| 8 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 9 |
"Project-Id-Version: random-bits\n" |
"Project-Id-Version: random-bits\n" |
| 10 |
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" |
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" |
| 11 |
"POT-Creation-Date: 2006-12-29 19:35+0000\n" |
"POT-Creation-Date: 2006-12-31 03:15+0000\n" |
| 12 |
"PO-Revision-Date: 2006-02-09 00:33+0200\n" |
"PO-Revision-Date: 2006-02-09 00:33+0200\n" |
| 13 |
"Last-Translator: quad-nrg.net <galaxico@quad-nrg.net>\n" |
"Last-Translator: quad-nrg.net <galaxico@quad-nrg.net>\n" |
| 14 |
"Language-Team: Greek <debian-l10n-greek@lists.debian.org>\n" |
"Language-Team: Greek <debian-l10n-greek@lists.debian.org>\n" |
| 1348 |
#, fuzzy, no-c-format |
#, fuzzy, no-c-format |
| 1349 |
msgid "" |
msgid "" |
| 1350 |
"If you intend to boot this system, you probably want a Linux kernel and a " |
"If you intend to boot this system, you probably want a Linux kernel and a " |
| 1351 |
"boot loader. Identify available pre-packaged kernels with: " |
"boot loader. Identify available pre-packaged kernels with:" |
|
"<informalexample><screen>\n" |
|
|
"# apt-cache search linux-image\n" |
|
|
"</screen></informalexample> Then install your choice using its package name." |
|
| 1352 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 1353 |
"Αν θέλετε να εκκινήσετε το σύστημα αυτό, πιθανόν να θέλετε να να " |
"Αν θέλετε να εκκινήσετε το σύστημα αυτό, πιθανόν να θέλετε να να " |
| 1354 |
"εγκαταστήσετε έναν πυρήνα Linux και ένα boot loader. Προσδιορίστε τους " |
"εγκαταστήσετε έναν πυρήνα Linux και ένα boot loader. Προσδιορίστε τους " |
| 1359 |
"χρησιμοποιώντας το όνομα του αντίστοιχου πακέτου." |
"χρησιμοποιώντας το όνομα του αντίστοιχου πακέτου." |
| 1360 |
|
|
| 1361 |
#. Tag: screen |
#. Tag: screen |
| 1362 |
#: random-bits.xml:630 |
#: random-bits.xml:626 |
| 1363 |
#, fuzzy, no-c-format |
#, no-c-format |
| 1364 |
|
msgid "# apt-cache search linux-image" |
| 1365 |
|
msgstr "" |
| 1366 |
|
|
| 1367 |
|
#. Tag: para |
| 1368 |
|
#: random-bits.xml:628 |
| 1369 |
|
#, no-c-format |
| 1370 |
msgid "" |
msgid "" |
| 1371 |
"# aptitude install linux-image-<replaceable>&kernelversion;-arch-etc</" |
"If you intend to use a pre-packaged kernel, you may want to create the " |
| 1372 |
"replaceable>" |
"configuration file <filename>/etc/kernel-img.conf</filename> before you do " |
| 1373 |
|
"so. Here's an example file:" |
| 1374 |
|
msgstr "" |
| 1375 |
|
|
| 1376 |
|
#. Tag: screen |
| 1377 |
|
#: random-bits.xml:634 |
| 1378 |
|
#, no-c-format |
| 1379 |
|
msgid "" |
| 1380 |
|
"# Kernel image management overrides\n" |
| 1381 |
|
"# See kernel-img.conf(5) for details\n" |
| 1382 |
|
"do_symlinks = yes\n" |
| 1383 |
|
"relative_links = yes\n" |
| 1384 |
|
"do_bootloader = yes\n" |
| 1385 |
|
"do_bootfloppy = no\n" |
| 1386 |
|
"do_initrd = yes\n" |
| 1387 |
|
"link_in_boot = no" |
| 1388 |
msgstr "" |
msgstr "" |
|
"# apt-get install kernel-image-<replaceable>2.X.X-arch-etc</replaceable>" |
|
| 1389 |
|
|
| 1390 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 1391 |
#: random-bits.xml:633 |
#: random-bits.xml:636 |
| 1392 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 1393 |
msgid "" |
msgid "" |
| 1394 |
"The configuration file <filename>/etc/kernel-img.conf</filename> influences " |
"For detailed information about this file and the various options, consult " |
| 1395 |
"the installation and upgrade of pre-packaged Debian kernels. A default file " |
"its man page which will be available after installing the <classname>kernel-" |
| 1396 |
"will be created when you first install a Debian kernel image. For additional " |
"package</classname> package. We recommend that you check that the values are " |
