| 12 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 13 |
"Project-Id-Version: boot-installer\n" |
"Project-Id-Version: boot-installer\n" |
| 14 |
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" |
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" |
| 15 |
"POT-Creation-Date: 2007-06-10 22:49+0000\n" |
"POT-Creation-Date: 2007-07-09 16:32+0000\n" |
| 16 |
"PO-Revision-Date: 2007-03-09 08:40+0200\n" |
"PO-Revision-Date: 2007-03-09 08:40+0200\n" |
| 17 |
"Last-Translator: \n" |
"Last-Translator: \n" |
| 18 |
"Language-Team: <en@li.org>\n" |
"Language-Team: <en@li.org>\n" |
| 4199 |
"<userinput>theme=<replaceable>dark</replaceable></userinput>." |
"<userinput>theme=<replaceable>dark</replaceable></userinput>." |
| 4200 |
|
|
| 4201 |
#. Tag: term |
#. Tag: term |
| 4202 |
#: boot-installer.xml:3035 boot-installer.xml:3226 |
#: boot-installer.xml:3035 boot-installer.xml:3238 |
| 4203 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 4204 |
msgid "netcfg/disable_dhcp" |
msgid "netcfg/disable_dhcp" |
| 4205 |
msgstr "netcfg/disable_dhcp " |
msgstr "netcfg/disable_dhcp " |
| 4254 |
#. Tag: term |
#. Tag: term |
| 4255 |
#: boot-installer.xml:3065 |
#: boot-installer.xml:3065 |
| 4256 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 4257 |
|
msgid "disk-detect/dmraid/enable (dmraid)" |
| 4258 |
|
msgstr "" |
| 4259 |
|
|
| 4260 |
|
#. Tag: para |
| 4261 |
|
#: boot-installer.xml:3066 |
| 4262 |
|
#, no-c-format |
| 4263 |
|
msgid "" |
| 4264 |
|
"Set to <userinput>true</userinput> to enable support for Serial ATA RAID " |
| 4265 |
|
"(also called ATA RAID, BIOS RAID or fake RAID) disks in the installer. Note " |
| 4266 |
|
"that this support is currently experimental. Additional information can be " |
| 4267 |
|
"found on the <ulink url=\"&url-d-i-wiki;\">Debian Installer Wiki</ulink>." |
| 4268 |
|
msgstr "" |
| 4269 |
|
|
| 4270 |
|
#. Tag: term |
| 4271 |
|
#: boot-installer.xml:3077 |
| 4272 |
|
#, no-c-format |
| 4273 |
msgid "preseed/url (url)" |
msgid "preseed/url (url)" |
| 4274 |
msgstr "preseed/url (url) " |
msgstr "preseed/url (url) " |
| 4275 |
|
|
| 4276 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 4277 |
#: boot-installer.xml:3066 |
#: boot-installer.xml:3078 |
| 4278 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 4279 |
msgid "" |
msgid "" |
| 4280 |
"Specify the url to a preconfiguration file to download and use for " |
"Specify the url to a preconfiguration file to download and use for " |
| 4285 |
"Δείτε το <xref linkend=\"automatic-install\"/>." |
"Δείτε το <xref linkend=\"automatic-install\"/>." |
| 4286 |
|
|
| 4287 |
#. Tag: term |
#. Tag: term |
| 4288 |
#: boot-installer.xml:3075 |
#: boot-installer.xml:3087 |
| 4289 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 4290 |
msgid "preseed/file (file)" |
msgid "preseed/file (file)" |
| 4291 |
msgstr "preseed/file (file) " |
msgstr "preseed/file (file) " |
| 4292 |
|
|
| 4293 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 4294 |
#: boot-installer.xml:3076 |
#: boot-installer.xml:3088 |
| 4295 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 4296 |
msgid "" |
msgid "" |
| 4297 |
"Specify the path to a preconfiguration file to load for automating the " |
"Specify the path to a preconfiguration file to load for automating the " |
| 4302 |
"\"automatic-install\"/>." |
"\"automatic-install\"/>." |
| 4303 |
|
|
| 4304 |
#. Tag: term |
#. Tag: term |
| 4305 |
#: boot-installer.xml:3085 |
#: boot-installer.xml:3097 |
| 4306 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 4307 |
msgid "preseed/interactive" |
msgid "preseed/interactive" |
| 4308 |
msgstr "preseed/interactive" |
msgstr "preseed/interactive" |
| 4309 |
|
|
| 4310 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 4311 |
#: boot-installer.xml:3086 |
#: boot-installer.xml:3098 |
| 4312 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 4313 |
msgid "" |
msgid "" |
| 4314 |
"Set to <userinput>true</userinput> to display questions even if they have " |
"Set to <userinput>true</userinput> to display questions even if they have " |
| 4325 |
"\"preseed-seenflag\"/> για λεπτομέρειες." |
"\"preseed-seenflag\"/> για λεπτομέρειες." |
| 4326 |
|
|
| 4327 |
#. Tag: term |
#. Tag: term |
| 4328 |
#: boot-installer.xml:3098 |
#: boot-installer.xml:3110 |
| 4329 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 4330 |
msgid "auto-install/enable (auto)" |
msgid "auto-install/enable (auto)" |
| 4331 |
msgstr "αυτόματη-εγκατάσταση/ενεργοποιημένη (auto)" |
msgstr "αυτόματη-εγκατάσταση/ενεργοποιημένη (auto)" |
| 4332 |
|
|
| 4333 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 4334 |
#: boot-installer.xml:3099 |
#: boot-installer.xml:3111 |
| 4335 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 4336 |
msgid "" |
msgid "" |
| 4337 |
"Delay questions that are normally asked before preseeding is possible until " |
"Delay questions that are normally asked before preseeding is possible until " |
| 4345 |
"εγκαταστάσεων." |
"εγκαταστάσεων." |
| 4346 |
|
|
| 4347 |
#. Tag: term |
#. Tag: term |
| 4348 |
#: boot-installer.xml:3110 |
#: boot-installer.xml:3122 |
| 4349 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 4350 |
msgid "cdrom-detect/eject" |
msgid "cdrom-detect/eject" |
| 4351 |
msgstr "ανίχνευση/αποβολή cdrom" |
msgstr "ανίχνευση/αποβολή cdrom" |
| 4352 |
|
|
| 4353 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 4354 |
#: boot-installer.xml:3111 |
#: boot-installer.xml:3123 |
| 4355 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 4356 |
msgid "" |
msgid "" |
| 4357 |
"By default, before rebooting, &d-i; automatically ejects the optical media " |
"By default, before rebooting, &d-i; automatically ejects the optical media " |
| 4371 |
"αυτόματα." |
"αυτόματα." |
| 4372 |
|
|
| 4373 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 4374 |
#: boot-installer.xml:3120 |
#: boot-installer.xml:3132 |
| 4375 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 4376 |
msgid "" |
msgid "" |
| 4377 |
"Set to <userinput>false</userinput> to disable automatic ejection, and be " |
"Set to <userinput>false</userinput> to disable automatic ejection, and be " |
| 4384 |
"εγκατάσταση." |
