| 2033 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 2034 |
#: install-methods.xml:1311 |
#: install-methods.xml:1311 |
| 2035 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
|
#| msgid "" |
|
|
#| "Look in <filename>/etc/inetd.conf</filename> and remember the directory " |
|
|
#| "which is used as the argument of <command>in.tftpd</command><footnote> " |
|
|
#| "<para> The <userinput>-l</userinput> argument enables some versions of " |
|
|
#| "<command>in.tftpd</command> to log all requests to the system logs; this " |
|
|
#| "is useful for diagnosing boot errors. </para> </footnote>; you'll need " |
|
|
#| "that below. If you've had to change <filename>/etc/inetd.conf</filename>, " |
|
|
#| "you'll have to notify the running <command>inetd</command> process that " |
|
|
#| "the file has changed. On a Debian machine, run <userinput>/etc/init.d/" |
|
|
#| "inetd reload</userinput>; on other machines, find out the process ID for " |
|
|
#| "<command>inetd</command>, and run <userinput>kill -HUP <replaceable>inetd-" |
|
|
#| "pid</replaceable></userinput>." |
|
| 2036 |
msgid "" |
msgid "" |
| 2037 |
"Look in <filename>/etc/inetd.conf</filename> and remember the directory " |
"Look in <filename>/etc/inetd.conf</filename> and remember the directory " |
| 2038 |
"which is used as the argument of <command>in.tftpd</command><footnote> " |
"which is used as the argument of <command>in.tftpd</command><footnote> " |
| 2047 |
"<userinput>/etc/init.d/inetd reload</userinput>; on other machines, find out " |
"<userinput>/etc/init.d/inetd reload</userinput>; on other machines, find out " |
| 2048 |
"the process ID for <command>inetd</command>, and run <userinput>kill -HUP " |
"the process ID for <command>inetd</command>, and run <userinput>kill -HUP " |
| 2049 |
"<replaceable>inetd-pid</replaceable></userinput>." |
"<replaceable>inetd-pid</replaceable></userinput>." |
| 2050 |
msgstr "<filename>/etc/inetd.conf</filename> 파일을 보고 <command>in.tftpd</command>의 인자로 사용하는 디렉토리를 기억해 두십시오<footnote> <para> 데비안에 들어 있는 모든 <command>in.tftpd</command> 프로그램은 TFTP 요청을 시스템 로그에 기록합니다. 일부 프로그램은 <userinput>-v</userinput> 옵션으로 자세히 기록할 수 있습니다. 부팅 문제가 있는 경우 이 로그 메세지를 확인하길 권합니다. 오류 원인을 진단할 때는 이 로그 메세지부터 시작해 보는 게 좋습니다. </para> </footnote>. 아래에서 이 디렉토리 이름이 필요합니다. <filename>/etc/inetd.conf</filename> 파일을 바꿨다면, 바꿨다는 사실을 <command>inetd</command> 프로세스에 알려야 합니다. 데비안 컴퓨터에서는 <userinput>/etc/init.d/inetd reload</userinput> 명령을 실행하고, 다른 곳에서는 <command>inetd</command>의 프로세스 ID를 찾아서 <userinput>kill -HUP <replaceable>inetd-pid</replaceable></userinput> 명령을 실행합니다." |
msgstr "" |
| 2051 |
|
"<filename>/etc/inetd.conf</filename> 파일을 보고 <command>in.tftpd</command>" |
| 2052 |
|
"의 인자로 사용하는 디렉토리를 기억해 두십시오<footnote> <para> 데비안에 들어 " |
| 2053 |
|
"있는 모든 <command>in.tftpd</command> 프로그램은 TFTP 요청을 시스템 로그에 기" |
| 2054 |
|
"록합니다. 일부 프로그램은 <userinput>-v</userinput> 옵션으로 자세히 기록할 " |
| 2055 |
|
"수 있습니다. 부팅 문제가 있는 경우 이 로그 메세지를 확인하길 권합니다. 오류 " |
| 2056 |
|
"원인을 진단할 때는 이 로그 메세지부터 시작해 보는 게 좋습니다. </para> </" |
| 2057 |
|
"footnote>. 아래에서 이 디렉토리 이름이 필요합니다. <filename>/etc/inetd." |
| 2058 |
|
"conf</filename> 파일을 바꿨다면, 바꿨다는 사실을 <command>inetd</command> 프" |
| 2059 |
|
"로세스에 알려야 합니다. 데비안 컴퓨터에서는 <userinput>/etc/init.d/inetd " |
| 2060 |
|
"reload</userinput> 명령을 실행하고, 다른 곳에서는 <command>inetd</command>의 " |
| 2061 |
|
"프로세스 ID를 찾아서 <userinput>kill -HUP <replaceable>inetd-pid</" |
| 2062 |
|
"replaceable></userinput> 명령을 실행합니다." |
| 2063 |
|
|
| 2064 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 2065 |
#: install-methods.xml:1331 |
#: install-methods.xml:1331 |
| 2116 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 2117 |
#: install-methods.xml:1363 |
#: install-methods.xml:1363 |
| 2118 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
|
#| msgid "" |
|
|
#| "On NewWorld Power Macintosh machines, you will need to set up the " |
|
|
#| "<command>yaboot</command> boot loader as the TFTP boot image. " |
|
|
#| "<command>Yaboot</command> will then retrieve the kernel and RAMdisk " |
|
|
#| "images via TFTP itself. For net booting, use the <filename>yaboot-netboot." |
|
|
#| "conf</filename>. Just rename this to <filename>yaboot.conf</filename> in " |
|
|
#| "the TFTP directory." |
|
| 2119 |
msgid "" |
msgid "" |
| 2120 |
"On NewWorld Power Macintosh machines, you will need to set up the " |
"On NewWorld Power Macintosh machines, you will need to set up the " |
| 2121 |
"<command>yaboot</command> boot loader as the TFTP boot image. " |
"<command>yaboot</command> boot loader as the TFTP boot image. " |
| 2122 |
"<command>Yaboot</command> will then retrieve the kernel and RAMdisk images " |
"<command>Yaboot</command> will then retrieve the kernel and RAMdisk images " |
| 2123 |
"via TFTP itself. You will need to download the following files from the " |
"via TFTP itself. You will need to download the following files from the " |
| 2124 |
"<filename>netboot/</filename> directory:" |
"<filename>netboot/</filename> directory:" |
| 2125 |
msgstr "뉴월드 파워 매킨토시 컴퓨터에서는, TFTP 부팅 이미지로 <command>yaboot</command>를 설정해야 합니다. <command>yaboot</command>는 커널과 램디스크를 TFTP를 통해 가져옵니다. <filename>netboot/</filename> 디렉토리에서 다음 파일을 다운로드해야 합니다:" |
msgstr "" |
| 2126 |
|
"뉴월드 파워 매킨토시 컴퓨터에서는, TFTP 부팅 이미지로 <command>yaboot</" |
| 2127 |
|
"command>를 설정해야 합니다. <command>yaboot</command>는 커널과 램디스크를 " |
| 2128 |
|
"TFTP를 통해 가져옵니다. <filename>netboot/</filename> 디렉토리에서 다음 파일" |
| 2129 |
|
"을 다운로드해야 합니다:" |
| 2130 |
|
|
| 2131 |
#. Tag: filename |
#. Tag: filename |
| 2132 |
#: install-methods.xml:1394 |
#: install-methods.xml:1394 |