| 62 |
|
|
| 63 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 64 |
#: random-bits.xml:29 |
#: random-bits.xml:29 |
| 65 |
#, fuzzy, no-c-format |
#, no-c-format |
| 66 |
msgid "" |
msgid "" |
| 67 |
"A <quote>clean</quote> example file is available from &urlset-example-" |
"A <quote>clean</quote> example file is available from &urlset-example-" |
| 68 |
"preseed;<phrase condition=\"for_cd\"> or from the Internet at <ulink url=" |
"preseed;." |
|
"\"&url-release-area;example-preseed.txt\"></ulink></phrase>." |
|
| 69 |
msgstr "" |
msgstr "" |
|
"Ένα <quote>καθαρό</quote>παράδειγμα αρχείου περιλαμβάνεται στα επίσημα CD " |
|
|
"εγκατάστασης του Debian στον κατάλογο <filename>/doc/install/manual</" |
|
|
"filename> και είναι διαθέσιμο από το Διαδίκτυο στο <ulink url=\"&url-example-" |
|
|
"preseed;\"></ulink>." |
|
| 70 |
|
|
| 71 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 72 |
#: random-bits.xml:37 |
#: random-bits.xml:35 |
| 73 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 74 |
msgid "" |
msgid "The example file is also available from &urlset-example-preseed;." |
|
"The example file is also available from &urlset-example-preseed;<phrase " |
|
|
"condition=\"for_cd\"> or from the Internet at <ulink url=\"&url-release-area;" |
|
|
"example-preseed.txt\"></ulink></phrase>." |
|
| 75 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 76 |
|
|
| 77 |
#. Tag: screen |
#. Tag: screen |
| 78 |
#: random-bits.xml:49 |
#: random-bits.xml:45 |
| 79 |
#, fuzzy, no-c-format |
#, fuzzy, no-c-format |
| 80 |
msgid "" |
msgid "" |
| 81 |
"#### Startup.\n" |
"#### Startup.\n" |
| 832 |
"# debconf-set-selections -c preseed.cfg" |
"# debconf-set-selections -c preseed.cfg" |
| 833 |
|
|
| 834 |
#. Tag: screen |
#. Tag: screen |
| 835 |
#: random-bits.xml:55 |
#: random-bits.xml:51 |
| 836 |
#, fuzzy, no-c-format |
#, fuzzy, no-c-format |
| 837 |
msgid "" |
msgid "" |
| 838 |
"#### Startup.\n" |
"#### Startup.\n" |
| 1594 |
"# debconf-set-selections -c preseed.cfg" |
"# debconf-set-selections -c preseed.cfg" |
| 1595 |
|
|
| 1596 |
#. Tag: title |
#. Tag: title |
| 1597 |
#: random-bits.xml:66 |
#: random-bits.xml:62 |
| 1598 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 1599 |
msgid "Linux Devices" |
msgid "Linux Devices" |
| 1600 |
msgstr "Συσκευές Linux" |
msgstr "Συσκευές Linux" |
| 1601 |
|
|
| 1602 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 1603 |
#: random-bits.xml:67 |
#: random-bits.xml:63 |
| 1604 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 1605 |
msgid "" |
msgid "" |
| 1606 |
"In Linux you have various special files in <filename>/dev</filename>. These " |
"In Linux you have various special files in <filename>/dev</filename>. These " |
| 1620 |
"συνηθισμένα αρχεία. Παρακάτω αναφέρονται τα πιο σημαντικά αρχεία συσκευών." |
"συνηθισμένα αρχεία. Παρακάτω αναφέρονται τα πιο σημαντικά αρχεία συσκευών." |
| 1621 |
|
|
| 1622 |
#. Tag: filename |
#. Tag: filename |
| 1623 |
#: random-bits.xml:82 |
#: random-bits.xml:78 |
| 1624 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 1625 |
msgid "<filename>fd0</filename>" |
msgid "<filename>fd0</filename>" |
| 1626 |
msgstr "<filename>fd0</filename>" |
msgstr "<filename>fd0</filename>" |
| 1627 |
|
|
| 1628 |
#. Tag: entry |
#. Tag: entry |
| 1629 |
#: random-bits.xml:83 |
#: random-bits.xml:79 |
| 1630 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 1631 |
msgid "First Floppy Drive" |
msgid "First Floppy Drive" |
| 1632 |
msgstr "Πρώτη Συσκευή Δισκέτας" |
msgstr "Πρώτη Συσκευή Δισκέτας" |
| 1633 |
|
|
| 1634 |
#. Tag: filename |
#. Tag: filename |
| 1635 |
#: random-bits.xml:85 |
#: random-bits.xml:81 |
| 1636 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 1637 |
msgid "<filename>fd1</filename>" |
msgid "<filename>fd1</filename>" |
| 1638 |
msgstr "<filename>fd1</filename>" |
msgstr "<filename>fd1</filename>" |
| 1639 |
|
|
| 1640 |
#. Tag: entry |
#. Tag: entry |
| 1641 |
#: random-bits.xml:86 |
#: random-bits.xml:82 |
| 1642 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 1643 |
msgid "Second Floppy Drive" |
msgid "Second Floppy Drive" |
| 1644 |
msgstr "Δεύτερη Συσκευή Δισκέτας" |
msgstr "Δεύτερη Συσκευή Δισκέτας" |
| 1645 |
|
|
| 1646 |
#. Tag: filename |
#. Tag: filename |
| 1647 |
#: random-bits.xml:92 |
#: random-bits.xml:88 |
| 1648 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 1649 |
msgid "<filename>hda</filename>" |
msgid "<filename>hda</filename>" |
| 1650 |
msgstr "<filename>hda</filename>" |
msgstr "<filename>hda</filename>" |
| 1651 |
|
|
| 1652 |
#. Tag: entry |
#. Tag: entry |
| 1653 |
#: random-bits.xml:93 |
#: random-bits.xml:89 |
| 1654 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 1655 |
msgid "IDE Hard disk / CD-ROM on the first IDE port (Master)" |
msgid "IDE Hard disk / CD-ROM on the first IDE port (Master)" |
| 1656 |
msgstr "Σκληρός Δίσκος IDE / CD-ROM στην πρώτη θύρα IDE (Πρωτεύων)" |
msgstr "Σκληρός Δίσκος IDE / CD-ROM στην πρώτη θύρα IDE (Πρωτεύων)" |
| 1657 |
|
|
| 1658 |
#. Tag: filename |
#. Tag: filename |
| 1659 |
#: random-bits.xml:95 |
#: random-bits.xml:91 |
| 1660 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 1661 |
msgid "<filename>hdb</filename>" |
msgid "<filename>hdb</filename>" |
| 1662 |
msgstr "<filename>hdb</filename>" |
msgstr "<filename>hdb</filename>" |
| 1663 |
|
|
| 1664 |
#. Tag: entry |
#. Tag: entry |
| 1665 |
#: random-bits.xml:96 |
#: random-bits.xml:92 |
| 1666 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 1667 |
msgid "IDE Hard disk / CD-ROM on the first IDE port (Slave)" |
msgid "IDE Hard disk / CD-ROM on the first IDE port (Slave)" |
| 1668 |
msgstr "Σκληρός Δίσκος IDE / CD-ROM στην πρώτη θύρα IDE (Δευτερεύων)" |
msgstr "Σκληρός Δίσκος IDE / CD-ROM στην πρώτη θύρα IDE (Δευτερεύων)" |
| 1669 |
|
|
| 1670 |
#. Tag: filename |
#. Tag: filename |
| 1671 |
#: random-bits.xml:98 |
#: random-bits.xml:94 |
| 1672 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 1673 |
msgid "<filename>hdc</filename>" |
msgid "<filename>hdc</filename>" |
| 1674 |
msgstr "<filename>hdc</filename>" |
msgstr "<filename>hdc</filename>" |
| 1675 |
|
|
| 1676 |
#. Tag: entry |
#. Tag: entry |
| 1677 |
#: random-bits.xml:99 |
#: random-bits.xml:95 |
| 1678 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 1679 |
msgid "IDE Hard disk / CD-ROM on the second IDE port (Master)" |
msgid "IDE Hard disk / CD-ROM on the second IDE port (Master)" |
| 1680 |
msgstr "Σκληρός Δίσκος IDE / CD-ROM στη δεύτερη θύρα IDE (Πρωτεύων)" |
msgstr "Σκληρός Δίσκος IDE / CD-ROM στη δεύτερη θύρα IDE (Πρωτεύων)" |
| 1681 |
|
|
| 1682 |
#. Tag: filename |
#. Tag: filename |
| 1683 |
#: random-bits.xml:101 |
#: random-bits.xml:97 |
| 1684 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 1685 |
msgid "<filename>hdd</filename>" |
msgid "<filename>hdd</filename>" |
| 1686 |
msgstr "<filename>hdd</filename>" |
msgstr "<filename>hdd</filename>" |
| 1687 |
|
|
| 1688 |
#. Tag: entry |
#. Tag: entry |
| 1689 |
#: random-bits.xml:102 |
#: random-bits.xml:98 |
| 1690 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 1691 |
msgid "IDE Hard disk / CD-ROM on the second IDE port (Slave)" |
msgid "IDE Hard disk / CD-ROM on the second IDE port (Slave)" |
| 1692 |
msgstr "Σκληρός Δίσκος IDE / CD-ROM στη δεύτερη θύρα IDE (Δευτερεύων)" |
msgstr "Σκληρός Δίσκος IDE / CD-ROM στη δεύτερη θύρα IDE (Δευτερεύων)" |
| 1693 |
|
|
| 1694 |
#. Tag: filename |
#. Tag: filename |
| 1695 |
#: random-bits.xml:104 |
#: random-bits.xml:100 |
| 1696 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 1697 |
msgid "hda1" |
msgid "hda1" |
| 1698 |
msgstr "hda1" |
msgstr "hda1" |
| 1699 |
|
|
| 1700 |
#. Tag: entry |
#. Tag: entry |
| 1701 |
#: random-bits.xml:105 |
#: random-bits.xml:101 |
| 1702 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 1703 |
msgid "First partition of the first IDE hard disk" |
msgid "First partition of the first IDE hard disk" |
| 1704 |
msgstr "Πρώτο τμήμα στον πρώτο σκληρό δίσκο IDE " |
msgstr "Πρώτο τμήμα στον πρώτο σκληρό δίσκο IDE " |
| 1705 |
|
|
| 1706 |
#. Tag: filename |
#. Tag: filename |
| 1707 |
#: random-bits.xml:107 |
#: random-bits.xml:103 |