"εγκατάσταση." |
| 4385 |
|
|
| 4386 |
#. Tag: term |
#. Tag: term |
| 4387 |
#: boot-installer.xml:3131 |
#: boot-installer.xml:3143 |
| 4388 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 4389 |
msgid "debian-installer/allow_unauthenticated" |
msgid "debian-installer/allow_unauthenticated" |
| 4390 |
msgstr "debian-installer/allow_unauthenticated" |
msgstr "debian-installer/allow_unauthenticated" |
| 4391 |
|
|
| 4392 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 4393 |
#: boot-installer.xml:3132 |
#: boot-installer.xml:3144 |
| 4394 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 4395 |
msgid "" |
msgid "" |
| 4396 |
"By default the installer requires that repositories be authenticated using a " |
"By default the installer requires that repositories be authenticated using a " |
| 4404 |
"\">Προειδοποίηση: δεν είναι ασφαλής, μη συνιστώμενη.</emphasis>" |
"\">Προειδοποίηση: δεν είναι ασφαλής, μη συνιστώμενη.</emphasis>" |
| 4405 |
|
|
| 4406 |
#. Tag: term |
#. Tag: term |
| 4407 |
#: boot-installer.xml:3143 |
#: boot-installer.xml:3155 |
| 4408 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 4409 |
msgid "ramdisk_size" |
msgid "ramdisk_size" |
| 4410 |
msgstr "ramdisk_size " |
msgstr "ramdisk_size " |
| 4411 |
|
|
| 4412 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 4413 |
#: boot-installer.xml:3144 |
#: boot-installer.xml:3156 |
| 4414 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 4415 |
msgid "" |
msgid "" |
| 4416 |
"This parameter should already be set to a correct value where needed; set it " |
"This parameter should already be set to a correct value where needed; set it " |
| 4423 |
"φορτωθεί πλήρως. Η τιμή είναι σε kB." |
"φορτωθεί πλήρως. Η τιμή είναι σε kB." |
| 4424 |
|
|
| 4425 |
#. Tag: term |
#. Tag: term |
| 4426 |
#: boot-installer.xml:3154 |
#: boot-installer.xml:3166 |
| 4427 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 4428 |
msgid "mouse/left" |
msgid "mouse/left" |
| 4429 |
msgstr "ποντίκι/αριστερά" |
msgstr "ποντίκι/αριστερά" |
| 4430 |
|
|
| 4431 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 4432 |
#: boot-installer.xml:3155 |
#: boot-installer.xml:3167 |
| 4433 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 4434 |
msgid "" |
msgid "" |
| 4435 |
"For the gtk frontend (graphical installer), users can switch the mouse to " |
"For the gtk frontend (graphical installer), users can switch the mouse to " |
| 4441 |
"τιμή <userinput>true</userinput>." |
"τιμή <userinput>true</userinput>." |
| 4442 |
|
|
| 4443 |
#. Tag: term |
#. Tag: term |
| 4444 |
#: boot-installer.xml:3164 |
#: boot-installer.xml:3176 |
| 4445 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 4446 |
msgid "directfb/hw-accel" |
msgid "directfb/hw-accel" |
| 4447 |
msgstr "directfb/hw-accel" |
msgstr "directfb/hw-accel" |
| 4448 |
|
|
| 4449 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 4450 |
#: boot-installer.xml:3165 |
#: boot-installer.xml:3177 |
| 4451 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 4452 |
msgid "" |
msgid "" |
| 4453 |
"For the gtk frontend (graphical installer), hardware acceleration in " |
"For the gtk frontend (graphical installer), hardware acceleration in " |
| 4460 |
"userinput> κατά την εκκίνηση του εγκαταστάτη." |
"userinput> κατά την εκκίνηση του εγκαταστάτη." |
| 4461 |
|
|
| 4462 |
#. Tag: term |
#. Tag: term |
| 4463 |
#: boot-installer.xml:3175 |
#: boot-installer.xml:3187 |
| 4464 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 4465 |
msgid "rescue/enable" |
msgid "rescue/enable" |
| 4466 |
msgstr "διάσωση/ενεργοποίηση" |
msgstr "διάσωση/ενεργοποίηση" |
| 4467 |
|
|
| 4468 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 4469 |
#: boot-installer.xml:3176 |
#: boot-installer.xml:3188 |
| 4470 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 4471 |
msgid "" |
msgid "" |
| 4472 |
"Set to <userinput>true</userinput> to enter rescue mode rather than " |
"Set to <userinput>true</userinput> to enter rescue mode rather than " |
| 4476 |
"διάσωσης αντί της διαδικασίας της κανονικής εγκατάστασης." |
"διάσωσης αντί της διαδικασίας της κανονικής εγκατάστασης." |
| 4477 |
|
|
| 4478 |
#. Tag: title |
#. Tag: title |
| 4479 |
#: boot-installer.xml:3187 |
#: boot-installer.xml:3199 |
| 4480 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 4481 |
msgid "Using boot parameters to answer questions" |
msgid "Using boot parameters to answer questions" |
| 4482 |
msgstr "Χρήση παραμέτρων εκκίνησης για την απάντηση ερωτήσεων" |
msgstr "Χρήση παραμέτρων εκκίνησης για την απάντηση ερωτήσεων" |
| 4483 |
|
|
| 4484 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 4485 |
#: boot-installer.xml:3188 |
#: boot-installer.xml:3200 |
| 4486 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 4487 |
msgid "" |
msgid "" |
| 4488 |
"With some exceptions, a value can be set at the boot prompt for any question " |
"With some exceptions, a value can be set at the boot prompt for any question " |
| 4498 |
"παραδείγματα παραθέτονται στη συνέχεια." |
"παραδείγματα παραθέτονται στη συνέχεια." |
| 4499 |
|
|
| 4500 |
#. Tag: term |
#. Tag: term |
| 4501 |
#: boot-installer.xml:3200 |
#: boot-installer.xml:3212 |
| 4502 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 4503 |
msgid "debian-installer/locale (locale)" |
msgid "debian-installer/locale (locale)" |
| 4504 |
msgstr "debian-installer/locale (locale) " |
msgstr "debian-installer/locale (locale) " |
| 4505 |
|
|
| 4506 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 4507 |
#: boot-installer.xml:3201 |
#: boot-installer.xml:3213 |
| 4508 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 4509 |
msgid "" |
msgid "" |
| 4510 |
"Can be used to set both the language and country for the installation. This " |
"Can be used to set both the language and country for the installation. This " |
| 4519 |
"και την Ελβετία σαν χώρα." |
"και την Ελβετία σαν χώρα." |
| 4520 |
|
|
| 4521 |
#. Tag: term |
#. Tag: term |
| 4522 |
#: boot-installer.xml:3212 |
#: boot-installer.xml:3224 |
| 4523 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 4524 |
msgid "anna/choose_modules (modules)" |
msgid "anna/choose_modules (modules)" |
| 4525 |
