/[d-i]/trunk/manual/po/ko/preparing.po
ViewVC logotype

Diff of /trunk/manual/po/ko/preparing.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 42253 by fjp, Thu Oct 26 16:24:53 2006 UTC revision 43515 by fjp, Mon Dec 25 20:13:13 2006 UTC
# Line 6  msgid "" Line 6  msgid ""
6  msgstr ""  msgstr ""
7  "Project-Id-Version: preparing.xml\n"  "Project-Id-Version: preparing.xml\n"
8  "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
9  "POT-Creation-Date: 2006-10-26 16:20+0000\n"  "POT-Creation-Date: 2006-12-25 20:11+0000\n"
10  "PO-Revision-Date: 2006-08-08 23:17+0900\n"  "PO-Revision-Date: 2006-08-08 23:17+0900\n"
11  "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"  "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
12  "Language-Team: Korean <debian-l10n-korean@lists.debian.org>\n"  "Language-Team: Korean <debian-l10n-korean@lists.debian.org>\n"
# Line 3191  msgstr "" Line 3191  msgstr ""
3191  #: preparing.xml:2079  #: preparing.xml:2079
3192  #, no-c-format  #, no-c-format
3193  msgid ""  msgid ""
 "The very best motherboards support parity RAM and will actually tell you if "  
 "your system has a single-bit error in RAM. Unfortunately, they don't have a "  
 "way to fix the error, thus they generally crash immediately after they tell "  
 "you about the bad RAM. Still, it's better to be told you have bad memory "  
 "than to have it silently insert errors in your data. Thus, the best systems "  
 "have motherboards that support parity and true-parity memory modules; see "  
 "<xref linkend=\"Parity-RAM\"/>."  
 msgstr ""  
 "아주 좋은 마더보드는 패리티 RAM을 지원하고 RAM에 한 비트 오류가 발생했을 때 "  
 "알려줍니다. 아쉽게도, 그 오류를 고칠 수 있는 방법은 없기 때문에, 그 RAM이 있"  
 "다는 사실을 알자 마자 죽어 버립니다. 그래도 데이터에 오류를 집어 넣는 것보다"  
 "는 메모리가 잘못되었다고 알려주는 편이 낫습니다. 아주 좋은 시스템에는 마더보"  
 "드가 패리티를 지원하고 진짜 패리티 메모리 모듈이 들어 있습니다. <xref "  
 "linkend=\"Parity-RAM\"/> 부분을 참고하십시오."  
   
 #. Tag: para  
 #: preparing.xml:2090  
 #, no-c-format  
 msgid ""  
3194  "If you do have true-parity RAM and your motherboard can handle it, be sure "  "If you do have true-parity RAM and your motherboard can handle it, be sure "
3195  "to enable any BIOS settings that cause the motherboard to interrupt on "  "to enable any BIOS settings that cause the motherboard to interrupt on "
3196  "memory parity errors."  "memory parity errors."
# Line 3218  msgstr "" Line 3199  msgstr ""
3199  "그 기능을 켜서 메모리 패리티 오류가 발생했을 때 인터럽트를 내도록 하십시오."  "그 기능을 켜서 메모리 패리티 오류가 발생했을 때 인터럽트를 내도록 하십시오."
3200    
3201  #. Tag: title  #. Tag: title
3202  #: preparing.xml:2098  #: preparing.xml:2087
3203  #, no-c-format  #, no-c-format
3204  msgid "The Turbo Switch"  msgid "The Turbo Switch"
3205  msgstr "Turbo 스위치"  msgstr "Turbo 스위치"
3206    
3207  #. Tag: para  #. Tag: para
3208  #: preparing.xml:2099  #: preparing.xml:2088
3209  #, no-c-format  #, no-c-format
3210  msgid ""  msgid ""
3211  "Many systems have a <emphasis>turbo</emphasis> switch that controls the "  "Many systems have a <emphasis>turbo</emphasis> switch that controls the "
# Line 3243  msgstr "" Line 3224  msgstr ""
3224  "다."  "다."