| 1708 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 1709 |
msgid "hdd15" |
msgid "hdd15" |
| 1710 |
msgstr "hdd15" |
msgstr "hdd15" |
| 1711 |
|
|
| 1712 |
#. Tag: entry |
#. Tag: entry |
| 1713 |
#: random-bits.xml:108 |
#: random-bits.xml:104 |
| 1714 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 1715 |
msgid "Fifteenth partition of the fourth IDE hard disk" |
msgid "Fifteenth partition of the fourth IDE hard disk" |
| 1716 |
msgstr "Δεκατοπέμπτο τμήμα στον τέταρτο σκληρό δίσκο IDE" |
msgstr "Δεκατοπέμπτο τμήμα στον τέταρτο σκληρό δίσκο IDE" |
| 1717 |
|
|
| 1718 |
#. Tag: filename |
#. Tag: filename |
| 1719 |
#: random-bits.xml:114 |
#: random-bits.xml:110 |
| 1720 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 1721 |
msgid "<filename>sda</filename>" |
msgid "<filename>sda</filename>" |
| 1722 |
msgstr "<filename>sda</filename>" |
msgstr "<filename>sda</filename>" |
| 1723 |
|
|
| 1724 |
#. Tag: entry |
#. Tag: entry |
| 1725 |
#: random-bits.xml:115 |
#: random-bits.xml:111 |
| 1726 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 1727 |
msgid "SCSI Hard disk with lowest SCSI ID (e.g. 0)" |
msgid "SCSI Hard disk with lowest SCSI ID (e.g. 0)" |
| 1728 |
msgstr "Σκληρός δίσκος SCSI με το μικρότερο SCSI ID (π.χ.. 0)" |
msgstr "Σκληρός δίσκος SCSI με το μικρότερο SCSI ID (π.χ.. 0)" |
| 1729 |
|
|
| 1730 |
#. Tag: filename |
#. Tag: filename |
| 1731 |
#: random-bits.xml:117 |
#: random-bits.xml:113 |
| 1732 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 1733 |
msgid "<filename>sdb</filename>" |
msgid "<filename>sdb</filename>" |
| 1734 |
msgstr "<filename>sdb</filename>" |
msgstr "<filename>sdb</filename>" |
| 1735 |
|
|
| 1736 |
#. Tag: entry |
#. Tag: entry |
| 1737 |
#: random-bits.xml:118 |
#: random-bits.xml:114 |
| 1738 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 1739 |
msgid "SCSI Hard disk with next higher SCSI ID (e.g. 1)" |
msgid "SCSI Hard disk with next higher SCSI ID (e.g. 1)" |
| 1740 |
msgstr "Σκληρός δίσκος SCSI με το επόμενο μεγαλύτερο SCSI ID (π.χ. 1)" |
msgstr "Σκληρός δίσκος SCSI με το επόμενο μεγαλύτερο SCSI ID (π.χ. 1)" |
| 1741 |
|
|
| 1742 |
#. Tag: filename |
#. Tag: filename |
| 1743 |
#: random-bits.xml:120 |
#: random-bits.xml:116 |
| 1744 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 1745 |
msgid "<filename>sdc</filename>" |
msgid "<filename>sdc</filename>" |
| 1746 |
msgstr "<filename>sdc</filename>" |
msgstr "<filename>sdc</filename>" |
| 1747 |
|
|
| 1748 |
#. Tag: entry |
#. Tag: entry |
| 1749 |
#: random-bits.xml:121 |
#: random-bits.xml:117 |
| 1750 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 1751 |
msgid "SCSI Hard disk with next higher SCSI ID (e.g. 2)" |
msgid "SCSI Hard disk with next higher SCSI ID (e.g. 2)" |
| 1752 |
msgstr "Σκληρός δίσκος SCSI με το επόμενο μεγαλύτερο SCSI ID (π.χ. 2)" |
msgstr "Σκληρός δίσκος SCSI με το επόμενο μεγαλύτερο SCSI ID (π.χ. 2)" |
| 1753 |
|
|
| 1754 |
#. Tag: filename |
#. Tag: filename |
| 1755 |
#: random-bits.xml:123 |
#: random-bits.xml:119 |
| 1756 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 1757 |
msgid "sda1" |
msgid "sda1" |
| 1758 |
msgstr "sda1" |
msgstr "sda1" |
| 1759 |
|
|
| 1760 |
#. Tag: entry |
#. Tag: entry |
| 1761 |
#: random-bits.xml:124 |
#: random-bits.xml:120 |
| 1762 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 1763 |
msgid "First partition of the first SCSI hard disk" |
msgid "First partition of the first SCSI hard disk" |
| 1764 |
msgstr "Πρώτο τμήμα στον πρώτο σκληρό δίσκο SCSI" |
msgstr "Πρώτο τμήμα στον πρώτο σκληρό δίσκο SCSI" |
| 1765 |
|
|
| 1766 |
#. Tag: filename |
#. Tag: filename |
| 1767 |
#: random-bits.xml:126 |
#: random-bits.xml:122 |
| 1768 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 1769 |
msgid "sdd10" |
msgid "sdd10" |
| 1770 |
msgstr "sdd10" |
msgstr "sdd10" |
| 1771 |
|
|
| 1772 |
#. Tag: entry |
#. Tag: entry |
| 1773 |
#: random-bits.xml:127 |
#: random-bits.xml:123 |
| 1774 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 1775 |
msgid "Tenth partition of the fourth SCSI hard disk" |
msgid "Tenth partition of the fourth SCSI hard disk" |
| 1776 |
msgstr "Δέκατο τμήμα στον τέταρτο σκληρό δίσκο SCSI" |
msgstr "Δέκατο τμήμα στον τέταρτο σκληρό δίσκο SCSI" |
| 1777 |
|
|
| 1778 |
#. Tag: filename |
#. Tag: filename |
| 1779 |
#: random-bits.xml:133 |
#: random-bits.xml:129 |
| 1780 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 1781 |
msgid "<filename>sr0</filename>" |
msgid "<filename>sr0</filename>" |
| 1782 |
msgstr "<filename>sr0</filename>" |
msgstr "<filename>sr0</filename>" |
| 1783 |
|
|
| 1784 |
#. Tag: entry |
#. Tag: entry |
| 1785 |
#: random-bits.xml:134 |
#: random-bits.xml:130 |
| 1786 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 1787 |
msgid "SCSI CD-ROM with the lowest SCSI ID" |
msgid "SCSI CD-ROM with the lowest SCSI ID" |
| 1788 |
msgstr "SCSI CD-ROM με το μικρότερο SCSI ID" |
msgstr "SCSI CD-ROM με το μικρότερο SCSI ID" |
| 1789 |
|
|
| 1790 |
#. Tag: filename |
#. Tag: filename |
| 1791 |
#: random-bits.xml:136 |
#: random-bits.xml:132 |
| 1792 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 1793 |
msgid "<filename>sr1</filename>" |
msgid "<filename>sr1</filename>" |
| 1794 |
msgstr "<filename>sr1</filename>" |
msgstr "<filename>sr1</filename>" |
| 1795 |
|
|
| 1796 |
#. Tag: entry |
#. Tag: entry |
| 1797 |
#: random-bits.xml:137 |
#: random-bits.xml:133 |
| 1798 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 1799 |
msgid "SCSI CD-ROM with the next higher SCSI ID" |
msgid "SCSI CD-ROM with the next higher SCSI ID" |
| 1800 |
msgstr "SCSI CD-ROM με το επόμενο μεγαλύτερο SCSI ID" |
msgstr "SCSI CD-ROM με το επόμενο μεγαλύτερο SCSI ID" |
| 1801 |
|
|
| 1802 |
#. Tag: filename |
#. Tag: filename |
| 1803 |
#: random-bits.xml:143 |
#: random-bits.xml:139 |
| 1804 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 1805 |
msgid "ttyS0" |
msgid "ttyS0" |
| 1806 |
msgstr "ttyS0" |
msgstr "ttyS0" |
| 1807 |
|
|
| 1808 |
#. Tag: entry |
#. Tag: entry |
| 1809 |
#: random-bits.xml:144 |
#: random-bits.xml:140 |
| 1810 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 1811 |
msgid "Serial port 0, COM1 under MS-DOS" |
msgid "Serial port 0, COM1 under MS-DOS" |
| 1812 |
msgstr "Σειραϊκή θύρα 0, COM1 στο MS-DOS" |
msgstr "Σειραϊκή θύρα 0, COM1 στο MS-DOS" |
| 1813 |
|
|
| 1814 |
#. Tag: filename |
#. Tag: filename |
| 1815 |
#: random-bits.xml:146 |
#: random-bits.xml:142 |
| 1816 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 1817 |
msgid "ttyS1" |
msgid "ttyS1" |
| 1818 |
msgstr "ttyS1" |
msgstr "ttyS1" |
| 1819 |
|
|
| 1820 |
#. Tag: entry |
#. Tag: entry |
| 1821 |
#: random-bits.xml:147 |
#: random-bits.xml:143 |
| 1822 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 1823 |
msgid "Serial port 1, COM2 under MS-DOS" |
msgid "Serial port 1, COM2 under MS-DOS" |
| 1824 |
msgstr "Σειραϊκή θύρα 1, COM2 στο MS-DOS" |
msgstr "Σειραϊκή θύρα 1, COM2 στο MS-DOS" |
| 1825 |
|
|
| 1826 |
#. Tag: filename |
#. Tag: filename |
| 1827 |
#: random-bits.xml:149 |
#: random-bits.xml:145 |
| 1828 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 1829 |
msgid "psaux" |
msgid "psaux" |
| 1830 |
msgstr "psaux" |
msgstr "psaux" |
| 1831 |
|
|
| 1832 |
#. Tag: entry |
#. Tag: entry |
| 1833 |
#: random-bits.xml:150 |
#: random-bits.xml:146 |
| 1834 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 1835 |
msgid "PS/2 mouse device" |
msgid "PS/2 mouse device" |
| 1836 |
msgstr "Συσκευή ποντικιού PS/2" |
msgstr "Συσκευή ποντικιού PS/2" |
| 1837 |
|
|
| 1838 |
#. Tag: filename |
#. Tag: filename |
| 1839 |
#: random-bits.xml:152 |
#: random-bits.xml:148 |
| 1840 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 1841 |
msgid "gpmdata" |
msgid "gpmdata" |
| 1842 |
msgstr "gpmdata" |
msgstr "gpmdata" |
| 1843 |
|
|
| 1844 |
#. Tag: entry |
#. Tag: entry |
| 1845 |
#: random-bits.xml:153 |
#: random-bits.xml:149 |
| 1846 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 1847 |
msgid "Pseudo device, repeater data from GPM (mouse) daemon" |
msgid "Pseudo device, repeater data from GPM (mouse) daemon" |
| 1848 |
msgstr "Ψευδοσυσκευή, αναμεταδότης δεδομένων από τον δαίμονα GPM (ποντίκι)" |