| 1397 |
"information about this file, consult its man page which will be available " |
"appropirate for your system." |
| 1398 |
"after installing the <classname>kernel-package</classname> package." |
msgstr "" |
| 1399 |
|
|
| 1400 |
|
#. Tag: para |
| 1401 |
|
#: random-bits.xml:643 |
| 1402 |
|
#, no-c-format |
| 1403 |
|
msgid "" |
| 1404 |
|
"If you intend to use <classname>grub</classname> as your bootloader, you can " |
| 1405 |
|
"set the <literal>do_bootloader</literal> option to <quote>no</quote>. To " |
| 1406 |
|
"automatically update your <filename>/boot/grub/menu.lst</filename> on " |
| 1407 |
|
"installation or removal of Debian kernels, add the following lines: " |
| 1408 |
|
"<informalexample><screen>\n" |
| 1409 |
|
"postinst_hook = update-grub\n" |
| 1410 |
|
"postrm_hook = update-grub\n" |
| 1411 |
|
"</screen></informalexample> For the <classname>lilo</classname> bootloader, " |
| 1412 |
|
"the value of <literal>do_bootloader</literal> needs to be <quote>yes</quote>." |
| 1413 |
|
msgstr "" |
| 1414 |
|
|
| 1415 |
|
#. Tag: para |
| 1416 |
|
#: random-bits.xml:655 |
| 1417 |
|
#, no-c-format |
| 1418 |
|
msgid "" |
| 1419 |
|
"Then install the kernel package of your choice using its package name. " |
| 1420 |
|
"<informalexample><screen>\n" |
| 1421 |
|
"# aptitude install linux-image-<replaceable>&kernelversion;-arch-etc</" |
| 1422 |
|
"replaceable>\n" |
| 1423 |
|
"</screen></informalexample> If you did not create a <filename>/etc/kernel-" |
| 1424 |
|
"img.conf</filename> before installing a pre-packaged kernel, you may be " |
| 1425 |
|
"asked some questions during its installation that refer to it." |
| 1426 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 1427 |
|
|
| 1428 |
#. Tag: title |
#. Tag: title |
| 1429 |
#: random-bits.xml:645 |
#: random-bits.xml:669 |
| 1430 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 1431 |
msgid "Set up the Boot Loader" |
msgid "Set up the Boot Loader" |
| 1432 |
msgstr "Ρύθμιση του Φορτωτή Εκκίνησης (Boot Loader)" |
msgstr "Ρύθμιση του Φορτωτή Εκκίνησης (Boot Loader)" |
| 1433 |
|
|
| 1434 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 1435 |
#: random-bits.xml:646 |
#: random-bits.xml:670 |
| 1436 |
#, fuzzy, no-c-format |
#, fuzzy, no-c-format |
| 1437 |
msgid "" |
msgid "" |
| 1438 |
"To make your &debian; system bootable, set up your boot loader to load the " |
"To make your &debian; system bootable, set up your boot loader to load the " |
| 1447 |
"σας Debian chroot για να κάνετε κάτι τέτοιο." |
"σας Debian chroot για να κάνετε κάτι τέτοιο." |
| 1448 |
|
|
| 1449 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 1450 |
#: random-bits.xml:653 |
#: random-bits.xml:677 |
| 1451 |
#, fuzzy, no-c-format |
#, fuzzy, no-c-format |
| 1452 |
msgid "" |
msgid "" |
| 1453 |
"Check <userinput>info grub</userinput> or <userinput>man lilo.conf</" |
"Check <userinput>info grub</userinput> or <userinput>man lilo.conf</" |
| 1469 |
"τρέχετε)." |
"τρέχετε)." |
| 1470 |
|
|
| 1471 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 1472 |
#: random-bits.xml:665 |
#: random-bits.xml:689 |
| 1473 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 1474 |
msgid "" |
msgid "" |
| 1475 |
"Installing and setting up <classname>grub</classname> is as easy as: " |
"Installing and setting up <classname>grub</classname> is as easy as: " |
| 1484 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 1485 |
|
|
| 1486 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 1487 |
#: random-bits.xml:675 |
#: random-bits.xml:699 |
| 1488 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 1489 |
msgid "Here is a basic <filename>/etc/lilo.conf</filename> as an example:" |
