/[d-i]/trunk/manual/po/es/preface.po
ViewVC logotype

Contents of /trunk/manual/po/es/preface.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 67910 - (show annotations) (download)
Sun Aug 5 17:20:11 2012 UTC (10 months, 2 weeks ago) by holger-guest
File size: 4158 byte(s)
Add standard po headers to make msgfmt happy
1 # debian-installer po translation to Spanish
2 # Copyright (C) 2004 -2010 Software in the Public Interest
3 # This file is distributed under the same license as the debian-installer
4 # package.
5 #
6 # Changes:
7 # - Initial translation
8 # Javier Fernández-Sanguino, 2004
9 #
10 # - Updates
11 # Rudy Godoy, 2005
12 #
13 # Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
14 # documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
15 # formato, por ejemplo ejecutando:
16 # info -n '(gettext)PO Files'
17 # info -n '(gettext)Header Entry'
18 #
19 # Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir
20 # los siguientes documentos:
21 #
22 # - El proyecto de traducción de Debian al español
23 # http://www.debian.org/intl/spanish/
24 # especialmente las notas y normas de traducción en
25 # http://www.debian.org/intl/spanish/notas
26 #
27 # - La guía de traducción de po's de debconf:
28 # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
29 # o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
30 #
31 msgid ""
32 msgstr ""
33 "Project-Id-Version: preface\n"
34 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
35 "POT-Creation-Date: 2010-10-10 12:35+0000\n"
36 "PO-Revision-Date: 2010-10-10 16:52+0200\n"
37 "Last-Translator: Javier Fernández-Sanguino <jfs@debian.org>\n"
38 "Language-Team: Debian l10n Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
39 "Language: es\n"
40 "MIME-Version: 1.0\n"
41 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
42 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
43 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
44 "X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
45
46 #. Tag: title
47 #: preface.xml:5
48 #, no-c-format
49 msgid "Installing &debian-gnu; &release; For &architecture;"
50 msgstr "Instalar &debian-gnu; &release; en &architecture;"
51
52 #. Tag: para
53 #: preface.xml:6
54 #, no-c-format
55 msgid ""
56 "We are delighted that you have decided to try &debian;, and are sure that "
57 "you will find that &debian;'s GNU/&arch-kernel; distribution is unique. "
58 "&debian-gnu; brings together high-quality free software from around the "
59 "world, integrating it into a coherent whole. We believe that you will find "
60 "that the result is truly more than the sum of the parts."
61 msgstr ""
62 "Estamos encantados de que haya decidido probar &debian;, le aseguramos que "
63 "encontrará que la distribución GNU/&arch-kernel; de &debian; es única. &debian-"
64 "gnu; reúne software libre de alta calidad de diferentes partes del mundo, "
65 "integrándolo en un todo coherente. Estamos seguros que encontrará que el "
66 "resultado es mucho más que la suma de las partes."
67
68 #. Tag: para
69 #: preface.xml:15
70 #, no-c-format
71 msgid ""
72 "We understand that many of you want to install &debian; without reading this "
73 "manual, and the &debian; installer is designed to make this possible. If you "
74 "don't have time to read the whole Installation Guide right now, we recommend "
75 "that you read the Installation Howto, which will walk you through the basic "
76 "installation process, and links to the manual for more advanced topics or "
77 "for when things go wrong. The Installation Howto can be found in <xref "
78 "linkend=\"installation-howto\"/>."
79 msgstr ""
80 "Entendemos que puede que desee empezar a instalar &debian; sin leer este "
81 "manual, de hecho, el instalador de &debian; está diseñado de forma que esto "
82 "sea posible. Le recomendamos, si ahora no tiene tiempo de leer la guía de "
83 "instalación completa, que lea el CÓMO de la instalación, que le guiará a "
84 "través de un proceso de instalación básico, y le ofrecerá enlaces al manual "
85 "para cuando desee analizar temas más avanzados o cuando tenga problemas. "
86 "Puede encontrar el CÓMO de instalación en el <xref linkend=\"installation-"
87 "howto\"/>."
88
89 #. Tag: para
90 #: preface.xml:25
91 #, no-c-format
92 msgid ""
93 "With that said, we hope that you have the time to read most of this manual, "
94 "and doing so will lead to a more informed and likely more successful "
95 "installation experience."
96 msgstr ""
97 "Dicho esto, esperamos que tenga tiempo de leer la mayor parte de este "
98 "manual; si lo hace, podrá realizar una instalación con más información y "
99 "probablemente tenga como consecuencia una instalación con éxito y sin "
100 "problemas."

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.5