msgstr "anna/choose_modules (modules) " |
msgstr "anna/choose_modules (modules) " |
| 4526 |
|
|
| 4527 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 4528 |
#: boot-installer.xml:3213 |
#: boot-installer.xml:3225 |
| 4529 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 4530 |
msgid "" |
msgid "" |
| 4531 |
"Can be used to automatically load installer components that are not loaded " |
"Can be used to automatically load installer components that are not loaded " |
| 4542 |
"classname> (δείτε και το <xref linkend=\"pppoe\"/>)</phrase>." |
"classname> (δείτε και το <xref linkend=\"pppoe\"/>)</phrase>." |
| 4543 |
|
|
| 4544 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 4545 |
#: boot-installer.xml:3227 |
#: boot-installer.xml:3239 |
| 4546 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 4547 |
msgid "" |
msgid "" |
| 4548 |
"Set to <userinput>true</userinput> if you want to disable DHCP and instead " |
"Set to <userinput>true</userinput> if you want to disable DHCP and instead " |
| 4552 |
"χρήση DHCP και να χρησιμοποιήσετε υποχρεωτικά μια στατική ρύθμιση δικτύου." |
"χρήση DHCP και να χρησιμοποιήσετε υποχρεωτικά μια στατική ρύθμιση δικτύου." |
| 4553 |
|
|
| 4554 |
#. Tag: term |
#. Tag: term |
| 4555 |
#: boot-installer.xml:3236 |
#: boot-installer.xml:3248 |
| 4556 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 4557 |
msgid "mirror/protocol (protocol)" |
msgid "mirror/protocol (protocol)" |
| 4558 |
msgstr "mirror/protocol (protocol) " |
msgstr "mirror/protocol (protocol) " |
| 4559 |
|
|
| 4560 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 4561 |
#: boot-installer.xml:3237 |
#: boot-installer.xml:3249 |
| 4562 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 4563 |
msgid "" |
msgid "" |
| 4564 |
"By default the installer will use the http protocol to download files from " |
"By default the installer will use the http protocol to download files from " |
| 4578 |
"χέρι." |
"χέρι." |
| 4579 |
|
|
| 4580 |
#. Tag: term |
#. Tag: term |
| 4581 |
#: boot-installer.xml:3250 |
#: boot-installer.xml:3262 |
| 4582 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 4583 |
msgid "tasksel:tasksel/first (tasks)" |
msgid "tasksel:tasksel/first (tasks)" |
| 4584 |
msgstr "tasksel:tasksel/first (tasks) " |
msgstr "tasksel:tasksel/first (tasks) " |
| 4585 |
|
|
| 4586 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 4587 |
#: boot-installer.xml:3251 |
#: boot-installer.xml:3263 |
| 4588 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 4589 |
msgid "" |
msgid "" |
| 4590 |
"Can be used to select tasks that are not available from the interactive task " |
"Can be used to select tasks that are not available from the interactive task " |
| 4597 |
"πληροφορίες." |
"πληροφορίες." |
| 4598 |
|
|
| 4599 |
#. Tag: title |
#. Tag: title |
| 4600 |
#: boot-installer.xml:3265 |
#: boot-installer.xml:3277 |
| 4601 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 4602 |
msgid "Passing parameters to kernel modules" |
msgid "Passing parameters to kernel modules" |
| 4603 |
msgstr "Πέρασμα παραμέτρων στα αρθρώματα του πυρήνα" |
msgstr "Πέρασμα παραμέτρων στα αρθρώματα του πυρήνα" |
| 4604 |
|
|
| 4605 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 4606 |
#: boot-installer.xml:3266 |
#: boot-installer.xml:3278 |
| 4607 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 4608 |
msgid "" |
msgid "" |
| 4609 |
"If drivers are compiled into the kernel, you can pass parameters to them as " |
"If drivers are compiled into the kernel, you can pass parameters to them as " |
| 4629 |
"αυτόματα στις ρυθμίσεις του εγκατεστημμένου συστήματος." |
"αυτόματα στις ρυθμίσεις του εγκατεστημμένου συστήματος." |
| 4630 |
|
|
| 4631 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 4632 |
#: boot-installer.xml:3279 |
#: boot-installer.xml:3291 |
| 4633 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 4634 |
msgid "" |
msgid "" |
| 4635 |
"Note that it is now quite rare that parameters need to be passed to modules. " |
"Note that it is now quite rare that parameters need to be passed to modules. " |
| 4645 |
"το χέρι." |
"το χέρι." |
| 4646 |
|
|
| 4647 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 4648 |
#: boot-installer.xml:3286 |
#: boot-installer.xml:3298 |
| 4649 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 4650 |
msgid "" |
msgid "" |
| 4651 |
"The syntax to use to set parameters for modules is: " |
"The syntax to use to set parameters for modules is: " |
| 4659 |
msgstr "Η σύνταξη που πρέπει να χρησιμοποιηθεί " |
msgstr "Η σύνταξη που πρέπει να χρησιμοποιηθεί " |
| 4660 |
|
|
| 4661 |
#. Tag: screen |
#. Tag: screen |
| 4662 |
#: boot-installer.xml:3296 |
#: boot-installer.xml:3308 |
| 4663 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 4664 |
msgid "3c509.xcvr=3 3c509.irq=10" |
msgid "3c509.xcvr=3 3c509.irq=10" |
| 4665 |
msgstr "3c509.xcvr=3 3c509.irq=10 " |
msgstr "3c509.xcvr=3 3c509.irq=10 " |
| 4666 |
|
|
| 4667 |
#. Tag: title |
#. Tag: title |
| 4668 |
#: boot-installer.xml:3302 |
#: boot-installer.xml:3314 |
| 4669 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 4670 |
msgid "Blacklisting kernel modules" |
msgid "Blacklisting kernel modules" |
| 4671 |
msgstr "Αποκλεισμός (blacklisting) αρθρωμάτων του πυρήνα" |
msgstr "Αποκλεισμός (blacklisting) αρθρωμάτων του πυρήνα" |
| 4672 |
|
|
| 4673 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 4674 |
#: boot-installer.xml:3303 |
#: boot-installer.xml:3315 |
| 4675 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 4676 |
msgid "" |
msgid "" |
| 4677 |
"Sometimes it may be necessary to blacklist a module to prevent it from being " |
"Sometimes it may be necessary to blacklist a module to prevent it from being " |
| 4690 |
"των οδηγών ή αν φορτωθεί πρώτα ο λάθος οδηγός." |
"των οδηγών ή αν φορτωθεί πρώτα ο λάθος οδηγός." |
| 4691 |
|
|
| 4692 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 4693 |
#: boot-installer.xml:3312 |
#: boot-installer.xml:3324 |
| 4694 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 4695 |
msgid "" |
msgid "" |
| 4696 |
"You can blacklist a module using the following syntax: " |
"You can blacklist a module using the following syntax: " |