msgstr "Ψευδοσυσκευή, αναμεταδότης δεδομένων από τον δαίμονα GPM (ποντίκι)" |
| 1849 |
|
|
| 1850 |
#. Tag: filename |
#. Tag: filename |
| 1851 |
#: random-bits.xml:159 |
#: random-bits.xml:155 |
| 1852 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 1853 |
msgid "cdrom" |
msgid "cdrom" |
| 1854 |
msgstr "cdrom" |
msgstr "cdrom" |
| 1855 |
|
|
| 1856 |
#. Tag: entry |
#. Tag: entry |
| 1857 |
#: random-bits.xml:160 |
#: random-bits.xml:156 |
| 1858 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 1859 |
msgid "Symbolic link to the CD-ROM drive" |
msgid "Symbolic link to the CD-ROM drive" |
| 1860 |
msgstr "Συμβολικός δεσμός στη συσκευή CD-ROM" |
msgstr "Συμβολικός δεσμός στη συσκευή CD-ROM" |
| 1861 |
|
|
| 1862 |
#. Tag: filename |
#. Tag: filename |
| 1863 |
#: random-bits.xml:162 |
#: random-bits.xml:158 |
| 1864 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 1865 |
msgid "mouse" |
msgid "mouse" |
| 1866 |
msgstr "mouse" |
msgstr "mouse" |
| 1867 |
|
|
| 1868 |
#. Tag: entry |
#. Tag: entry |
| 1869 |
#: random-bits.xml:163 |
#: random-bits.xml:159 |
| 1870 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 1871 |
msgid "Symbolic link to the mouse device file" |
msgid "Symbolic link to the mouse device file" |
| 1872 |
msgstr "Συμβολικός δεσμός στο αρχείο συσκευής του ποντικιού" |
msgstr "Συμβολικός δεσμός στο αρχείο συσκευής του ποντικιού" |
| 1873 |
|
|
| 1874 |
#. Tag: filename |
#. Tag: filename |
| 1875 |
#: random-bits.xml:169 |
#: random-bits.xml:165 |
| 1876 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 1877 |
msgid "null" |
msgid "null" |
| 1878 |
msgstr "null" |
msgstr "null" |
| 1879 |
|
|
| 1880 |
#. Tag: entry |
#. Tag: entry |
| 1881 |
#: random-bits.xml:170 |
#: random-bits.xml:166 |
| 1882 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 1883 |
msgid "Everything pointed to this device will disappear" |
msgid "Everything pointed to this device will disappear" |
| 1884 |
msgstr "Οτιδήποτε κατευθύνεται σε αυτή τη συσκευή θα εξαφανιστεί" |
msgstr "Οτιδήποτε κατευθύνεται σε αυτή τη συσκευή θα εξαφανιστεί" |
| 1885 |
|
|
| 1886 |
#. Tag: filename |
#. Tag: filename |
| 1887 |
#: random-bits.xml:172 |
#: random-bits.xml:168 |
| 1888 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 1889 |
msgid "zero" |
msgid "zero" |
| 1890 |
msgstr "zero" |
msgstr "zero" |
| 1891 |
|
|
| 1892 |
#. Tag: entry |
#. Tag: entry |
| 1893 |
#: random-bits.xml:173 |
#: random-bits.xml:169 |
| 1894 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 1895 |
msgid "One can endlessly read zeros out of this device" |
msgid "One can endlessly read zeros out of this device" |
| 1896 |
msgstr "Κάποιος μπορεί να διαβάζει ασταμάτητα μηδενικά από αυτή τη συσκευή" |
msgstr "Κάποιος μπορεί να διαβάζει ασταμάτητα μηδενικά από αυτή τη συσκευή" |
| 1897 |
|
|
| 1898 |
#. Tag: title |
#. Tag: title |
| 1899 |
#: random-bits.xml:180 |
#: random-bits.xml:176 |
| 1900 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 1901 |
msgid "Setting Up Your Mouse" |
msgid "Setting Up Your Mouse" |
| 1902 |
msgstr "Ρύθμιση του ποντικιού" |
msgstr "Ρύθμιση του ποντικιού" |
| 1903 |
|
|
| 1904 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 1905 |
#: random-bits.xml:182 |
#: random-bits.xml:178 |
| 1906 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 1907 |
msgid "" |
msgid "" |
| 1908 |
"The mouse can be used in both the Linux console (with gpm) and the X window " |
"The mouse can be used in both the Linux console (with gpm) and the X window " |
| 1932 |
"X11/XF86Config</filename> ή <filename>/etc/X11/XF86Config-4</filename>." |
"X11/XF86Config</filename> ή <filename>/etc/X11/XF86Config-4</filename>." |
| 1933 |
|
|
| 1934 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 1935 |
#: random-bits.xml:194 |
#: random-bits.xml:190 |
| 1936 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 1937 |
msgid "" |
msgid "" |
| 1938 |
"This approach to use gpm even in X has advantages when the mouse is " |
"This approach to use gpm even in X has advantages when the mouse is " |
| 1950 |
"χωρίς να ξαναξεκινήσετε το περιβάλλον X." |
"χωρίς να ξαναξεκινήσετε το περιβάλλον X." |
| 1951 |
|
|
| 1952 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 1953 |
#: random-bits.xml:203 |
#: random-bits.xml:199 |
| 1954 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 1955 |
msgid "" |
msgid "" |
| 1956 |
"If gpm is disabled or not installed with some reason, make sure to set X to " |
"If gpm is disabled or not installed with some reason, make sure to set X to " |
| 1969 |
"xfree86;current/mouse.html\">README.mouse</ulink>." |
"xfree86;current/mouse.html\">README.mouse</ulink>." |
| 1970 |
|
|
| 1971 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 1972 |
#: random-bits.xml:213 |
#: random-bits.xml:209 |
| 1973 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 1974 |
msgid "" |
msgid "" |
| 1975 |
"For PowerPC, in <filename>/etc/X11/XF86Config</filename> or <filename>/etc/" |
"For PowerPC, in <filename>/etc/X11/XF86Config</filename> or <filename>/etc/" |
| 1981 |
"του ποντικιού το <userinput>\"/dev/input/mice\"</userinput>. " |
"του ποντικιού το <userinput>\"/dev/input/mice\"</userinput>. " |
| 1982 |
|
|
| 1983 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 1984 |
#: random-bits.xml:219 |
#: random-bits.xml:215 |
| 1985 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 1986 |
msgid "" |
msgid "" |
| 1987 |
"Modern kernels give you the capability to emulate a three-button mouse when " |
"Modern kernels give you the capability to emulate a three-button mouse when " |
| 1993 |
"στο αρχείο <filename>/etc/sysctl.conf</filename>." |
"στο αρχείο <filename>/etc/sysctl.conf</filename>." |
| 1994 |
|
|
| 1995 |
#. Tag: screen |
#. Tag: screen |
| 1996 |
#: random-bits.xml:225 |
#: random-bits.xml:221 |
| 1997 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 1998 |
msgid "" |
msgid "" |
| 1999 |
"# 3-button mouse emulation\n" |
"# 3-button mouse emulation\n" |
| 2015 |
"# For different keys, use showkey to tell you what the code is." |
"# For different keys, use showkey to tell you what the code is." |
| 2016 |
|
|
| 2017 |
#. Tag: title |
#. Tag: title |
| 2018 |
#: random-bits.xml:232 |
#: random-bits.xml:228 |
| 2019 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 2020 |
msgid "Disk Space Needed for Tasks" |
msgid "Disk Space Needed for Tasks" |
| 2021 |
msgstr "Χώρος στο δίσκο που χρειάζεται για τις διάφορες Εργασίες" |
msgstr "Χώρος στο δίσκο που χρειάζεται για τις διάφορες Εργασίες" |
| 2022 |
|
|
| 2023 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 2024 |
#: random-bits.xml:244 |
#: random-bits.xml:240 |
| 2025 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 2026 |
msgid "" |
msgid "" |
| 2027 |
"The base installation for i386 using the default 2.4 kernel, including all " |
"The base installation for i386 using the default 2.4 kernel, including all " |
| 2032 |
"απαιτεί 573ΜΒ χώρου." |
"απαιτεί 573ΜΒ χώρου." |
| 2033 |
|
|
| 2034 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 2035 |
#: random-bits.xml:249 |
#: random-bits.xml:245 |
| 2036 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 2037 |
msgid "" |
msgid "" |
| 2038 |
"The following table lists sizes reported by aptitude for the tasks listed in " |
"The following table lists sizes reported by aptitude for the tasks listed in " |
| 2047 |
"προστεθούν όλα τα μεμονωμένα μεγέθη." |
"προστεθούν όλα τα μεμονωμένα μεγέθη." |
| 2048 |
|
|
| 2049 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 2050 |
#: random-bits.xml:256 |
#: random-bits.xml:252 |
| 2051 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 2052 |
msgid "" |
msgid "" |
| 2053 |
"Note that you will need to add the sizes listed in the table to the size of " |
"Note that you will need to add the sizes listed in the table to the size of " |
| 2064 |
"(προσωρινά) στον κατάλογο <filename>/var</filename>." |
"(προσωρινά) στον κατάλογο <filename>/var</filename>." |
| 2065 |
|
|
| 2066 |
#. Tag: entry |
#. Tag: entry |
| 2067 |
#: random-bits.xml:269 |
#: random-bits.xml:265 |
| 2068 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 2069 |