msgid "Here is a basic <filename>/etc/lilo.conf</filename> as an example:" |
| 1490 |
msgstr "Εδώ είναι ένα <filename>/etc/lilo.conf</filename> σαν παράδειγμα:" |
msgstr "Εδώ είναι ένα <filename>/etc/lilo.conf</filename> σαν παράδειγμα:" |
| 1491 |
|
|
| 1492 |
#. Tag: screen |
#. Tag: screen |
| 1493 |
#: random-bits.xml:679 |
#: random-bits.xml:703 |
| 1494 |
#, fuzzy, no-c-format |
#, fuzzy, no-c-format |
| 1495 |
msgid "" |
msgid "" |
| 1496 |
"boot=/dev/<replaceable>hda6</replaceable>\n" |
"boot=/dev/<replaceable>hda6</replaceable>\n" |
| 1510 |
"label=Debian " |
"label=Debian " |
| 1511 |
|
|
| 1512 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 1513 |
#: random-bits.xml:681 |
#: random-bits.xml:705 |
| 1514 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 1515 |
msgid "" |
msgid "" |
| 1516 |
"Check <userinput>man yaboot.conf</userinput> for instructions on setting up " |
"Check <userinput>man yaboot.conf</userinput> for instructions on setting up " |
| 1530 |
"σύστημα μέσα από το οποίο το τρέχετε)." |
"σύστημα μέσα από το οποίο το τρέχετε)." |
| 1531 |
|
|
| 1532 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 1533 |
#: random-bits.xml:691 |
#: random-bits.xml:715 |
| 1534 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 1535 |
msgid "" |
msgid "" |
| 1536 |
"Here is a basic <filename>/etc/yaboot.conf</filename> as an example: " |
"Here is a basic <filename>/etc/yaboot.conf</filename> as an example: " |
| 1561 |
"userinput>." |
"userinput>." |
| 1562 |
|
|
| 1563 |
#. Tag: title |
#. Tag: title |
| 1564 |
#: random-bits.xml:704 |
#: random-bits.xml:728 |
| 1565 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 1566 |
msgid "Finishing touches" |
msgid "Finishing touches" |
| 1567 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 1568 |
|
|
| 1569 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 1570 |
#: random-bits.xml:705 |
#: random-bits.xml:729 |
| 1571 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 1572 |
msgid "" |
msgid "" |
| 1573 |
"As mentioned earlier, the installed system will be very basic. If you would " |
"As mentioned earlier, the installed system will be very basic. If you would " |
| 1580 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 1581 |
|
|
| 1582 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 1583 |
#: random-bits.xml:716 |
#: random-bits.xml:740 |
| 1584 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 1585 |
msgid "" |
msgid "" |
| 1586 |
"After the installation there will be a lot of downloaded packages in " |
"After the installation there will be a lot of downloaded packages in " |
| 1589 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 1590 |
|
|
| 1591 |
#. Tag: screen |
#. Tag: screen |
| 1592 |
#: random-bits.xml:722 |
#: random-bits.xml:746 |
| 1593 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 1594 |
msgid "# aptitude clean" |
msgid "# aptitude clean" |
| 1595 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 1596 |
|
|
| 1597 |
#. Tag: title |
#. Tag: title |
| 1598 |
#: random-bits.xml:733 |
#: random-bits.xml:757 |
| 1599 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 1600 |
msgid "Installing &debian; over Parallel Line IP (PLIP)" |
msgid "Installing &debian; over Parallel Line IP (PLIP)" |
| 1601 |
msgstr "Εγκαθιστώντας το &debian; πάνω από Parallel Line IP (PLIP)" |
msgstr "Εγκαθιστώντας το &debian; πάνω από Parallel Line IP (PLIP)" |
| 1602 |
|
|
| 1603 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 1604 |
#: random-bits.xml:735 |
#: random-bits.xml:759 |
| 1605 |
#, fuzzy, no-c-format |
#, fuzzy, no-c-format |
| 1606 |
msgid "" |
msgid "" |
| 1607 |
"This section explains how to install &debian; on a computer without an " |
