activate your swap partition and not do this yourself from a shell."
2212    msgstr ""
2213    
2214  #. Tag: title  #. Tag: title
2215    #: using-d-i.xml:2839
2216    #, no-c-format
2217  msgid "Installation Over the Network"  msgid "Installation Over the Network"
2218  msgstr ""  msgstr ""
2219    
 #: using-d-i.xml:2742  
 #, no-c-format  
2220  #. Tag: para  #. Tag: para
2221    #: using-d-i.xml:2841
2222    #, no-c-format
2223  msgid "One of the more interesting components is <firstterm>network-console</firstterm>. It allows you to do a large part of the installation over the network via SSH. The use of the network implies you will have to perform the first steps of the installation from the console, at least to the point of setting up the networking. (Although you can automate that part with <xref linkend=\"automatic-install\"/>.)"  msgid "One of the more interesting components is <firstterm>network-console</firstterm>. It allows you to do a large part of the installation over the network via SSH. The use of the network implies you will have to perform the first steps of the installation from the console, at least to the point of setting up the networking. (Although you can automate that part with <xref linkend=\"automatic-install\"/>.)"
2224  msgstr ""  msgstr ""
2225    
 #: using-d-i.xml:2752  
 #, no-c-format  
2226  #. Tag: para  #. Tag: para
2227    #: using-d-i.xml:2851
2228    #, no-c-format
2229  msgid "This component is not loaded into the main installation menu by default, so you have to explicitly ask for it. If you are installing from CD, you need to boot with medium priority or otherwise invoke the main installation menu and choose <guimenuitem>Load installer components from CD</guimenuitem> and from the list of additional components select <guimenuitem>network-console: Continue installation remotely using SSH</guimenuitem>. Successful load is indicated by a new menu entry called <guimenuitem>Continue installation remotely using SSH</guimenuitem>."  msgid "This component is not loaded into the main installation menu by default, so you have to explicitly ask for it. If you are installing from CD, you need to boot with medium priority or otherwise invoke the main installation menu and choose <guimenuitem>Load installer components from CD</guimenuitem> and from the list of additional components select <guimenuitem>network-console: Continue installation remotely using SSH</guimenuitem>. Successful load is indicated by a new menu entry called <guimenuitem>Continue installation remotely using SSH</guimenuitem>."
2230  msgstr ""  msgstr ""
2231    
 #: using-d-i.xml:2765  
 #, no-c-format  
2232  #. Tag: para  #. Tag: para
2233    #: using-d-i.xml:2864
2234    #, no-c-format
2235  msgid "For installations on &arch-title;, this is the default method after setting up the network."  msgid "For installations on &arch-title;, this is the default method after setting up the network."
2236  msgstr ""  msgstr ""
2237    
 #: using-d-i.xml:2770  
 #, no-c-format  
2238  #. Tag: para  #. Tag: para
2239    #: using-d-i.xml:2869
2240    #, no-c-format
2241  msgid "<phrase arch=\"not-s390\">After selecting this new entry, you</phrase> <phrase arch=\"s390\">You</phrase> will be asked for a new password to be used for connecting to the installation system and for its confirmation. That's all. Now you should see a screen which instructs you to login remotely as the user <emphasis>installer</emphasis> with the password you just provided. Another important detail to notice on this screen is the fingerprint of this system. You need to transfer the fingerprint securely to the <quote>person who will continue the installation remotely</quote>."  msgid "<phrase arch=\"not-s390\">After selecting this new entry, you</phrase> <phrase arch=\"s390\">You</phrase> will be asked for a new password to be used for connecting to the installation system and for its confirmation. That's all. Now you should see a screen which instructs you to login remotely as the user <emphasis>installer</emphasis> with the password you just provided. Another important detail to notice on this screen is the fingerprint of this system. You need to transfer the fingerprint securely to the <quote>person who will continue the installation remotely</quote>."
2242  msgstr ""  msgstr ""
2243    
 #: using-d-i.xml:2782  
 #, no-c-format  
2244  #. Tag: para  #. Tag: para
2245    #: using-d-i.xml:2881
2246    #, no-c-format
2247  msgid "Should you decide to continue with the installation locally, you can always press &enterkey;, which will bring you back to the main menu, where you can select another component."  msgid "Should you decide to continue with the installation locally, you can always press &enterkey;, which will bring you back to the main menu, where you can select another component."