msgid "Task" |
msgid "Task" |
| 2070 |
msgstr "Εργασία" |
msgstr "Εργασία" |
| 2071 |
|
|
| 2072 |
#. Tag: entry |
#. Tag: entry |
| 2073 |
#: random-bits.xml:270 |
#: random-bits.xml:266 |
| 2074 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 2075 |
msgid "Installed size (MB)" |
msgid "Installed size (MB)" |
| 2076 |
msgstr "Εγκατεστημένο Μέγεθος (ΜΒ)" |
msgstr "Εγκατεστημένο Μέγεθος (ΜΒ)" |
| 2077 |
|
|
| 2078 |
#. Tag: entry |
#. Tag: entry |
| 2079 |
#: random-bits.xml:271 |
#: random-bits.xml:267 |
| 2080 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 2081 |
msgid "Download size (MB)" |
msgid "Download size (MB)" |
| 2082 |
msgstr "Μέγεθος λήψης (MB)" |
msgstr "Μέγεθος λήψης (MB)" |
| 2083 |
|
|
| 2084 |
#. Tag: entry |
#. Tag: entry |
| 2085 |
#: random-bits.xml:272 |
#: random-bits.xml:268 |
| 2086 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 2087 |
msgid "Space needed to install (MB)" |
msgid "Space needed to install (MB)" |
| 2088 |
msgstr "Χώρος Απαιτούμενος για την Εγκατάσταση (MB)" |
msgstr "Χώρος Απαιτούμενος για την Εγκατάσταση (MB)" |
| 2089 |
|
|
| 2090 |
#. Tag: entry |
#. Tag: entry |
| 2091 |
#: random-bits.xml:278 |
#: random-bits.xml:274 |
| 2092 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 2093 |
msgid "Desktop" |
msgid "Desktop" |
| 2094 |
msgstr "Περιβάλλον Εργασίας" |
msgstr "Περιβάλλον Εργασίας" |
| 2095 |
|
|
| 2096 |
#. Tag: entry |
#. Tag: entry |
| 2097 |
#: random-bits.xml:279 |
#: random-bits.xml:275 |
| 2098 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 2099 |
msgid "1392" |
msgid "1392" |
| 2100 |
msgstr "1392 " |
msgstr "1392 " |
| 2101 |
|
|
| 2102 |
#. Tag: entry |
#. Tag: entry |
| 2103 |
#: random-bits.xml:280 |
#: random-bits.xml:276 |
| 2104 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 2105 |
msgid "<entry>460</entry>" |
msgid "<entry>460</entry>" |
| 2106 |
msgstr "<entry>460</entry> " |
msgstr "<entry>460</entry> " |
| 2107 |
|
|
| 2108 |
#. Tag: entry |
#. Tag: entry |
| 2109 |
#: random-bits.xml:281 |
#: random-bits.xml:277 |
| 2110 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 2111 |
msgid "1852" |
msgid "1852" |
| 2112 |
msgstr "1852 " |
msgstr "1852 " |
| 2113 |
|
|
| 2114 |
#. Tag: entry |
#. Tag: entry |
| 2115 |
#: random-bits.xml:285 |
#: random-bits.xml:281 |
| 2116 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 2117 |
msgid "Web server" |
msgid "Web server" |
| 2118 |
msgstr "Διακομιστής Ιστοσελίδων" |
msgstr "Διακομιστής Ιστοσελίδων" |
| 2119 |
|
|
| 2120 |
#. Tag: entry |
#. Tag: entry |
| 2121 |
#: random-bits.xml:286 |
#: random-bits.xml:282 |
| 2122 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 2123 |
msgid "<entry>36</entry>" |
msgid "<entry>36</entry>" |
| 2124 |
msgstr "<entry>36</entry> " |
msgstr "<entry>36</entry> " |
| 2125 |
|
|
| 2126 |
#. Tag: entry |
#. Tag: entry |
| 2127 |
#: random-bits.xml:287 |
#: random-bits.xml:283 |
| 2128 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 2129 |
msgid "<entry>12</entry>" |
msgid "<entry>12</entry>" |
| 2130 |
msgstr "<entry>12</entry> " |
msgstr "<entry>12</entry> " |
| 2131 |
|
|
| 2132 |
#. Tag: entry |
#. Tag: entry |
| 2133 |
#: random-bits.xml:288 |
#: random-bits.xml:284 |
| 2134 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 2135 |
msgid "<entry>48</entry>" |
msgid "<entry>48</entry>" |
| 2136 |
msgstr "<entry>48</entry> " |
msgstr "<entry>48</entry> " |
| 2137 |
|
|
| 2138 |
#. Tag: entry |
#. Tag: entry |
| 2139 |
#: random-bits.xml:292 |
#: random-bits.xml:288 |
| 2140 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 2141 |
msgid "Print server" |
msgid "Print server" |
| 2142 |
msgstr "Εξυπηρετητής εκτυπώσεων" |
msgstr "Εξυπηρετητής εκτυπώσεων" |
| 2143 |
|
|
| 2144 |
#. Tag: entry |
#. Tag: entry |
| 2145 |
#: random-bits.xml:293 |
#: random-bits.xml:289 |
| 2146 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 2147 |
msgid "<entry>168</entry>" |
msgid "<entry>168</entry>" |
| 2148 |
msgstr "<entry>168 </entry>" |
msgstr "<entry>168 </entry>" |
| 2149 |
|
|
| 2150 |
#. Tag: entry |
#. Tag: entry |
| 2151 |
#: random-bits.xml:294 |
#: random-bits.xml:290 |
| 2152 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 2153 |
msgid "<entry>58</entry>" |
msgid "<entry>58</entry>" |
| 2154 |
msgstr "<entry>58</entry> " |
msgstr "<entry>58</entry> " |
| 2155 |
|
|
| 2156 |
#. Tag: entry |
#. Tag: entry |
| 2157 |
#: random-bits.xml:295 |
#: random-bits.xml:291 |
| 2158 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 2159 |
msgid "<entry>226</entry>" |
msgid "<entry>226</entry>" |
| 2160 |
msgstr "<entry>226</entry> " |
msgstr "<entry>226</entry> " |
| 2161 |
|
|
| 2162 |
#. Tag: entry |
#. Tag: entry |
| 2163 |
#: random-bits.xml:299 |
#: random-bits.xml:295 |
| 2164 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 2165 |
msgid "DNS server" |
msgid "DNS server" |
| 2166 |
msgstr "Διακομιστής DNS" |
msgstr "Διακομιστής DNS" |
| 2167 |
|
|
| 2168 |
#. Tag: entry |
#. Tag: entry |
| 2169 |
#: random-bits.xml:300 |
#: random-bits.xml:296 |
| 2170 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 2171 |
msgid "<entry>2</entry>" |
msgid "<entry>2</entry>" |
| 2172 |
msgstr "<entry>2 </entry>" |
msgstr "<entry>2 </entry>" |
| 2173 |
|
|
| 2174 |
#. Tag: entry |
#. Tag: entry |
| 2175 |
#: random-bits.xml:301 |
#: random-bits.xml:297 |
| 2176 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 2177 |
msgid "<entry>1</entry>" |
msgid "<entry>1</entry>" |
| 2178 |
msgstr "<entry>1</entry> " |
msgstr "<entry>1</entry> " |
| 2179 |
|
|
| 2180 |
#. Tag: entry |
#. Tag: entry |
| 2181 |
#: random-bits.xml:302 random-bits.xml:315 |
#: random-bits.xml:298 random-bits.xml:311 |
| 2182 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 2183 |
msgid "<entry>3</entry>" |
msgid "<entry>3</entry>" |
| 2184 |
msgstr "<entry>3</entry> " |
msgstr "<entry>3</entry> " |
| 2185 |
|
|
| 2186 |
#. Tag: entry |
#. Tag: entry |
| 2187 |
#: random-bits.xml:306 |
#: random-bits.xml:302 |
| 2188 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 2189 |
msgid "File server" |
msgid "File server" |
| 2190 |
msgstr "Διακομιστής Αρχείων" |
msgstr "Διακομιστής Αρχείων" |
| 2191 |
|
|
| 2192 |
#. Tag: entry |
#. Tag: entry |
| 2193 |
#: random-bits.xml:307 |
#: random-bits.xml:303 |
| 2194 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 2195 |
msgid "<entry>47</entry>" |
msgid "<entry>47</entry>" |
| 2196 |
msgstr "<entry>47</entry> " |
msgstr "<entry>47</entry> " |
| 2197 |
|
|
| 2198 |
#. Tag: entry |
#. Tag: entry |
| 2199 |
#: random-bits.xml:308 |
#: random-bits.xml:304 |
| 2200 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 2201 |
msgid "<entry>24</entry>" |
msgid "<entry>24</entry>" |
| 2202 |
msgstr "<entry>24</entry> " |
msgstr "<entry>24</entry> " |
| 2203 |
|
|
| 2204 |
#. Tag: entry |
#. Tag: entry |
| 2205 |
#: random-bits.xml:309 |
#: random-bits.xml:305 |
| 2206 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 2207 |
msgid "<entry>71</entry>" |
msgid "<entry>71</entry>" |
| 2208 |
msgstr "<entry>71</entry> " |
msgstr "<entry>71</entry> " |
| 2209 |
|
|
| 2210 |
#. Tag: entry |
#. Tag: entry |
| 2211 |
#: random-bits.xml:313 |
#: random-bits.xml:309 |
| 2212 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 2213 |
msgid "Mail server" |
msgid "Mail server" |
| 2214 |
msgstr "Διακομιστής αλληλογραφίας" |
msgstr "Διακομιστής αλληλογραφίας" |
| 2215 |
|
|
| 2216 |
#. Tag: entry |
#. Tag: entry |
| 2217 |
#: random-bits.xml:314 |
#: random-bits.xml:310 |
| 2218 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 2219 |
msgid "<entry>10</entry>" |
msgid "<entry>10</entry>" |
| 2220 |
msgstr "<entry>10</entry> " |
msgstr "<entry>10</entry> " |
| 2221 |
|
|
| 2222 |
#. Tag: entry |
#. Tag: entry |
| 2223 |
#: random-bits.xml:316 |
#: random-bits.xml:312 |
| 2224 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 2225 |
msgid "<entry>13</entry>" |
msgid "<entry>13</entry>" |
| 2226 |
msgstr "<entry>13</entry> " |
msgstr "<entry>13</entry> " |
| 2227 |
|
|
| 2228 |
#. Tag: entry |
#. Tag: entry |
| 2229 |
#: random-bits.xml:320 |
#: random-bits.xml:316 |