| 4706 |
"διάρκεια της εγκατάστασης όσο και για το εγκατεστημένο σύστημα." |
"διάρκεια της εγκατάστασης όσο και για το εγκατεστημένο σύστημα." |
| 4707 |
|
|
| 4708 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 4709 |
#: boot-installer.xml:3320 |
#: boot-installer.xml:3332 |
| 4710 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 4711 |
msgid "" |
msgid "" |
| 4712 |
"Note that a module may still be loaded by the installation system itself. " |
"Note that a module may still be loaded by the installation system itself. " |
| 4721 |
"του υλικού." |
"του υλικού." |
| 4722 |
|
|
| 4723 |
#. Tag: title |
#. Tag: title |
| 4724 |
#: boot-installer.xml:3337 |
#: boot-installer.xml:3349 |
| 4725 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 4726 |
msgid "Troubleshooting the Installation Process" |
msgid "Troubleshooting the Installation Process" |
| 4727 |
msgstr "Ανίχνευση λαθών της Διαδικασίας Εγκατάστασης " |
msgstr "Ανίχνευση λαθών της Διαδικασίας Εγκατάστασης " |
| 4728 |
|
|
| 4729 |
#. Tag: title |
#. Tag: title |
| 4730 |
#: boot-installer.xml:3342 |
#: boot-installer.xml:3354 |
| 4731 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 4732 |
msgid "CD-ROM Reliability" |
msgid "CD-ROM Reliability" |
| 4733 |
msgstr "Αξιοπιστία των δίσκων CD-ROM" |
msgstr "Αξιοπιστία των δίσκων CD-ROM" |
| 4734 |
|
|
| 4735 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 4736 |
#: boot-installer.xml:3343 |
#: boot-installer.xml:3355 |
| 4737 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 4738 |
msgid "" |
msgid "" |
| 4739 |
"Sometimes, especially with older CD-ROM drives, the installer may fail to " |
"Sometimes, especially with older CD-ROM drives, the installer may fail to " |
| 4748 |
"κατά την ανάγνωσή του στη διάρκεια της εγκατάστασης." |
"κατά την ανάγνωσή του στη διάρκεια της εγκατάστασης." |
| 4749 |
|
|
| 4750 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 4751 |
#: boot-installer.xml:3350 |
#: boot-installer.xml:3362 |
| 4752 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 4753 |
msgid "" |
msgid "" |
| 4754 |
"There are a many different possible causes for these problems. We can only " |
"There are a many different possible causes for these problems. We can only " |
| 4761 |
"από σας." |
"από σας." |
| 4762 |
|
|
| 4763 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 4764 |
#: boot-installer.xml:3356 |
#: boot-installer.xml:3368 |
| 4765 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 4766 |
msgid "There are two very simple things that you should try first." |
msgid "There are two very simple things that you should try first." |
| 4767 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 4768 |
"Υπάρχουν δυο πολύ απλά πράγματα που θα μπορούσατε καταρχήν να δοκιμάσετε." |
"Υπάρχουν δυο πολύ απλά πράγματα που θα μπορούσατε καταρχήν να δοκιμάσετε." |
| 4769 |
|
|
| 4770 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 4771 |
#: boot-installer.xml:3361 |
#: boot-installer.xml:3373 |
| 4772 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 4773 |
msgid "" |
msgid "" |
| 4774 |
"If the CD-ROM does not boot, check that it was inserted correctly and that " |
"If the CD-ROM does not boot, check that it was inserted correctly and that " |
| 4778 |
"είναι καθαρό." |
"είναι καθαρό." |
| 4779 |
|
|
| 4780 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 4781 |
#: boot-installer.xml:3367 |
#: boot-installer.xml:3379 |
| 4782 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 4783 |
msgid "" |
msgid "" |
| 4784 |
"If the installer fails to recognize a CD-ROM, try just running the option " |
"If the installer fails to recognize a CD-ROM, try just running the option " |
| 4793 |
"αντιμετωπίζονται με τον τρόπο αυτό." |
"αντιμετωπίζονται με τον τρόπο αυτό." |
| 4794 |
|
|
| 4795 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 4796 |
#: boot-installer.xml:3377 |
#: boot-installer.xml:3389 |
| 4797 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 4798 |
msgid "" |
msgid "" |
| 4799 |
"If this does not work, then try the suggestions in the subsections below. " |
"If this does not work, then try the suggestions in the subsections below. " |
| 4806 |
"χρησιμοποιήσουμε τον όρο CD-ROM για απλούστευση." |
"χρησιμοποιήσουμε τον όρο CD-ROM για απλούστευση." |
| 4807 |
|
|
| 4808 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 4809 |
#: boot-installer.xml:3383 |
#: boot-installer.xml:3395 |
| 4810 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 4811 |
msgid "" |
msgid "" |
| 4812 |
"If you cannot get the installation working from CD-ROM, try one of the other " |
"If you cannot get the installation working from CD-ROM, try one of the other " |
| 4816 |
"μια από τις άλλες μεθόδους εγκατάστασης που είναι διαθέσιμες." |
"μια από τις άλλες μεθόδους εγκατάστασης που είναι διαθέσιμες." |
| 4817 |
|
|
| 4818 |
#. Tag: title |
#. Tag: title |
| 4819 |
#: boot-installer.xml:3391 |
#: boot-installer.xml:3403 |
| 4820 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 4821 |
msgid "Common issues" |
msgid "Common issues" |
| 4822 |
msgstr "Συνηθισμένα προβλήματα" |
msgstr "Συνηθισμένα προβλήματα" |
| 4823 |
|
|
| 4824 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 4825 |
#: boot-installer.xml:3394 |
#: boot-installer.xml:3406 |
| 4826 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 4827 |
msgid "" |
msgid "" |
| 4828 |
"Some older CD-ROM drives do not support reading from discs that were burned " |
"Some older CD-ROM drives do not support reading from discs that were burned " |
| 4833 |
"εγγραφείς CD." |
"εγγραφείς CD." |
| 4834 |
|
|
| 4835 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 4836 |
#: boot-installer.xml:3400 |
#: boot-installer.xml:3412 |
| 4837 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 4838 |
msgid "" |
msgid "" |
| 4839 |
"If your system boots correctly from the CD-ROM, it does not necessarily mean " |
"If your system boots correctly from the CD-ROM, it does not necessarily mean " |
| 4845 |
"είναι συνδεδεμένη η συσκευή CD-ROM σας)." |
"είναι συνδεδεμένη η συσκευή CD-ROM σας)." |
| 4846 |
|
|
| 4847 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 4848 |
#: boot-installer.xml:3407 |