"This section explains how to install &debian; on a computer without an " |
| 1616 |
"που να διαθέτει ένα καθρέφτη της αρχειοθήκης του Debian (πχ. στο Διαδίκτυο)." |
"που να διαθέτει ένα καθρέφτη της αρχειοθήκης του Debian (πχ. στο Διαδίκτυο)." |
| 1617 |
|
|
| 1618 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 1619 |
#: random-bits.xml:743 |
#: random-bits.xml:767 |
| 1620 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 1621 |
msgid "" |
msgid "" |
| 1622 |
"In the example in this appendix we will set up a PLIP connection using a " |
"In the example in this appendix we will set up a PLIP connection using a " |
| 1633 |
"χώρο διευθύνσεων του δικτύου σας)." |
"χώρο διευθύνσεων του δικτύου σας)." |
| 1634 |
|
|
| 1635 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 1636 |
#: random-bits.xml:751 |
#: random-bits.xml:775 |
| 1637 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 1638 |
msgid "" |
msgid "" |
| 1639 |
"The PLIP connection set up during the installation will also be available " |
"The PLIP connection set up during the installation will also be available " |
| 1645 |
"\"boot-new\"/>)." |
"\"boot-new\"/>)." |
| 1646 |
|
|
| 1647 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 1648 |
#: random-bits.xml:756 |
#: random-bits.xml:780 |
| 1649 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 1650 |
msgid "" |
msgid "" |
| 1651 |
"Before you start, you will need to check the BIOS configuration (IO base " |
"Before you start, you will need to check the BIOS configuration (IO base " |
| 1659 |
"<literal>io=0x378</literal>, <literal>irq=7</literal>." |
"<literal>io=0x378</literal>, <literal>irq=7</literal>." |
| 1660 |
|
|
| 1661 |
#. Tag: title |
#. Tag: title |
| 1662 |
#: random-bits.xml:766 |
#: random-bits.xml:790 |
| 1663 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 1664 |
msgid "Requirements" |
msgid "Requirements" |
| 1665 |
msgstr "Απαιτήσεις" |
msgstr "Απαιτήσεις" |
| 1666 |
|
|
| 1667 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 1668 |
#: random-bits.xml:769 |
#: random-bits.xml:793 |
| 1669 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 1670 |
msgid "" |
msgid "" |
| 1671 |
"A target computer, called <emphasis>target</emphasis>, where Debian will be " |
"A target computer, called <emphasis>target</emphasis>, where Debian will be " |
| 1675 |
"οποίον θα εγκατασταθεί το Debian." |
"οποίον θα εγκατασταθεί το Debian." |
| 1676 |
|
|
| 1677 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 1678 |
#: random-bits.xml:775 |
#: random-bits.xml:799 |
| 1679 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 1680 |
msgid "System installation media; see <xref linkend=\"installation-media\"/>." |
msgid "System installation media; see <xref linkend=\"installation-media\"/>." |
| 1681 |
msgstr "Μέσα εγκατάστασης; δείτε <xref linkend=\"installation-media\"/>." |
msgstr "Μέσα εγκατάστασης; δείτε <xref linkend=\"installation-media\"/>." |
| 1682 |
|
|
| 1683 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 1684 |
#: random-bits.xml:780 |
#: random-bits.xml:804 |
| 1685 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 1686 |
msgid "" |
msgid "" |
| 1687 |
"Another computer connected to the Internet, called <emphasis>source</" |
"Another computer connected to the Internet, called <emphasis>source</" |
| 1691 |
"<emphasis>αφετηρία</emphasis>, που θα λειτουργήσει σαν πύλη." |
"<emphasis>αφετηρία</emphasis>, που θα λειτουργήσει σαν πύλη." |
| 1692 |
|
|
| 1693 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 1694 |
#: random-bits.xml:786 |
#: random-bits.xml:810 |
| 1695 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 1696 |
msgid "" |
msgid "" |
| 1697 |
"A DB-25 Null-Modem cable. See the <ulink url=\"&url-plip-install-howto;" |