| 2230 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 2231 |
msgid "SQL database" |
msgid "SQL database" |
| 2232 |
msgstr "Βάση Δεδομένων SQL" |
msgstr "Βάση Δεδομένων SQL" |
| 2233 |
|
|
| 2234 |
#. Tag: entry |
#. Tag: entry |
| 2235 |
#: random-bits.xml:321 |
#: random-bits.xml:317 |
| 2236 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 2237 |
msgid "<entry>66</entry>" |
msgid "<entry>66</entry>" |
| 2238 |
msgstr "<entry>66</entry> " |
msgstr "<entry>66</entry> " |
| 2239 |
|
|
| 2240 |
#. Tag: entry |
#. Tag: entry |
| 2241 |
#: random-bits.xml:322 |
#: random-bits.xml:318 |
| 2242 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 2243 |
msgid "<entry>21</entry>" |
msgid "<entry>21</entry>" |
| 2244 |
msgstr "<entry>21</entry> " |
msgstr "<entry>21</entry> " |
| 2245 |
|
|
| 2246 |
#. Tag: entry |
#. Tag: entry |
| 2247 |
#: random-bits.xml:323 |
#: random-bits.xml:319 |
| 2248 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 2249 |
msgid "<entry>87</entry>" |
msgid "<entry>87</entry>" |
| 2250 |
msgstr "<entry>87</entry> " |
msgstr "<entry>87</entry> " |
| 2251 |
|
|
| 2252 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 2253 |
#: random-bits.xml:329 |
#: random-bits.xml:325 |
| 2254 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 2255 |
msgid "" |
msgid "" |
| 2256 |
"The <emphasis>Desktop</emphasis> task will install both the Gnome and KDE " |
"The <emphasis>Desktop</emphasis> task will install both the Gnome and KDE " |
| 2260 |
"δύοπεριβάλλοντα GNOME και το KDE." |
"δύοπεριβάλλοντα GNOME και το KDE." |
| 2261 |
|
|
| 2262 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 2263 |
#: random-bits.xml:336 |
#: random-bits.xml:332 |
| 2264 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 2265 |
msgid "" |
msgid "" |
| 2266 |
"If you install in a language other than English, <command>tasksel</command> " |
"If you install in a language other than English, <command>tasksel</command> " |
| 2275 |
"συνολικά περίπου 200ΜΒ για κατέβασμα και εγκατάσταση." |
"συνολικά περίπου 200ΜΒ για κατέβασμα και εγκατάσταση." |
| 2276 |
|
|
| 2277 |
#. Tag: title |
#. Tag: title |
| 2278 |
#: random-bits.xml:351 |
#: random-bits.xml:347 |
| 2279 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 2280 |
msgid "Installing &debian; from a Unix/Linux System" |
msgid "Installing &debian; from a Unix/Linux System" |
| 2281 |
msgstr "Εγκαθιστώντας το &debian; από ένα Σύστημα Unix/Linux" |
msgstr "Εγκαθιστώντας το &debian; από ένα Σύστημα Unix/Linux" |
| 2282 |
|
|
| 2283 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 2284 |
#: random-bits.xml:353 |
#: random-bits.xml:349 |
| 2285 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 2286 |
msgid "" |
msgid "" |
| 2287 |
"This section explains how to install &debian; from an existing Unix or Linux " |
"This section explains how to install &debian; from an existing Unix or Linux " |
| 2305 |
"περιβάλλον Debian chroot." |
"περιβάλλον Debian chroot." |
| 2306 |
|
|
| 2307 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 2308 |
#: random-bits.xml:365 |
#: random-bits.xml:361 |
| 2309 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 2310 |
msgid "" |
msgid "" |
| 2311 |
"Once you've got the new Debian system configured to your preference, you can " |
"Once you've got the new Debian system configured to your preference, you can " |
| 2323 |
"εκκίνησης ή εγκατάστασης." |
"εκκίνησης ή εγκατάστασης." |
| 2324 |
|
|
| 2325 |
#. Tag: title |
#. Tag: title |
| 2326 |
#: random-bits.xml:377 |
#: random-bits.xml:373 |
| 2327 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 2328 |
msgid "Getting Started" |
msgid "Getting Started" |
| 2329 |
msgstr "Ξεκινώντας" |
msgstr "Ξεκινώντας" |
| 2330 |
|
|
| 2331 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 2332 |
#: random-bits.xml:378 |
#: random-bits.xml:374 |
| 2333 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 2334 |
msgid "" |
msgid "" |
| 2335 |
"With your current *nix partitioning tools, repartition the hard drive as " |
"With your current *nix partitioning tools, repartition the hard drive as " |
| 2344 |
"εγκαταστήσετε το περιβάλλον X." |
"εγκαταστήσετε το περιβάλλον X." |
| 2345 |
|
|
| 2346 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 2347 |
#: random-bits.xml:385 |
#: random-bits.xml:381 |
| 2348 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 2349 |
msgid "" |
msgid "" |
| 2350 |
"To create file systems on your partitions. For example, to create an ext3 " |
"To create file systems on your partitions. For example, to create an ext3 " |
| 2363 |
"αρχείων ext2,παραλείψετε την παράμετρο <userinput>-j</userinput>." |
"αρχείων ext2,παραλείψετε την παράμετρο <userinput>-j</userinput>." |
| 2364 |
|
|
| 2365 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 2366 |
#: random-bits.xml:395 |
#: random-bits.xml:391 |
| 2367 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 2368 |
msgid "" |
msgid "" |
| 2369 |
"Initialize and activate swap (substitute the partition number for your " |
"Initialize and activate swap (substitute the partition number for your " |
| 2388 |
"σημείου προσάρτησης είναι αυστηρά αυθαίρετο, δείτε αναφορά σε αυτό παρακάτω." |
"σημείου προσάρτησης είναι αυστηρά αυθαίρετο, δείτε αναφορά σε αυτό παρακάτω." |
| 2389 |
|
|
| 2390 |
#. Tag: screen |
#. Tag: screen |
| 2391 |
#: random-bits.xml:407 |
#: random-bits.xml:403 |
| 2392 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 2393 |
msgid "" |
msgid "" |
| 2394 |
"# mkdir /mnt/debinst\n" |
"# mkdir /mnt/debinst\n" |
| 2398 |
"# mount /dev/hda6 /mnt/debinst" |
"# mount /dev/hda6 /mnt/debinst" |
| 2399 |
|
|
| 2400 |
#. Tag: title |
#. Tag: title |
| 2401 |
#: random-bits.xml:413 |
#: random-bits.xml:409 |
| 2402 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 2403 |
msgid "Install <command>debootstrap</command>" |
msgid "Install <command>debootstrap</command>" |
| 2404 |
msgstr "Εγκαθιστώντας με το <command>debootstrap</command>" |
msgstr "Εγκαθιστώντας με το <command>debootstrap</command>" |
| 2405 |
|
|
| 2406 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 2407 |
#: random-bits.xml:414 |
#: random-bits.xml:410 |
| 2408 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 2409 |
msgid "" |
msgid "" |
| 2410 |
"The tool that the Debian installer uses, which is recognized as the official " |
"The tool that the Debian installer uses, which is recognized as the official " |
| 2423 |
"εγκαταστήστε το <command>debootstrap</command>." |
"εγκαταστήστε το <command>debootstrap</command>." |
| 2424 |
|
|
| 2425 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 2426 |
#: random-bits.xml:424 |
#: random-bits.xml:420 |
| 2427 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 2428 |
msgid "" |
msgid "" |
| 2429 |
"If you have an rpm-based system, you can use alien to convert the .deb into ." |
"If you have an rpm-based system, you can use alien to convert the .deb into ." |
| 2436 |
"ulink>" |
"ulink>" |
| 2437 |
|
|
| 2438 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 2439 |
#: random-bits.xml:430 |
#: random-bits.xml:426 |
| 2440 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 2441 |
msgid "" |
msgid "" |
| 2442 |
"Or, you can use the following procedure to install it manually. Make a work " |
"Or, you can use the following procedure to install it manually. Make a work " |
| 2464 |
"για να εγκαταστήσετε τα δυαδικά αρχεία." |
"για να εγκαταστήσετε τα δυαδικά αρχεία." |
| 2465 |
|
|
| 2466 |
#. Tag: screen |
#. Tag: screen |
| 2467 |
#: random-bits.xml:445 |
#: random-bits.xml:441 |
| 2468 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 2469 |
msgid "" |
msgid "" |
| 2470 |
"# ar -x debootstrap_0.X.X_arch.deb\n" |
"# ar -x debootstrap_0.X.X_arch.deb\n" |
| 2476 |
"# zcat /full-path-to-work/work/data.tar.gz | tar xv " |
"# zcat /full-path-to-work/work/data.tar.gz | tar xv " |
| 2477 |
|
|
| 2478 |
#. Tag: title |
#. Tag: title |
| 2479 |
#: random-bits.xml:451 |
#: random-bits.xml:447 |
| 2480 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 2481 |
msgid "Run <command>debootstrap</command>" |
msgid "Run <command>debootstrap</command>" |
| 2482 |
msgstr "Τρέξτε το <command>debootstrap</command>" |