#: boot-installer.xml:3419 |
| 4849 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 4850 |
msgid "" |
msgid "" |
| 4851 |
"Some older CD-ROM drives do not work correctly if <quote>direct memory " |
"Some older CD-ROM drives do not work correctly if <quote>direct memory " |
| 4855 |
"ενεργοποιημένη η επιλογή <quote>direct memory access</quote> (DMA)." |
"ενεργοποιημένη η επιλογή <quote>direct memory access</quote> (DMA)." |
| 4856 |
|
|
| 4857 |
#. Tag: title |
#. Tag: title |
| 4858 |
#: boot-installer.xml:3418 |
#: boot-installer.xml:3430 |
| 4859 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 4860 |
msgid "How to investigate and maybe solve issues" |
msgid "How to investigate and maybe solve issues" |
| 4861 |
msgstr "Πώς να διερευνήσετε και πιθανόν να επιλύσετε μερικά προβλήματα" |
msgstr "Πώς να διερευνήσετε και πιθανόν να επιλύσετε μερικά προβλήματα" |
| 4862 |
|
|
| 4863 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 4864 |
#: boot-installer.xml:3419 |
#: boot-installer.xml:3431 |
| 4865 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 4866 |
msgid "If the CD-ROM fails to boot, try the suggestions listed below." |
msgid "If the CD-ROM fails to boot, try the suggestions listed below." |
| 4867 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 4869 |
"προτείνονται παρακάτω." |
"προτείνονται παρακάτω." |
| 4870 |
|
|
| 4871 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 4872 |
#: boot-installer.xml:3424 |
#: boot-installer.xml:3436 |
| 4873 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 4874 |
msgid "" |
msgid "" |
| 4875 |
"Check that your BIOS actually supports booting from CD-ROM (older systems " |
"Check that your BIOS actually supports booting from CD-ROM (older systems " |
| 4880 |
"υποστηρίζει τα μέσα που χρησιμοποιείτε." |
"υποστηρίζει τα μέσα που χρησιμοποιείτε." |
| 4881 |
|
|
| 4882 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 4883 |
#: boot-installer.xml:3430 |
#: boot-installer.xml:3442 |
| 4884 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 4885 |
msgid "" |
msgid "" |
| 4886 |
"If you downloaded an iso image, check that the md5sum of that image matches " |
"If you downloaded an iso image, check that the md5sum of that image matches " |
| 4907 |
"τον σωστό αριθμό των byte από το CD-ROM." |
"τον σωστό αριθμό των byte από το CD-ROM." |
| 4908 |
|
|
| 4909 |
#. Tag: screen |
#. Tag: screen |
| 4910 |
#: boot-installer.xml:3443 |
#: boot-installer.xml:3455 |
| 4911 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 4912 |
msgid "" |
msgid "" |
| 4913 |
"$ dd if=/dev/cdrom | \\\n" |
"$ dd if=/dev/cdrom | \\\n" |
| 4929 |
"134486016 bytes (134 MB) copied, 97.474 seconds, 1.4 MB/s " |
"134486016 bytes (134 MB) copied, 97.474 seconds, 1.4 MB/s " |
| 4930 |
|
|
| 4931 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 4932 |
#: boot-installer.xml:3448 |
#: boot-installer.xml:3460 |
| 4933 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 4934 |
msgid "" |
msgid "" |
| 4935 |
"If, after the installer has been booted successfully, the CD-ROM is not " |
"If, after the installer has been booted successfully, the CD-ROM is not " |
| 4950 |
"κονσόλα (VT2) και να ενεργοποιήσετε το κέλυφος σ' αυτήν." |
"κονσόλα (VT2) και να ενεργοποιήσετε το κέλυφος σ' αυτήν." |
| 4951 |
|
|
| 4952 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 4953 |
#: boot-installer.xml:3460 |
#: boot-installer.xml:3472 |
| 4954 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 4955 |
msgid "" |
msgid "" |
| 4956 |
"Switch to VT4 or view the contents of <filename>/var/log/syslog</filename> " |
"Switch to VT4 or view the contents of <filename>/var/log/syslog</filename> " |
| 4963 |
"Στη συνέχεια, ελέγξτε επίσης την έξοδο της εντολής <command>dmesg</command>." |
"Στη συνέχεια, ελέγξτε επίσης την έξοδο της εντολής <command>dmesg</command>." |
| 4964 |
|
|
| 4965 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 4966 |
#: boot-installer.xml:3467 |
#: boot-installer.xml:3479 |
| 4967 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 4968 |
msgid "" |
msgid "" |
| 4969 |
"Check in the output of <command>dmesg</command> if your CD-ROM drive was " |
"Check in the output of <command>dmesg</command> if your CD-ROM drive was " |
| 4994 |
"το χέρι χρησιμοποιοώντας την εντολή <command>modprobe</command>." |
"το χέρι χρησιμοποιοώντας την εντολή <command>modprobe</command>." |
| 4995 |
|
|
| 4996 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 4997 |
#: boot-installer.xml:3481 |
#: boot-installer.xml:3493 |
| 4998 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 4999 |
msgid "" |
msgid "" |
| 5000 |
"Check that there is a device node for your CD-ROM drive under <filename>/dev/" |
"Check that there is a device node for your CD-ROM drive under <filename>/dev/" |
| 5007 |
"ένας κόμβος <filename>/dev/cdroms/cdrom0</filename>." |
"ένας κόμβος <filename>/dev/cdroms/cdrom0</filename>." |
| 5008 |
|
|
| 5009 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 5010 |
#: boot-installer.xml:3489 |
#: boot-installer.xml:3501 |
| 5011 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 5012 |
msgid "" |
msgid "" |
| 5013 |
"Use the <command>mount</command> command to check if the CD-ROM is already " |
"Use the <command>mount</command> command to check if the CD-ROM is already " |
| 5024 |
"σφάλματος μετά την εκτέλεση της εντολής αυτής." |
"σφάλματος μετά την εκτέλεση της εντολής αυτής." |
| 5025 |
|
|
| 5026 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 5027 |
#: boot-installer.xml:3499 |
#: boot-installer.xml:3511 |
| 5028 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 5029 |
msgid "" |
msgid "" |
| 5030 |
"Check if DMA is currently enabled: <informalexample><screen>\n" |
"Check if DMA is currently enabled: <informalexample><screen>\n" |
| 5051 |
"όνομα που αντιστοιχεί στη συσκευή CD-ROM σας." |
"όνομα που αντιστοιχεί στη συσκευή CD-ROM σας." |
| 5052 |
|
|
| 5053 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 5054 |
#: boot-installer.xml:3514 |
#: boot-installer.xml:3526 |
| 5055 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 5056 |
msgid "" |
msgid "" |
| 5057 |
"If there are any problems during the installation, try checking the " |