3225    
3226  #. Tag: title  #. Tag: title
3227  #: preparing.xml:2112  #: preparing.xml:2101
3228  #, no-c-format  #, no-c-format
3229  msgid "Cyrix CPUs and Floppy Disk Errors"  msgid "Cyrix CPUs and Floppy Disk Errors"
3230  msgstr "Cyrix CPU 및 플로피 디스크 오류"  msgstr "Cyrix CPU 및 플로피 디스크 오류"
3231    
3232  #. Tag: para  #. Tag: para
3233  #: preparing.xml:2113  #: preparing.xml:2102
3234  #, no-c-format  #, no-c-format
3235  msgid ""  msgid ""
3236  "Many users of Cyrix CPUs have had to disable the cache in their systems "  "Many users of Cyrix CPUs have had to disable the cache in their systems "
# Line 3264  msgstr "" Line 3245  msgstr ""
3245  "emphasis> 더 느리게 동작합니다."  "emphasis> 더 느리게 동작합니다."
3246    
3247  #. Tag: para  #. Tag: para
3248  #: preparing.xml:2121  #: preparing.xml:2110
3249  #, no-c-format  #, no-c-format
3250  msgid ""  msgid ""
3251  "We don't think this is necessarily the fault of the Cyrix CPU. It may be "  "We don't think this is necessarily the fault of the Cyrix CPU. It may be "
# Line 3278  msgstr "" Line 3259  msgstr ""
3259  "시가 무효화되면서 발생하는 문제라고 추정됩니다."  "시가 무효화되면서 발생하는 문제라고 추정됩니다."
3260    
3261  #. Tag: title  #. Tag: title
3262  #: preparing.xml:2131  #: preparing.xml:2120
3263  #, no-c-format  #, no-c-format
3264  msgid "Peripheral Hardware Settings"  msgid "Peripheral Hardware Settings"
3265  msgstr "주변 장치 하드웨어 설정"  msgstr "주변 장치 하드웨어 설정"
3266    
3267  #. Tag: para  #. Tag: para
3268  #: preparing.xml:2132  #: preparing.xml:2121
3269  #, no-c-format  #, no-c-format
3270  msgid ""  msgid ""
3271  "You may have to change some settings or jumpers on your computer's "  "You may have to change some settings or jumpers on your computer's "
# Line 3298  msgstr "" Line 3279  msgstr ""
3279  "들을 전달하길 바랄 뿐입니다."  "들을 전달하길 바랄 뿐입니다."
3280    
3281  #. Tag: para  #. Tag: para
3282  #: preparing.xml:2139  #: preparing.xml:2128
3283  #, no-c-format  #, no-c-format
3284  msgid ""  msgid ""
3285  "If any cards provide <quote>mapped memory</quote>, the memory should be "  "If any cards provide <quote>mapped memory</quote>, the memory should be "
# Line 3311  msgstr "" Line 3292  msgstr ""
3292  "보다 최소 1메가바이트 큰 위치에 들어 있어야 합니다."  "보다 최소 1메가바이트 큰 위치에 들어 있어야 합니다."
3293    
3294  #. Tag: title  #. Tag: title
3295  #: preparing.xml:2150  #: preparing.xml:2139
3296  #, no-c-format  #, no-c-format
3297  msgid "USB BIOS support and keyboards"  msgid "USB BIOS support and keyboards"
3298  msgstr "USB BIOS 지원 및 키보드"  msgstr "USB BIOS 지원 및 키보드"
3299    
3300  #. Tag: para  #. Tag: para
3301  #: preparing.xml:2151  #: preparing.xml:2140
3302  #, no-c-format  #, no-c-format
3303  msgid ""  msgid ""
3304  "If you have no AT-style keyboard and only a USB model, you may need to "  "If you have no AT-style keyboard and only a USB model, you may need to "
# Line 3336  msgstr "" Line 3317  msgstr ""
3317  "emulation</quote>이나 <quote>USB keyboard support</quote> 옵션을 찾으십시오."  "emulation</quote>이나 <quote>USB keyboard support</quote> 옵션을 찾으십시오."