msgstr "Τρέξτε το <command>debootstrap</command>" |
| 2483 |
|
|
| 2484 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 2485 |
#: random-bits.xml:452 |
#: random-bits.xml:448 |
| 2486 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 2487 |
msgid "" |
msgid "" |
| 2488 |
"<command>debootstrap</command> can download the needed files directly from " |
"<command>debootstrap</command> can download the needed files directly from " |
| 2500 |
"ulink>." |
"ulink>." |
| 2501 |
|
|
| 2502 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 2503 |
#: random-bits.xml:461 |
#: random-bits.xml:457 |
| 2504 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 2505 |
msgid "" |
msgid "" |
| 2506 |
"If you have a &releasename; &debian; CD mounted at <filename>/cdrom</" |
"If you have a &releasename; &debian; CD mounted at <filename>/cdrom</" |
| 2512 |
"αντί του ενός http URL: <userinput>file:/cdrom/debian/</userinput>" |
"αντί του ενός http URL: <userinput>file:/cdrom/debian/</userinput>" |
| 2513 |
|
|
| 2514 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 2515 |
#: random-bits.xml:467 |
#: random-bits.xml:463 |
| 2516 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 2517 |
msgid "" |
msgid "" |
| 2518 |
"Substitute one of the following for <replaceable>ARCH</replaceable> in the " |
"Substitute one of the following for <replaceable>ARCH</replaceable> in the " |
| 2532 |
"<userinput>sparc</userinput>." |
"<userinput>sparc</userinput>." |
| 2533 |
|
|
| 2534 |
#. Tag: screen |
#. Tag: screen |
| 2535 |
#: random-bits.xml:484 |
#: random-bits.xml:480 |
| 2536 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 2537 |
msgid "" |
msgid "" |
| 2538 |
"# /usr/sbin/debootstrap --arch ARCH &releasename; \\\n" |
"# /usr/sbin/debootstrap --arch ARCH &releasename; \\\n" |
| 2542 |
" /mnt/debinst http://http.us.debian.org/debian" |
" /mnt/debinst http://http.us.debian.org/debian" |
| 2543 |
|
|
| 2544 |
#. Tag: title |
#. Tag: title |
| 2545 |
#: random-bits.xml:490 |
#: random-bits.xml:486 |
| 2546 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 2547 |
msgid "Configure The Base System" |
msgid "Configure The Base System" |
| 2548 |
msgstr "Ρύθμιση του βασικού συστήματος" |
msgstr "Ρύθμιση του βασικού συστήματος" |
| 2549 |
|
|
| 2550 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 2551 |
#: random-bits.xml:491 |
#: random-bits.xml:487 |
| 2552 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 2553 |
msgid "" |
msgid "" |
| 2554 |
"Now you've got a real Debian system, though rather lean, on disk. " |
"Now you've got a real Debian system, though rather lean, on disk. " |
| 2558 |
"<command>Chroot</command> σε αυτό:" |
"<command>Chroot</command> σε αυτό:" |
| 2559 |
|
|
| 2560 |
#. Tag: screen |
#. Tag: screen |
| 2561 |
#: random-bits.xml:496 |
#: random-bits.xml:492 |
| 2562 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 2563 |
msgid "# LANG= chroot /mnt/debinst /bin/bash" |
msgid "# LANG= chroot /mnt/debinst /bin/bash" |
| 2564 |
msgstr "# LANG=chroot /mnt/debinst /bin/bash" |
msgstr "# LANG=chroot /mnt/debinst /bin/bash" |
| 2565 |
|
|
| 2566 |
#. Tag: title |
#. Tag: title |
| 2567 |
#: random-bits.xml:501 |
#: random-bits.xml:497 |
| 2568 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 2569 |
msgid "Mount Partitions" |
msgid "Mount Partitions" |
| 2570 |
msgstr "Προσαρτήστε τα τμήματα" |
msgstr "Προσαρτήστε τα τμήματα" |
| 2571 |
|
|
| 2572 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 2573 |
#: random-bits.xml:502 |
#: random-bits.xml:498 |
| 2574 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 2575 |
msgid "" |
msgid "" |
| 2576 |
"You need to create <filename>/etc/fstab</filename>. " |
"You need to create <filename>/etc/fstab</filename>. " |
| 2635 |
"βεβαιωθείτε να προσαρτήσετε το proc πριν συνεχίσετε:" |
"βεβαιωθείτε να προσαρτήσετε το proc πριν συνεχίσετε:" |
| 2636 |
|
|
| 2637 |
#. Tag: screen |
#. Tag: screen |
| 2638 |
#: random-bits.xml:523 |
#: random-bits.xml:519 |
| 2639 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 2640 |
msgid "# mount -t proc proc /proc" |
msgid "# mount -t proc proc /proc" |
| 2641 |
msgstr "# mount -t proc proc /proc" |
msgstr "# mount -t proc proc /proc" |
| 2642 |
|
|
| 2643 |
#. Tag: title |
#. Tag: title |
| 2644 |
#: random-bits.xml:529 |
#: random-bits.xml:525 |
| 2645 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 2646 |
msgid "Configure Keyboard" |
msgid "Configure Keyboard" |
| 2647 |
msgstr "Ρύθμιση του πληκτρολογίου" |
msgstr "Ρύθμιση του πληκτρολογίου" |
| 2648 |
|
|
| 2649 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 2650 |
#: random-bits.xml:530 |
#: random-bits.xml:526 |
| 2651 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 2652 |
msgid "To configure your keyboard:" |
msgid "To configure your keyboard:" |
| 2653 |
msgstr "Για να ρυθμίσετε το πληκτρολόγιο τρέξτε:" |
msgstr "Για να ρυθμίσετε το πληκτρολόγιο τρέξτε:" |
| 2654 |
|
|
| 2655 |
#. Tag: screen |
#. Tag: screen |
| 2656 |
#: random-bits.xml:534 |
#: random-bits.xml:530 |
| 2657 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 2658 |
msgid "# dpkg-reconfigure console-data" |
msgid "# dpkg-reconfigure console-data" |
| 2659 |
msgstr "# dpkg-reconfigure console-data" |
msgstr "# dpkg-reconfigure console-data" |
| 2660 |
|
|
| 2661 |
#. Tag: title |
#. Tag: title |
| 2662 |
#: random-bits.xml:540 |
#: random-bits.xml:536 |
| 2663 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 2664 |
msgid "Configure Networking" |
msgid "Configure Networking" |
| 2665 |
msgstr "Ρύθμιση Δικτύου" |
msgstr "Ρύθμιση Δικτύου" |
| 2666 |
|
|
| 2667 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 2668 |
#: random-bits.xml:541 |
#: random-bits.xml:537 |
| 2669 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 2670 |
msgid "" |
msgid "" |
| 2671 |
"To configure networking, edit <filename>/etc/network/interfaces</filename>, " |
"To configure networking, edit <filename>/etc/network/interfaces</filename>, " |
| 2766 |
"διασύνδεσης (eth0, eth1, etc.) που περιμένετε." |
"διασύνδεσης (eth0, eth1, etc.) που περιμένετε." |
| 2767 |
|
|
| 2768 |
#. Tag: title |
#. Tag: title |
| 2769 |
#: random-bits.xml:577 |
#: random-bits.xml:573 |
| 2770 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 2771 |
msgid "Configure Timezone, Users, and APT" |
msgid "Configure Timezone, Users, and APT" |
| 2772 |
msgstr "Ρύθμιση της Χρονικής Ζώνης, Χρηστών και του APT" |
msgstr "Ρύθμιση της Χρονικής Ζώνης, Χρηστών και του APT" |
| 2773 |
|
|
| 2774 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 2775 |
#: random-bits.xml:578 |
#: random-bits.xml:574 |
| 2776 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 2777 |
msgid "" |
msgid "" |
| 2778 |
"Set your timezone, add a normal user, and choose your <command>apt</command> " |
"Set your timezone, add a normal user, and choose your <command>apt</command> " |
| 2782 |
"τις πηγές του <command>apt</command>τρέχοντας" |
"τις πηγές του <command>apt</command>τρέχοντας" |
| 2783 |
|
|
| 2784 |
#. Tag: screen |
#. Tag: screen |
| 2785 |
#: random-bits.xml:583 |
#: random-bits.xml:579 |
| 2786 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 2787 |
msgid "# /usr/sbin/base-config new" |
msgid "# /usr/sbin/base-config new" |
| 2788 |
msgstr "# /usr/sbin/base-config new" |
msgstr "# /usr/sbin/base-config new" |
| 2789 |
|
|
| 2790 |
#. Tag: title |
#. Tag: title |
| 2791 |
#: random-bits.xml:589 |
#: random-bits.xml:585 |
| 2792 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 2793 |
msgid "Configure Locales" |
msgid "Configure Locales" |
| 2794 |
msgstr "Ρύθμιση της εντοπιότητας" |
msgstr "Ρύθμιση της εντοπιότητας" |
| 2795 |
|
|
| 2796 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 2797 |
#: random-bits.xml:590 |
#: random-bits.xml:586 |
| 2798 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 2799 |
msgid "" |
msgid "" |
| 2800 |
"To configure your locale settings to use a language other than English, " |
"To configure your locale settings to use a language other than English, " |
| 2817 |
"παρακαλώ να συμβουλευθείτε το κατάλληλο localization HOWTO." |