"A DB-25 Null-Modem cable. See the <ulink url=\"&url-plip-install-howto;" |
| 1703 |
"το καλώδιο και οδηγίες για το πώς να το φτιάξετε οι ίδιοι." |
"το καλώδιο και οδηγίες για το πώς να το φτιάξετε οι ίδιοι." |
| 1704 |
|
|
| 1705 |
#. Tag: title |
#. Tag: title |
| 1706 |
#: random-bits.xml:798 |
#: random-bits.xml:822 |
| 1707 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 1708 |
msgid "Setting up source" |
msgid "Setting up source" |
| 1709 |
msgstr "Ρύθμιση της αφετηρίας" |
msgstr "Ρύθμιση της αφετηρίας" |
| 1710 |
|
|
| 1711 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 1712 |
#: random-bits.xml:799 |
#: random-bits.xml:823 |
| 1713 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 1714 |
msgid "" |
msgid "" |
| 1715 |
"The following shell script is a simple example of how to configure the " |
"The following shell script is a simple example of how to configure the " |
| 1719 |
"αφετηρίας σαν πύλη στο Διαδίκτυο χρησιμοποιώντας ppp0." |
"αφετηρίας σαν πύλη στο Διαδίκτυο χρησιμοποιώντας ppp0." |
| 1720 |
|
|
| 1721 |
#. Tag: screen |
#. Tag: screen |
| 1722 |
#: random-bits.xml:804 |
#: random-bits.xml:828 |
| 1723 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 1724 |
msgid "" |
msgid "" |
| 1725 |
"#!/bin/sh\n" |
"#!/bin/sh\n" |
| 1761 |
"echo 1 > /proc/sys/net/ipv4/ip_forward" |
"echo 1 > /proc/sys/net/ipv4/ip_forward" |
| 1762 |
|
|
| 1763 |
#. Tag: title |
#. Tag: title |
| 1764 |
#: random-bits.xml:810 |
#: random-bits.xml:834 |
| 1765 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 1766 |
msgid "Installing target" |
msgid "Installing target" |
| 1767 |
msgstr "Εγκατάσταση στο σύστημα προορισμού" |
msgstr "Εγκατάσταση στο σύστημα προορισμού" |
| 1768 |
|
|
| 1769 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 1770 |
#: random-bits.xml:811 |
#: random-bits.xml:835 |
| 1771 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 1772 |
msgid "" |
msgid "" |
| 1773 |
"Boot the installation media. The installation needs to be run in expert " |
"Boot the installation media. The installation needs to be run in expert " |
| 1783 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 1784 |
|
|
| 1785 |
#. Tag: guimenuitem |
#. Tag: guimenuitem |
| 1786 |
#: random-bits.xml:830 |
#: random-bits.xml:854 |
| 1787 |
#, fuzzy, no-c-format |
#, fuzzy, no-c-format |
| 1788 |
msgid "Load installer components from CD" |
msgid "Load installer components from CD" |
| 1789 |
msgstr "Φόρτωση συνιστωσών του εγκαταστάτη" |
msgstr "Φόρτωση συνιστωσών του εγκαταστάτη" |
| 1790 |
|
|
| 1791 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 1792 |
#: random-bits.xml:832 |
#: random-bits.xml:856 |
| 1793 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 1794 |
msgid "" |
msgid "" |
| 1795 |
"Select the <userinput>plip-modules</userinput> option from the list; this " |
"Select the <userinput>plip-modules</userinput> option from the list; this " |
| 1799 |
"καταστήσει διαθέσιμους τους οδηγούς PLIP στο σύστημα εγκατάστασης." |
"καταστήσει διαθέσιμους τους οδηγούς PLIP στο σύστημα εγκατάστασης." |
| 1800 |
|
|
| 1801 |
#. Tag: guimenuitem |
#. Tag: guimenuitem |
| 1802 |
#: random-bits.xml:840 |
#: random-bits.xml:864 |
| 1803 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 1804 |
msgid "Detect network hardware" |
msgid "Detect network hardware" |
| 1805 |
msgstr "Ανίχνευση υλικού δικτύου" |
msgstr "Ανίχνευση υλικού δικτύου" |
| 1806 |
|
|
| 1807 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 1808 |
#: random-bits.xml:845 |
#: random-bits.xml:869 |
| 1809 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 1810 |
msgid "" |
msgid "" |
| 1811 |
"If target <emphasis>does</emphasis> have a network card, a list of driver " |