"If there are any problems during the installation, try checking the " |
| 5066 |
"αναγνωστεί αξιόπιστα." |
"αναγνωστεί αξιόπιστα." |
| 5067 |
|
|
| 5068 |
#. Tag: title |
#. Tag: title |
| 5069 |
#: boot-installer.xml:3529 |
#: boot-installer.xml:3541 |
| 5070 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 5071 |
msgid "Floppy Disk Reliability" |
msgid "Floppy Disk Reliability" |
| 5072 |
msgstr "Αξιοπιστία των δισκετών" |
msgstr "Αξιοπιστία των δισκετών" |
| 5073 |
|
|
| 5074 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 5075 |
#: boot-installer.xml:3531 |
#: boot-installer.xml:3543 |
| 5076 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 5077 |
msgid "" |
msgid "" |
| 5078 |
"The biggest problem for people using floppy disks to install Debian seems to " |
"The biggest problem for people using floppy disks to install Debian seems to " |
| 5082 |
"φαίνεται να είναι η αξιοπιστία των δισκετών." |
"φαίνεται να είναι η αξιοπιστία των δισκετών." |
| 5083 |
|
|
| 5084 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 5085 |
#: boot-installer.xml:3536 |
#: boot-installer.xml:3548 |
| 5086 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 5087 |
msgid "" |
msgid "" |
| 5088 |
"The boot floppy is the floppy with the worst problems, because it is read by " |
"The boot floppy is the floppy with the worst problems, because it is read by " |
| 5102 |
"εισόδου/εξόοδου (Ι/Ο) της δισκέττας." |
"εισόδου/εξόοδου (Ι/Ο) της δισκέττας." |
| 5103 |
|
|
| 5104 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 5105 |
#: boot-installer.xml:3545 |
#: boot-installer.xml:3557 |
| 5106 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 5107 |
msgid "" |
msgid "" |
| 5108 |
"If you are having the installation stall at a particular floppy, the first " |
"If you are having the installation stall at a particular floppy, the first " |
| 5121 |
"το να προσπαθήσετε να γράψετε την δισκέττα σε ένα διαφορετικό σύστημα." |
"το να προσπαθήσετε να γράψετε την δισκέττα σε ένα διαφορετικό σύστημα." |
| 5122 |
|
|
| 5123 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 5124 |
#: boot-installer.xml:3554 |
#: boot-installer.xml:3566 |
| 5125 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 5126 |
msgid "" |
msgid "" |
| 5127 |
"One user reports he had to write the images to floppy <emphasis>three</" |
"One user reports he had to write the images to floppy <emphasis>three</" |
| 5133 |
"επειτα ολα προχωρησαν κανονικα με την τριτη δισκετα." |
"επειτα ολα προχωρησαν κανονικα με την τριτη δισκετα." |
| 5134 |
|
|
| 5135 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 5136 |
#: boot-installer.xml:3560 |
#: boot-installer.xml:3572 |
| 5137 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 5138 |
msgid "" |
msgid "" |
| 5139 |
"Normally you should not have to download a floppy image again, but if you " |
"Normally you should not have to download a floppy image again, but if you " |
| 5145 |
"των δισκεττών έχουν κατέβει σωστά επαληθεύοντας τις υπογραφές τους md5sums." |
"των δισκεττών έχουν κατέβει σωστά επαληθεύοντας τις υπογραφές τους md5sums." |
| 5146 |
|
|
| 5147 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 5148 |
#: boot-installer.xml:3566 |
#: boot-installer.xml:3578 |
| 5149 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 5150 |
msgid "" |
msgid "" |
| 5151 |
"Other users have reported that simply rebooting a few times with the same " |
"Other users have reported that simply rebooting a few times with the same " |
| 5157 |
"αυτά οφείλονται σε ένα προβληματικό υλικό ή στο firmware του οδηγού δισκέτας." |
"αυτά οφείλονται σε ένα προβληματικό υλικό ή στο firmware του οδηγού δισκέτας." |
| 5158 |
|
|
| 5159 |
#. Tag: title |
#. Tag: title |
| 5160 |
#: boot-installer.xml:3575 |
#: boot-installer.xml:3587 |
| 5161 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 5162 |
msgid "Boot Configuration" |
msgid "Boot Configuration" |
| 5163 |
msgstr "Ρύθμιση της εκκίνησης" |
msgstr "Ρύθμιση της εκκίνησης" |
| 5164 |
|
|
| 5165 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 5166 |
#: boot-installer.xml:3577 |
#: boot-installer.xml:3589 |
| 5167 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 5168 |
msgid "" |
msgid "" |
| 5169 |
"If you have problems and the kernel hangs during the boot process, doesn't " |
"If you have problems and the kernel hangs during the boot process, doesn't " |
| 5178 |
"parms\"/>." |
"parms\"/>." |
| 5179 |
|
|
| 5180 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 5181 |
#: boot-installer.xml:3584 |
#: boot-installer.xml:3596 |
| 5182 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 5183 |
msgid "" |
msgid "" |
| 5184 |
"Often, problems can be solved by removing add-ons and peripherals, and then " |
"Often, problems can be solved by removing add-ons and peripherals, and then " |
| 5191 |
"συσκευές όπως εσωτερικά modem, κάρτες ήχου και συσκευές Plug-n-Play.</phrase>" |
"συσκευές όπως εσωτερικά modem, κάρτες ήχου και συσκευές Plug-n-Play.</phrase>" |
| 5192 |
|
|
| 5193 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 5194 |
#: boot-installer.xml:3590 |
#: boot-installer.xml:3602 |
| 5195 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 5196 |
msgid "" |
msgid "" |
| 5197 |
"If you have a large amount of memory installed in your machine, more than " |
"If you have a large amount of memory installed in your machine, more than " |
| 5205 |
"της μνήμης που θα βλέπει ο πυρήνας, όπως <userinput>mem=512m</userinput>." |
"της μνήμης που θα βλέπει ο πυρήνας, όπως <userinput>mem=512m</userinput>." |
| 5206 |
|
|
| 5207 |
#. Tag: title |
#. Tag: title |
| 5208 |
#: boot-installer.xml:3601 boot-installer.xml:3685 |
#: boot-installer.xml:3613 boot-installer.xml:3697 |
| 5209 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 5210 |
msgid "Common &arch-title; Installation Problems" |
msgid "Common &arch-title; Installation Problems" |
| 5211 |
msgstr "Συνηθισμένα προβλήματα εγκατάστασης στην αρχιτεκτονική &arch-title; " |
msgstr "Συνηθισμένα προβλήματα εγκατάστασης στην αρχιτεκτονική &arch-title; " |
| 5212 |
|
|
| 5213 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 5214 |