"παρακαλώ να συμβουλευθείτε το κατάλληλο localization HOWTO." |
| 2818 |
|
|
| 2819 |
#. Tag: title |
#. Tag: title |
| 2820 |
#: random-bits.xml:606 |
#: random-bits.xml:602 |
| 2821 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 2822 |
msgid "Install a Kernel" |
msgid "Install a Kernel" |
| 2823 |
msgstr "Εγκατάσταση ενός Πυρήνα" |
msgstr "Εγκατάσταση ενός Πυρήνα" |
| 2824 |
|
|
| 2825 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 2826 |
#: random-bits.xml:607 |
#: random-bits.xml:603 |
| 2827 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 2828 |
msgid "" |
msgid "" |
| 2829 |
"If you intend to boot this system, you probably want a Linux kernel and a " |
"If you intend to boot this system, you probably want a Linux kernel and a " |
| 2841 |
"χρησιμοποιώντας το όνομα του αντίστοιχου πακέτου." |
"χρησιμοποιώντας το όνομα του αντίστοιχου πακέτου." |
| 2842 |
|
|
| 2843 |
#. Tag: screen |
#. Tag: screen |
| 2844 |
#: random-bits.xml:616 |
#: random-bits.xml:612 |
| 2845 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 2846 |
msgid "" |
msgid "" |
| 2847 |
"# apt-get install kernel-image-<replaceable>2.X.X-arch-etc</replaceable>" |
"# apt-get install kernel-image-<replaceable>2.X.X-arch-etc</replaceable>" |
| 2849 |
"# apt-get install kernel-image-<replaceable>2.X.X-arch-etc</replaceable>" |
"# apt-get install kernel-image-<replaceable>2.X.X-arch-etc</replaceable>" |
| 2850 |
|
|
| 2851 |
#. Tag: title |
#. Tag: title |
| 2852 |
#: random-bits.xml:622 |
#: random-bits.xml:618 |
| 2853 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 2854 |
msgid "Set up the Boot Loader" |
msgid "Set up the Boot Loader" |
| 2855 |
msgstr "Ρύθμιση του Φορτωτή Εκκίνησης (Boot Loader)" |
msgstr "Ρύθμιση του Φορτωτή Εκκίνησης (Boot Loader)" |
| 2856 |
|
|
| 2857 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 2858 |
#: random-bits.xml:623 |
#: random-bits.xml:619 |
| 2859 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 2860 |
msgid "" |
msgid "" |
| 2861 |
"To make your &debian; system bootable, set up your boot loader to load the " |
"To make your &debian; system bootable, set up your boot loader to load the " |
| 2870 |
"σας Debian chroot για να κάνετε κάτι τέτοιο." |
"σας Debian chroot για να κάνετε κάτι τέτοιο." |
| 2871 |
|
|
| 2872 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 2873 |
#: random-bits.xml:630 |
#: random-bits.xml:626 |
| 2874 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 2875 |
msgid "" |
msgid "" |
| 2876 |
"Check <userinput>info grub</userinput> or <userinput>man lilo.conf</" |
"Check <userinput>info grub</userinput> or <userinput>man lilo.conf</" |
| 2892 |
"τρέχετε)." |
"τρέχετε)." |
| 2893 |
|
|
| 2894 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 2895 |
#: random-bits.xml:641 |
#: random-bits.xml:637 |
| 2896 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 2897 |
msgid "Here is a basic <filename>/etc/lilo.conf</filename> as an example:" |
msgid "Here is a basic <filename>/etc/lilo.conf</filename> as an example:" |
| 2898 |
msgstr "Εδώ είναι ένα <filename>/etc/lilo.conf</filename> σαν παράδειγμα:" |
msgstr "Εδώ είναι ένα <filename>/etc/lilo.conf</filename> σαν παράδειγμα:" |
| 2899 |
|
|
| 2900 |
#. Tag: screen |
#. Tag: screen |
| 2901 |
#: random-bits.xml:645 |
#: random-bits.xml:641 |
| 2902 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 2903 |
msgid "" |
msgid "" |
| 2904 |
"boot=/dev/hda6\n" |
"boot=/dev/hda6\n" |
| 2918 |
"label=Debian " |
"label=Debian " |
| 2919 |
|
|
| 2920 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 2921 |
#: random-bits.xml:647 |
#: random-bits.xml:643 |
| 2922 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 2923 |
msgid "" |
msgid "" |
| 2924 |
"Check <userinput>man yaboot.conf</userinput> for instructions on setting up " |
"Check <userinput>man yaboot.conf</userinput> for instructions on setting up " |
| 2938 |
"σύστημα μέσα από το οποίο το τρέχετε)." |
"σύστημα μέσα από το οποίο το τρέχετε)." |
| 2939 |
|
|
| 2940 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 2941 |
#: random-bits.xml:657 |
#: random-bits.xml:653 |
| 2942 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 2943 |
msgid "" |
msgid "" |
| 2944 |
"Here is a basic <filename>/etc/yaboot.conf</filename> as an example: " |
"Here is a basic <filename>/etc/yaboot.conf</filename> as an example: " |
| 2969 |
"userinput>." |
"userinput>." |
| 2970 |
|
|
| 2971 |
#. Tag: title |
#. Tag: title |
| 2972 |
#: random-bits.xml:675 |
#: random-bits.xml:671 |
| 2973 |
#, fuzzy, no-c-format |
#, fuzzy, no-c-format |
| 2974 |
msgid "Installing &debian; over Parallel Line IP (PLIP)" |
msgid "Installing &debian; over Parallel Line IP (PLIP)" |
| 2975 |
msgstr "Εγκαθιστώντας το &debian; από ένα Σύστημα Unix/Linux" |
msgstr "Εγκαθιστώντας το &debian; από ένα Σύστημα Unix/Linux" |
| 2976 |
|
|
| 2977 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 2978 |
#: random-bits.xml:677 |
#: random-bits.xml:673 |
| 2979 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 2980 |
msgid "" |
msgid "" |
| 2981 |
"This section explains how to install &debian; on a computer without Ethernet " |
"This section explains how to install &debian; on a computer without Ethernet " |
| 2985 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 2986 |
|
|
| 2987 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 2988 |
#: random-bits.xml:685 |
#: random-bits.xml:681 |
| 2989 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 2990 |
msgid "" |
msgid "" |
| 2991 |
"In the example in this appendix we will set up a PLIP connection using a " |
"In the example in this appendix we will set up a PLIP connection using a " |
| 2996 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 2997 |
|
|
| 2998 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 2999 |
#: random-bits.xml:693 |
#: random-bits.xml:689 |
| 3000 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 3001 |
msgid "" |
msgid "" |
| 3002 |
"The PLIP connection set up during the installation will also be available " |
"The PLIP connection set up during the installation will also be available " |
| 3005 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 3006 |
|
|
| 3007 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 3008 |
#: random-bits.xml:698 |
#: random-bits.xml:694 |
| 3009 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 3010 |
msgid "" |
msgid "" |
| 3011 |
"Before you start, you will need to check the BIOS configuration (IO base " |
"Before you start, you will need to check the BIOS configuration (IO base " |
| 3015 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 3016 |
|
|
| 3017 |
#. Tag: title |
#. Tag: title |
| 3018 |
#: random-bits.xml:708 |
#: random-bits.xml:704 |
| 3019 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 3020 |
msgid "Requirements" |
msgid "Requirements" |
| 3021 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 3022 |
|
|
| 3023 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 3024 |
#: random-bits.xml:711 |
#: random-bits.xml:707 |
| 3025 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 3026 |
msgid "" |
msgid "" |
| 3027 |
"A target computer, called <emphasis>target</emphasis>, where Debian will be " |
"A target computer, called <emphasis>target</emphasis>, where Debian will be " |
| 3029 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 3030 |
|
|
| 3031 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 3032 |
#: random-bits.xml:717 |
#: random-bits.xml:713 |
| 3033 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 3034 |
msgid "System installation media; see <xref linkend=\"installation-media\"/>." |
msgid "System installation media; see <xref linkend=\"installation-media\"/>." |
| 3035 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 3036 |
|
|
| 3037 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 3038 |
#: random-bits.xml:722 |
#: random-bits.xml:718 |
| 3039 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 3040 |
msgid "" |
msgid "" |
| 3041 |
"Another computer connected to the Internet, called <emphasis>source</" |
"Another computer connected to the Internet, called <emphasis>source</" |