3318    
3319  #. Tag: title  #. Tag: title
3320  #: preparing.xml:2164  #: preparing.xml:2153
3321  #, no-c-format  #, no-c-format
3322  msgid "More than 64 MB RAM"  msgid "More than 64 MB RAM"
3323  msgstr "64 MB RAM 이상"  msgstr "64 MB RAM 이상"
3324    
3325  #. Tag: para  #. Tag: para
3326  #: preparing.xml:2165  #: preparing.xml:2154
3327  #, no-c-format  #, no-c-format
3328  msgid ""  msgid ""
3329  "The Linux Kernel cannot always detect what amount of RAM you have. If this "  "The Linux Kernel cannot always detect what amount of RAM you have. If this "
# Line 3352  msgstr "" Line 3333  msgstr ""
3333  "<xref linkend=\"boot-parms\"/>에 있는 내용을 참고하십시오."  "<xref linkend=\"boot-parms\"/>에 있는 내용을 참고하십시오."
3334    
3335  #. Tag: title  #. Tag: title
3336  #: preparing.xml:2174  #: preparing.xml:2163
3337  #, no-c-format  #, no-c-format
3338  msgid "Display visibility on OldWorld Powermacs"  msgid "Display visibility on OldWorld Powermacs"
3339  msgstr "OldWorld PowerMac에서 디스플레이 보기"  msgstr "OldWorld PowerMac에서 디스플레이 보기"
3340    
3341  #. Tag: para  #. Tag: para
3342  #: preparing.xml:2175  #: preparing.xml:2164
3343  #, no-c-format  #, no-c-format
3344  msgid ""  msgid ""
3345  "Some OldWorld Powermacs, most notably those with the <quote>control</quote> "  "Some OldWorld Powermacs, most notably those with the <quote>control</quote> "
# Line 3379  msgstr "" Line 3360  msgstr ""
3360  "가 나오기 전에 화면이 검은색으로 변하는 경우, MacOS에서 디스플레이 설정을 "  "가 나오기 전에 화면이 검은색으로 변하는 경우, MacOS에서 디스플레이 설정을 "
3361  "<quote>thousands</quote>나 <quote>millions</quote> 대신에 256색으로 맞추십시"  "<quote>thousands</quote>나 <quote>millions</quote> 대신에 256색으로 맞추십시"
3362  "오."  "오."
3363    
3364    #~ msgid ""
3365    #~ "The very best motherboards support parity RAM and will actually tell you "
3366    #~ "if your system has a single-bit error in RAM. Unfortunately, they don't "
3367    #~ "have a way to fix the error, thus they generally crash immediately after "
3368    #~ "they tell you about the bad RAM. Still, it's better to be told you have "
3369    #~ "bad memory than to have it silently insert errors in your data. Thus, the "
3370    #~ "best systems have motherboards that support parity and true-parity memory "
3371    #~ "modules; see <xref linkend=\"Parity-RAM\"/>."
3372    #~ msgstr ""
3373    #~ "아주 좋은 마더보드는 패리티 RAM을 지원하고 RAM에 한 비트 오류가 발생했을 "
3374    #~ "때 알려줍니다. 아쉽게도, 그 오류를 고칠 수 있는 방법은 없기 때문에, 그 RAM"
3375    #~ "이 있다는 사실을 알자 마자 죽어 버립니다. 그래도 데이터에 오류를 집어 넣"
3376    #~ "는 것보다는 메모리가 잘못되었다고 알려주는 편이 낫습니다. 아주 좋은 시스템"
3377    #~ "에는 마더보드가 패리티를 지원하고 진짜 패리티 메모리 모듈이 들어 있습니"
3378    #~ "다. <xref linkend=\"Parity-RAM\"/> 부분을 참고하십시오."

Legend:
Removed from v.42253  
changed lines
  Added in v.43515

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.5