#: boot-installer.xml:3602 |
#: boot-installer.xml:3614 |
| 5215 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 5216 |
msgid "" |
msgid "" |
| 5217 |
"There are some common installation problems that can be solved or avoided by " |
"There are some common installation problems that can be solved or avoided by " |
| 5221 |
"αποφευχθούν περνώντας συγκεκριμένες παραμέτρους εκκίνησης στον εγκαταστάτη." |
"αποφευχθούν περνώντας συγκεκριμένες παραμέτρους εκκίνησης στον εγκαταστάτη." |
| 5222 |
|
|
| 5223 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 5224 |
#: boot-installer.xml:3607 |
#: boot-installer.xml:3619 |
| 5225 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 5226 |
msgid "" |
msgid "" |
| 5227 |
"Some systems have floppies with <quote>inverted DCLs</quote>. If you receive " |
"Some systems have floppies with <quote>inverted DCLs</quote>. If you receive " |
| 5234 |
"userinput>. " |
"userinput>. " |
| 5235 |
|
|
| 5236 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 5237 |
#: boot-installer.xml:3613 |
#: boot-installer.xml:3625 |
| 5238 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 5239 |
msgid "" |
msgid "" |
| 5240 |
"On some systems, such as the IBM PS/1 or ValuePoint (which have ST-506 disk " |
"On some systems, such as the IBM PS/1 or ValuePoint (which have ST-506 disk " |
| 5255 |
"userinput>." |
"userinput>." |
| 5256 |
|
|
| 5257 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 5258 |
#: boot-installer.xml:3622 |
#: boot-installer.xml:3634 |
| 5259 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 5260 |
msgid "" |
msgid "" |
| 5261 |
"If you have a very old machine, and the kernel hangs after saying " |
"If you have a very old machine, and the kernel hangs after saying " |
| 5269 |
"που απενεργοποιεί αυτόν τον έλεγχο." |
"που απενεργοποιεί αυτόν τον έλεγχο." |
| 5270 |
|
|
| 5271 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 5272 |
#: boot-installer.xml:3629 |
#: boot-installer.xml:3641 |
| 5273 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 5274 |
msgid "" |
msgid "" |
| 5275 |
"If your screen begins to show a weird picture while the kernel boots, eg. " |
"If your screen begins to show a weird picture while the kernel boots, eg. " |
| 5291 |
"linkend=\"boot-parms\"/> για λεπτομέρειες." |
"linkend=\"boot-parms\"/> για λεπτομέρειες." |
| 5292 |
|
|
| 5293 |
#. Tag: title |
#. Tag: title |
| 5294 |
#: boot-installer.xml:3643 |
#: boot-installer.xml:3655 |
| 5295 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 5296 |
msgid "System Freeze During the PCMCIA Configuration Phase" |
msgid "System Freeze During the PCMCIA Configuration Phase" |
| 5297 |
msgstr "Πάγωμα του συστήματος κατά το στάδιο ρύθμισης του PCMCIA " |
msgstr "Πάγωμα του συστήματος κατά το στάδιο ρύθμισης του PCMCIA " |
| 5298 |
|
|
| 5299 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 5300 |
#: boot-installer.xml:3644 |
#: boot-installer.xml:3656 |
| 5301 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 5302 |
msgid "" |
msgid "" |
| 5303 |
"Some laptop models produced by Dell are known to crash when PCMCIA device " |
"Some laptop models produced by Dell are known to crash when PCMCIA device " |
| 5318 |
"την περιοχή των πόρων εκείνων που προκαλούν τα προβλήματα." |
"την περιοχή των πόρων εκείνων που προκαλούν τα προβλήματα." |
| 5319 |
|
|
| 5320 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 5321 |
#: boot-installer.xml:3654 |
#: boot-installer.xml:3666 |
| 5322 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 5323 |
msgid "" |
msgid "" |
| 5324 |
"Alternatively, you can boot the installer in expert mode. You will then be " |
"Alternatively, you can boot the installer in expert mode. You will then be " |
| 5342 |
"εισάγετε αυτή την τιμή στον εγκαταστάτη." |
"εισάγετε αυτή την τιμή στον εγκαταστάτη." |
| 5343 |
|
|
| 5344 |
#. Tag: title |
#. Tag: title |
| 5345 |
#: boot-installer.xml:3671 |
#: boot-installer.xml:3683 |
| 5346 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 5347 |
msgid "System Freeze while Loading USB Modules" |
msgid "System Freeze while Loading USB Modules" |
| 5348 |
msgstr "Πάγωμα του συστήματος κατά το φόρτωμα των αρθρωμάτων USB" |
msgstr "Πάγωμα του συστήματος κατά το φόρτωμα των αρθρωμάτων USB" |
| 5349 |
|
|
| 5350 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 5351 |
#: boot-installer.xml:3672 |
#: boot-installer.xml:3684 |
| 5352 |
#, fuzzy, no-c-format |
#, fuzzy, no-c-format |
| 5353 |
msgid "" |
msgid "" |
| 5354 |
"The kernel normally tries to install USB modules and the USB keyboard driver " |
"The kernel normally tries to install USB modules and the USB keyboard driver " |
| 5368 |
"τη φόρτωση των αρθρωμάτων." |
"τη φόρτωση των αρθρωμάτων." |
| 5369 |
|
|
| 5370 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 5371 |
#: boot-installer.xml:3686 |
#: boot-installer.xml:3698 |
| 5372 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 5373 |
msgid "There are some common installation problems that are worth mentioning." |
msgid "There are some common installation problems that are worth mentioning." |
| 5374 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 5375 |
"Υπάρχουν μερικά συνηθισμένα προβλήματα εγκατάστασης που αξίζει να αναφερθούν." |
"Υπάρχουν μερικά συνηθισμένα προβλήματα εγκατάστασης που αξίζει να αναφερθούν." |
| 5376 |
|
|
| 5377 |
#. Tag: title |
#. Tag: title |
| 5378 |
#: boot-installer.xml:3692 |
#: boot-installer.xml:3704 |
| 5379 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 5380 |
msgid "Misdirected video output" |
msgid "Misdirected video output" |
| 5381 |
msgstr "Λάθος κατευθυνόμενη έξοδος εικόνας" |
msgstr "Λάθος κατευθυνόμενη έξοδος εικόνας" |
| 5382 |
|
|
| 5383 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 5384 |
#: boot-installer.xml:3693 |
#: boot-installer.xml:3705 |
| 5385 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 5386 |
msgid "" |
msgid "" |
| 5387 |
"It is fairly common for &arch-title; to have two video cards in one machine, " |
"It is fairly common for &arch-title; to have two video cards in one machine, " |
| 5411 |
"userinput>." |
"userinput>." |
| 5412 |
|
|
| 5413 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 5414 |