2248  msgstr ""  msgstr ""
2249    
 #: using-d-i.xml:2788  
 #, no-c-format  
2250  #. Tag: para  #. Tag: para
2251    #: using-d-i.xml:2887
2252    #, no-c-format
2253  msgid ""  msgid ""
2254        "Now let's switch to the other side of the wire. As a prerequisite, you need to configure your terminal for UTF-8 encoding, because that is what the installation system uses. If you do not, remote installation will be still possible, but you may encounter strange display artefacts like destroyed dialog borders or unreadable non-ascii characters. Establishing a connection with the installation system is as simple as typing: <informalexample><screen>\n"        "Now let's switch to the other side of the wire. As a prerequisite, you need to configure your terminal for UTF-8 encoding, because that is what the installation system uses. If you do not, remote installation will be still possible, but you may encounter strange display artefacts like destroyed dialog borders or unreadable non-ascii characters. Establishing a connection with the installation system is as simple as typing: <informalexample><screen>\n"
2255        "<prompt>$</prompt> <userinput>ssh -l installer <replaceable>install_host</replaceable></userinput>\n"        "<prompt>$</prompt> <userinput>ssh -l installer <replaceable>install_host</replaceable></userinput>\n"
2256        "</screen></informalexample> Where <replaceable>install_host</replaceable> is either the name or IP address of the computer being installed. Before the actual login the fingerprint of the remote system will be displayed and you will have to confirm that it is correct."        "</screen></informalexample> Where <replaceable>install_host</replaceable> is either the name or IP address of the computer being installed. Before the actual login the fingerprint of the remote system will be displayed and you will have to confirm that it is correct."
2257  msgstr ""  msgstr ""
2258    
 #: using-d-i.xml:2805  
 #, no-c-format  
2259  #. Tag: para  #. Tag: para
2260    #: using-d-i.xml:2904
2261    #, no-c-format
2262  msgid "If you install several computers in turn and they happen to have the same IP address or hostname, <command>ssh</command> will refuse to connect to such host. The reason is that it will have different fingerprint, which is usually a sign of a spoofing attack. If you are sure this is not the case, you will need to delete the relevant line from <filename>~/.ssh/known_hosts</filename> and try again."  msgid "If you install several computers in turn and they happen to have the same IP address or hostname, <command>ssh</command> will refuse to connect to such host. The reason is that it will have different fingerprint, which is usually a sign of a spoofing attack. If you are sure this is not the case, you will need to delete the relevant line from <filename>~/.ssh/known_hosts</filename> and try again."
2263  msgstr ""  msgstr ""
2264    
 #: using-d-i.xml:2814  
 #, no-c-format  
2265  #. Tag: para  #. Tag: para
2266    #: using-d-i.xml:2913
2267    #, no-c-format
2268  msgid "After the login you will be presented with an initial screen where you have two possibilities called <guimenuitem>Start menu</guimenuitem> and <guimenuitem>Start shell</guimenuitem>. The former brings you to the main installer menu, where you can continue with the installation as usual. The latter starts a shell from which you can examine and possibly fix the remote system. You should only start one SSH session for the installation menu, but may start multiple sessions for shells."  msgid "After the login you will be presented with an initial screen where you have two possibilities called <guimenuitem>Start menu</guimenuitem> and <guimenuitem>Start shell</guimenuitem>. The former brings you to the main installer menu, where you can continue with the installation as usual. The latter starts a shell from which you can examine and possibly fix the remote system. You should only start one SSH session for the installation menu, but may start multiple sessions for shells."
2269  msgstr ""  msgstr ""
2270    
 #: using-d-i.xml:2824  
 #, no-c-format  
2271  #. Tag: para  #. Tag: para
2272    #: using-d-i.xml:2923
2273    #, no-c-format
2274  msgid "After you have started the installation remotely over SSH, you should not go back to the installation session running on the local console. Doing so may corrupt the database that holds the configuration of the new system. This in turn may result in a failed installation or problems with the installed system."  msgid "After you have started the installation remotely over SSH, you should not go back to the installation session running on the local console. Doing so may corrupt the database that holds the configuration of the new system. This in turn may result in a failed installation or problems with the installed system."
2275  msgstr ""  msgstr ""
2276    
 #: using-d-i.xml:2832  
 #, no-c-format  
2277  #. Tag: para  #. Tag: para
2278    #: using-d-i.xml:2931
2279    #, no-c-format
2280  msgid "Also, if you are running the SSH session from an X terminal, you should not resize the window as that will result in the connection being terminated."  msgid "Also, if you are running the SSH session from an X terminal, you should not resize the window as that will result in the connection being terminated."
2281  msgstr ""  msgstr ""
2282    

Legend:
Removed from v.38789  
changed lines
  Added in v.48723

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.5