"If target <emphasis>does</emphasis> have a network card, a list of driver " |
| 1821 |
"δικτύου, ο εγκαταστάτης δεν θα εμφανίσει αυτή τη λίστα." |
"δικτύου, ο εγκαταστάτης δεν θα εμφανίσει αυτή τη λίστα." |
| 1822 |
|
|
| 1823 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 1824 |
#: random-bits.xml:854 |
#: random-bits.xml:878 |
| 1825 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 1826 |
msgid "" |
msgid "" |
| 1827 |
"Because no network card was detected/selected earlier, the installer will " |
"Because no network card was detected/selected earlier, the installer will " |
| 1833 |
"λίστα. Επιλέξτε τον οδηγό του αρθρώματος <userinput>plip</userinput>." |
"λίστα. Επιλέξτε τον οδηγό του αρθρώματος <userinput>plip</userinput>." |
| 1834 |
|
|
| 1835 |
#. Tag: guimenuitem |
#. Tag: guimenuitem |
| 1836 |
#: random-bits.xml:866 |
#: random-bits.xml:890 |
| 1837 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 1838 |
msgid "Configure the network" |
msgid "Configure the network" |
| 1839 |
msgstr "Ρύθμιση Δικτύου " |
msgstr "Ρύθμιση Δικτύου " |
| 1840 |
|
|
| 1841 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 1842 |
#: random-bits.xml:869 |
#: random-bits.xml:893 |
| 1843 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 1844 |
msgid "Auto-configure network with DHCP: No" |
msgid "Auto-configure network with DHCP: No" |
| 1845 |
msgstr "Αυτόματη ρύθμιση του δικτύου με DHCP: No" |
msgstr "Αυτόματη ρύθμιση του δικτύου με DHCP: No" |
| 1846 |
|
|
| 1847 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 1848 |
#: random-bits.xml:874 |
#: random-bits.xml:898 |
| 1849 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 1850 |
msgid "" |
msgid "" |
| 1851 |
"IP address: <userinput><replaceable>192.168.0.1</replaceable></userinput>" |
"IP address: <userinput><replaceable>192.168.0.1</replaceable></userinput>" |
| 1853 |
"IP address: <userinput><replaceable>192.168.0.1</replaceable></userinput>" |
"IP address: <userinput><replaceable>192.168.0.1</replaceable></userinput>" |
| 1854 |
|
|
| 1855 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 1856 |
#: random-bits.xml:879 |
#: random-bits.xml:903 |
| 1857 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 1858 |
msgid "" |
msgid "" |
| 1859 |
"Point-to-point address: <userinput><replaceable>192.168.0.2</replaceable></" |
"Point-to-point address: <userinput><replaceable>192.168.0.2</replaceable></" |
| 1863 |
"userinput>" |
"userinput>" |
| 1864 |
|
|
| 1865 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 1866 |
#: random-bits.xml:885 |
#: random-bits.xml:909 |
| 1867 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 1868 |
msgid "" |
msgid "" |
| 1869 |
"Name server addresses: you can enter the same addresses used on source (see " |
"Name server addresses: you can enter the same addresses used on source (see " |
| 1873 |
"διευθύνσεις που χρησιμοποιήθηκαν και στο σύστημα αφετηρίας (δείτε το αρχείο " |
"διευθύνσεις που χρησιμοποιήθηκαν και στο σύστημα αφετηρίας (δείτε το αρχείο " |
| 1874 |
"<filename>/etc/resolv.conf</filename>)." |
"<filename>/etc/resolv.conf</filename>)." |
| 1875 |
|
|
| 1876 |
|
#, fuzzy |
| 1877 |
|
#~ msgid "" |
| 1878 |
|
#~ "# aptitude install linux-image-<replaceable>&kernelversion;-arch-etc</" |
| 1879 |
|
#~ "replaceable>" |
| 1880 |
|
#~ msgstr "" |
| 1881 |
|
#~ "# apt-get install kernel-image-<replaceable>2.X.X-arch-etc</replaceable>" |
| 1882 |
|
|
| 1883 |
#~ msgid "" |
#~ msgid "" |
| 1884 |
#~ "Now you've got a real Debian system, though rather lean, on disk. " |
#~ "Now you've got a real Debian system, though rather lean, on disk. " |
| 1885 |
#~ "<command>Chroot</command> into it:" |
#~ "<command>Chroot</command> into it:" |