#: boot-installer.xml:3707 |
#: boot-installer.xml:3719 |
| 5415 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 5416 |
msgid "" |
msgid "" |
| 5417 |
"Note that you may also have to manually add this parameter to the silo " |
"Note that you may also have to manually add this parameter to the silo " |
| 5426 |
"conf</filename>." |
"conf</filename>." |
| 5427 |
|
|
| 5428 |
#. Tag: title |
#. Tag: title |
| 5429 |
#: boot-installer.xml:3718 |
#: boot-installer.xml:3730 |
| 5430 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 5431 |
msgid "Failure to Boot or Install from CD-ROM" |
msgid "Failure to Boot or Install from CD-ROM" |
| 5432 |
msgstr "Αποτυχία Εκκίνησης ή Εγκατάστασης από το CD-ROM" |
msgstr "Αποτυχία Εκκίνησης ή Εγκατάστασης από το CD-ROM" |
| 5433 |
|
|
| 5434 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 5435 |
#: boot-installer.xml:3719 |
#: boot-installer.xml:3731 |
| 5436 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 5437 |
msgid "" |
msgid "" |
| 5438 |
"Some Sparc systems are notoriously difficult to boot from CD-ROM and even if " |
"Some Sparc systems are notoriously difficult to boot from CD-ROM and even if " |
| 5445 |
"συστήματα SunBlade." |
"συστήματα SunBlade." |
| 5446 |
|
|
| 5447 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 5448 |
#: boot-installer.xml:3725 |
#: boot-installer.xml:3737 |
| 5449 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 5450 |
msgid "We recommend to install such systems by netbooting the installer." |
msgid "We recommend to install such systems by netbooting the installer." |
| 5451 |
msgstr "" |
msgstr "" |
| 5453 |
"εγκαταστάτη από το δίκτυο." |
"εγκαταστάτη από το δίκτυο." |
| 5454 |
|
|
| 5455 |
#. Tag: title |
#. Tag: title |
| 5456 |
#: boot-installer.xml:3734 |
#: boot-installer.xml:3746 |
| 5457 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 5458 |
msgid "Interpreting the Kernel Startup Messages" |
msgid "Interpreting the Kernel Startup Messages" |
| 5459 |
msgstr "Ερμηνεία των μηνυμάτων έναρξης πυρήνα! " |
msgstr "Ερμηνεία των μηνυμάτων έναρξης πυρήνα! " |
| 5460 |
|
|
| 5461 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 5462 |
#: boot-installer.xml:3736 |
#: boot-installer.xml:3748 |
| 5463 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 5464 |
msgid "" |
msgid "" |
| 5465 |
"During the boot sequence, you may see many messages in the form " |
"During the boot sequence, you may see many messages in the form " |
| 5497 |
"πυρήνα αργότερα (δείτε την ενότητα <xref linkend=\"kernel-baking\"/>)." |
"πυρήνα αργότερα (δείτε την ενότητα <xref linkend=\"kernel-baking\"/>)." |
| 5498 |
|
|
| 5499 |
#. Tag: title |
#. Tag: title |
| 5500 |
#: boot-installer.xml:3761 |
#: boot-installer.xml:3773 |
| 5501 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 5502 |
msgid "Reporting Installation Problems" |
msgid "Reporting Installation Problems" |
| 5503 |
msgstr "Αναφορά Προβλημάτων της Εγκατάστασης" |
msgstr "Αναφορά Προβλημάτων της Εγκατάστασης" |
| 5504 |
|
|
| 5505 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 5506 |
#: boot-installer.xml:3762 |
#: boot-installer.xml:3774 |
| 5507 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 5508 |
msgid "" |
msgid "" |
| 5509 |
"If you get through the initial boot phase but cannot complete the install, " |
"If you get through the initial boot phase but cannot complete the install, " |
| 5525 |
"επισυνάψετε αυτές τις πληροφορίες σ'αυτήν." |
"επισυνάψετε αυτές τις πληροφορίες σ'αυτήν." |
| 5526 |
|
|
| 5527 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 5528 |
#: boot-installer.xml:3773 |
#: boot-installer.xml:3785 |
| 5529 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 5530 |
msgid "" |
msgid "" |
| 5531 |
"Other pertinent installation messages may be found in <filename>/var/log/</" |
"Other pertinent installation messages may be found in <filename>/var/log/</" |
| 5538 |
"σας στο εγκατεστημένο σύστημα." |
"σας στο εγκατεστημένο σύστημα." |
| 5539 |
|
|
| 5540 |
#. Tag: title |
#. Tag: title |
| 5541 |
#: boot-installer.xml:3784 |
#: boot-installer.xml:3796 |
| 5542 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 5543 |
msgid "Submitting Installation Reports" |
msgid "Submitting Installation Reports" |
| 5544 |
msgstr "Διαδικασία υποβολής Αναφοράς Εγκατάστασης" |
msgstr "Διαδικασία υποβολής Αναφοράς Εγκατάστασης" |
| 5545 |
|
|
| 5546 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 5547 |
#: boot-installer.xml:3785 |
#: boot-installer.xml:3797 |
| 5548 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 5549 |
msgid "" |
msgid "" |
| 5550 |
"If you still have problems, please submit an installation report. We also " |
"If you still have problems, please submit an installation report. We also " |
| 5559 |
"διαμορφώσεων υλικού." |
"διαμορφώσεων υλικού." |
| 5560 |
|
|
| 5561 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 5562 |
#: boot-installer.xml:3792 |
#: boot-installer.xml:3804 |
| 5563 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 5564 |
msgid "" |
msgid "" |
| 5565 |
"Note that your installation report will be published in the Debian Bug " |
"Note that your installation report will be published in the Debian Bug " |
| 5573 |
"δημοσιοποιηθεί." |
"δημοσιοποιηθεί." |
| 5574 |
|
|
| 5575 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 5576 |
#: boot-installer.xml:3798 |
#: boot-installer.xml:3810 |
| 5577 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 5578 |
msgid "" |
msgid "" |
| 5579 |
"If you have a working Debian system, the easiest way to send an installation " |
"If you have a working Debian system, the easiest way to send an installation " |
| 5592 |
"και να τρέξετε την εντολή <command>reportbug installation-reports</command>." |
"και να τρέξετε την εντολή <command>reportbug installation-reports</command>." |
| 5593 |
|
|
| 5594 |
#. Tag: para |
#. Tag: para |
| 5595 |
#: boot-installer.xml:3808 |
#: boot-installer.xml:3820 |
| 5596 |
#, no-c-format |
#, no-c-format |
| 5597 |
msgid "" |
msgid "" |
| 5598 |
"Alternatively you can use this template when filling out installation " |
"Alternatively you can use this template when filling out installation " |