| 3043 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 3044 |
|
|
| 3045 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 3046 |
#: random-bits.xml:728 |
#: random-bits.xml:724 |
| 3047 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 3048 |
msgid "" |
msgid "" |
| 3049 |
"A DB-25 Null-Modem cable. See the <ulink url=\"&url-plip-install-howto;" |
"A DB-25 Null-Modem cable. See the <ulink url=\"&url-plip-install-howto;" |
| 3052 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 3053 |
|
|
| 3054 |
#. Tag: title |
#. Tag: title |
| 3055 |
#: random-bits.xml:740 |
#: random-bits.xml:736 |
| 3056 |
#, fuzzy, no-c-format |
#, fuzzy, no-c-format |
| 3057 |
msgid "Setting up source" |
msgid "Setting up source" |
| 3058 |
msgstr "Ρύθμιση του ποντικιού" |
msgstr "Ρύθμιση του ποντικιού" |
| 3059 |
|
|
| 3060 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 3061 |
#: random-bits.xml:741 |
#: random-bits.xml:737 |
| 3062 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 3063 |
msgid "" |
msgid "" |
| 3064 |
"The following shell script is a simple example of how to configure the " |
"The following shell script is a simple example of how to configure the " |
| 3066 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 3067 |
|
|
| 3068 |
#. Tag: screen |
#. Tag: screen |
| 3069 |
#: random-bits.xml:746 |
#: random-bits.xml:742 |
| 3070 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 3071 |
msgid "" |
msgid "" |
| 3072 |
"#!/bin/sh\n" |
"#!/bin/sh\n" |
| 3090 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 3091 |
|
|
| 3092 |
#. Tag: title |
#. Tag: title |
| 3093 |
#: random-bits.xml:752 |
#: random-bits.xml:748 |
| 3094 |
#, fuzzy, no-c-format |
#, fuzzy, no-c-format |
| 3095 |
msgid "Installing target" |
msgid "Installing target" |
| 3096 |
msgstr "Εγκατάσταση ενός Πυρήνα" |
msgstr "Εγκατάσταση ενός Πυρήνα" |
| 3097 |
|
|
| 3098 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 3099 |
#: random-bits.xml:753 |
#: random-bits.xml:749 |
| 3100 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 3101 |
msgid "" |
msgid "" |
| 3102 |
"Boot the installation media. The installation needs to be run in expert " |
"Boot the installation media. The installation needs to be run in expert " |
| 3105 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 3106 |
|
|
| 3107 |
#. Tag: guimenuitem |
#. Tag: guimenuitem |
| 3108 |
#: random-bits.xml:765 |
#: random-bits.xml:761 |
| 3109 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 3110 |
msgid "Load installer components" |
msgid "Load installer components" |
| 3111 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 3112 |
|
|
| 3113 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 3114 |
#: random-bits.xml:767 |
#: random-bits.xml:763 |
| 3115 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 3116 |
msgid "" |
msgid "" |
| 3117 |
"Select the <userinput>plip-modules</userinput> option from the list; this " |
"Select the <userinput>plip-modules</userinput> option from the list; this " |
| 3119 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 3120 |
|
|
| 3121 |
#. Tag: guimenuitem |
#. Tag: guimenuitem |
| 3122 |
#: random-bits.xml:775 |
#: random-bits.xml:771 |
| 3123 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 3124 |
msgid "Detect network hardware" |
msgid "Detect network hardware" |
| 3125 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 3126 |
|
|
| 3127 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 3128 |
#: random-bits.xml:780 |
#: random-bits.xml:776 |
| 3129 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 3130 |
msgid "" |
msgid "" |
| 3131 |
"If target <emphasis>does</emphasis> have a network card, a list of driver " |
"If target <emphasis>does</emphasis> have a network card, a list of driver " |
| 3135 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 3136 |
|
|
| 3137 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 3138 |
#: random-bits.xml:789 |
#: random-bits.xml:785 |
| 3139 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 3140 |
msgid "Prompt for module parameters: Yes" |
msgid "Prompt for module parameters: Yes" |
| 3141 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 3142 |
|
|
| 3143 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 3144 |
#: random-bits.xml:794 |
#: random-bits.xml:790 |
| 3145 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 3146 |
msgid "" |
msgid "" |
| 3147 |
"Because no network card was detected/selected earlier, the installer will " |
"Because no network card was detected/selected earlier, the installer will " |
| 3150 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 3151 |
|
|
| 3152 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 3153 |
#: random-bits.xml:801 |
#: random-bits.xml:797 |
| 3154 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 3155 |
msgid "" |
msgid "" |
| 3156 |
"Additional parameters for module parport_pc: " |
"Additional parameters for module parport_pc: " |
| 3158 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 3159 |
|
|
| 3160 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 3161 |
#: random-bits.xml:807 |
#: random-bits.xml:803 |
| 3162 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 3163 |
msgid "Additional parameters for module plip: leave empty" |
msgid "Additional parameters for module plip: leave empty" |
| 3164 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 3165 |
|
|
| 3166 |
#. Tag: guimenuitem |
#. Tag: guimenuitem |
| 3167 |
#: random-bits.xml:817 |
#: random-bits.xml:813 |
| 3168 |
#, fuzzy, no-c-format |
#, fuzzy, no-c-format |
| 3169 |
msgid "Configure the network" |
msgid "Configure the network" |
| 3170 |
msgstr "Ρύθμιση Δικτύου" |
msgstr "Ρύθμιση Δικτύου" |
| 3171 |
|
|
| 3172 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 3173 |
#: random-bits.xml:820 |
#: random-bits.xml:816 |
| 3174 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 3175 |
msgid "Auto-configure network with DHCP: No" |
msgid "Auto-configure network with DHCP: No" |
| 3176 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 3177 |
|
|
| 3178 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 3179 |
#: random-bits.xml:825 |
#: random-bits.xml:821 |
| 3180 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 3181 |
msgid "" |
msgid "" |
| 3182 |
"IP address: <userinput><replaceable>192.168.0.1</replaceable></userinput>" |
"IP address: <userinput><replaceable>192.168.0.1</replaceable></userinput>" |
| 3183 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 3184 |
|
|
| 3185 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 3186 |
#: random-bits.xml:830 |
#: random-bits.xml:826 |
| 3187 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 3188 |
msgid "" |
msgid "" |
| 3189 |
"Point-to-point address: <userinput><replaceable>192.168.0.2</replaceable></" |
"Point-to-point address: <userinput><replaceable>192.168.0.2</replaceable></" |
| 3191 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 3192 |
|
|
| 3193 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 3194 |
#: random-bits.xml:836 |
#: random-bits.xml:832 |
| 3195 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 3196 |
msgid "" |
msgid "" |
| 3197 |
"Name server addresses: you can enter the same addresses used on source (see " |
"Name server addresses: you can enter the same addresses used on source (see " |
| 3198 |
"<filename>/etc/resolv.conf</filename>)" |
"<filename>/etc/resolv.conf</filename>)" |
| 3199 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 3200 |
|
|
| 3201 |
|
#, fuzzy |
| 3202 |
|
#~ msgid "" |
| 3203 |
|
#~ "A <quote>clean</quote> example file is available from &urlset-example-" |
| 3204 |
|
#~ "preseed;<phrase condition=\"for_cd\"> or from the Internet at <ulink url=" |
| 3205 |
|
#~ "\"&url-release-area;example-preseed.txt\"></ulink></phrase>." |
| 3206 |
|
#~ msgstr "" |
| 3207 |
|
#~ "Ένα <quote>καθαρό</quote>παράδειγμα αρχείου περιλαμβάνεται στα επίσημα CD " |
| 3208 |
|
#~ "εγκατάστασης του Debian στον κατάλογο <filename>/doc/install/manual</" |
| 3209 |
|
#~ "filename> και είναι διαθέσιμο από το Διαδίκτυο στο <ulink url=\"&url-" |
| 3210 |
|
#~ "example-preseed;\"></ulink>." |