/[d-i]/trunk/manual/po/ja/post-install.po
ViewVC logotype

Diff of /trunk/manual/po/ja/post-install.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 63610 by faw, Sun Jul 4 00:02:47 2010 UTC revision 64745 by sthibault, Thu Sep 16 23:27:30 2010 UTC
# Line 30  msgstr "システムをシャットダ Line 30  msgstr "システムをシャットダ
30  #: post-install.xml:15  #: post-install.xml:15
31  #, no-c-format  #, no-c-format
32  msgid ""  msgid ""
33  "To shut down a running Linux system, you must not reboot with the reset "  "To shut down a running &debian; system, you must not reboot with the reset "
34  "switch on the front or back of your computer, or just turn off the computer. "  "switch on the front or back of your computer, or just turn off the computer. "
35  "Linux should be shut down in a controlled manner, otherwise files might get "  "&debian; should be shut down in a controlled manner, otherwise files might get "
36  "lost and/or disk damage might occur. If you run a desktop environment, there "  "lost and/or disk damage might occur. If you run a desktop environment, there "
37  "is usually an option to <quote>log out</quote> available from the "  "is usually an option to <quote>log out</quote> available from the "
38  "application menu that allows you to shutdown (or reboot) the system."  "application menu that allows you to shutdown (or reboot) the system."
39  msgstr ""  msgstr ""
40  "稼働中の Linux システムをシャットダウンする際には、コンピュータの前面や背面に"  "稼働中の &debian; システムをシャットダウンする際には、コンピュータの前面や背面に"
41  "あるリセットスイッチで再起動させたり、いきなり電源を落したりしてはいけませ"  "あるリセットスイッチで再起動させたり、いきなり電源を落したりしてはいけませ"
42  "ん。Linux は適切な手順でシャットダウンすべきで、さもないとファイルを失ったり"  "ん。&debian; は適切な手順でシャットダウンすべきで、さもないとファイルを失ったり"
43  "ディスクにダメージがもたらされたりします。デスクトップ環境を実行している場合"  "ディスクにダメージがもたらされたりします。デスクトップ環境を実行している場合"
44  "は、通常システムのシャットダウン (または再起動) を可能にする、アプリケーショ"  "は、通常システムのシャットダウン (または再起動) を可能にする、アプリケーショ"
45  "ンメニューから利用できる <quote>ログアウト</quote> 用のオプションがあります。"  "ンメニューから利用できる <quote>ログアウト</quote> 用のオプションがあります。"
# Line 445  msgstr "デフォルトの電子メー Line 445  msgstr "デフォルトの電子メー
445  msgid ""  msgid ""
446  "Even if you are planning to use a graphical mail program, it is important "  "Even if you are planning to use a graphical mail program, it is important "
447  "that a traditional MTA/MDA is also installed and correctly set up on your "  "that a traditional MTA/MDA is also installed and correctly set up on your "
448  "Linux system. Reason is that various utilities running on the "  "&debian; system. Reason is that various utilities running on the "
449  "system<footnote> <para> Examples are: <command>cron</command>, "  "system<footnote> <para> Examples are: <command>cron</command>, "
450  "<command>quota</command>, <command>logcheck</command>, <command>aide</"  "<command>quota</command>, <command>logcheck</command>, <command>aide</"
451  "command>, &hellip; </para> </footnote> can send important notices by e-mail "  "command>, &hellip; </para> </footnote> can send important notices by e-mail "
452  "to inform the system administrator of (potential) problems or changes."  "to inform the system administrator of (potential) problems or changes."
453  msgstr ""  msgstr ""
454  "グラフィカルなメールプログラムを使用するつもりでいても、Linux システムに従来"  "グラフィカルなメールプログラムを使用するつもりでいても、&debian; システムに従来"
455  "の MTA/MDA もインストールし、正確に設定するのは大切なことです。システムで起動"  "の MTA/MDA もインストールし、正確に設定するのは大切なことです。システムで起動"
456  "している様々なユーティリティ<footnote> <para> 例えば: <command>cron</"  "している様々なユーティリティ<footnote> <para> 例えば: <command>cron</"
457  "command>、<command>quota</command>、<command>logcheck</command>、"  "command>、<command>quota</command>、<command>logcheck</command>、"

Legend:
Removed from v.63610  
changed lines
  Added in v.64745

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.5