/[d-i]/trunk/manual/po/el/boot-installer.po
ViewVC logotype

Diff of /trunk/manual/po/el/boot-installer.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 48015 by fjp, Sun Jun 10 22:49:48 2007 UTC revision 48016 by fjp, Mon Jul 9 16:45:59 2007 UTC
# Line 12  msgid "" Line 12  msgid ""
12  msgstr ""  msgstr ""
13  "Project-Id-Version: boot-installer\n"  "Project-Id-Version: boot-installer\n"
14  "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
15  "POT-Creation-Date: 2007-06-10 22:49+0000\n"  "POT-Creation-Date: 2007-07-09 16:32+0000\n"
16  "PO-Revision-Date: 2007-03-09 08:40+0200\n"  "PO-Revision-Date: 2007-03-09 08:40+0200\n"
17  "Last-Translator: \n"  "Last-Translator: \n"
18  "Language-Team:  <en@li.org>\n"  "Language-Team:  <en@li.org>\n"
# Line 4199  msgstr "" Line 4199  msgstr ""
4199  "<userinput>theme=<replaceable>dark</replaceable></userinput>."  "<userinput>theme=<replaceable>dark</replaceable></userinput>."
4200    
4201  #. Tag: term  #. Tag: term
4202  #: boot-installer.xml:3035 boot-installer.xml:3226  #: boot-installer.xml:3035 boot-installer.xml:3238
4203  #, no-c-format  #, no-c-format
4204  msgid "netcfg/disable_dhcp"  msgid "netcfg/disable_dhcp"
4205  msgstr "netcfg/disable_dhcp "  msgstr "netcfg/disable_dhcp "
# Line 4254  msgstr "" Line 4254  msgstr ""
4254  #. Tag: term  #. Tag: term
4255  #: boot-installer.xml:3065  #: boot-installer.xml:3065
4256  #, no-c-format  #, no-c-format
4257    msgid "disk-detect/dmraid/enable (dmraid)"
4258    msgstr ""
4259    
4260    #. Tag: para
4261    #: boot-installer.xml:3066
4262    #, no-c-format
4263    msgid ""
4264    "Set to <userinput>true</userinput> to enable support for Serial ATA RAID "
4265    "(also called ATA RAID, BIOS RAID or fake RAID) disks in the installer. Note "
4266    "that this support is currently experimental. Additional information can be "
4267    "found on the <ulink url=\"&url-d-i-wiki;\">Debian Installer Wiki</ulink>."
4268    msgstr ""
4269    
4270    #. Tag: term
4271    #: boot-installer.xml:3077
4272    #, no-c-format
4273  msgid "preseed/url (url)"  msgid "preseed/url (url)"
4274  msgstr "preseed/url (url) "  msgstr "preseed/url (url) "
4275    
4276  #. Tag: para  #. Tag: para
4277  #: boot-installer.xml:3066  #: boot-installer.xml:3078
4278  #, no-c-format  #, no-c-format
4279  msgid ""  msgid ""
4280  "Specify the url to a preconfiguration file to download and use for "  "Specify the url to a preconfiguration file to download and use for "
# Line 4269  msgstr "" Line 4285  msgstr ""
4285  "Δείτε το <xref linkend=\"automatic-install\"/>."  "Δείτε το <xref linkend=\"automatic-install\"/>."
4286    
4287  #. Tag: term  #. Tag: term
4288  #: boot-installer.xml:3075  #: boot-installer.xml:3087
4289  #, no-c-format  #, no-c-format
4290  msgid "preseed/file (file)"  msgid "preseed/file (file)"
4291  msgstr "preseed/file (file) "  msgstr "preseed/file (file) "
4292    
4293  #. Tag: para  #. Tag: para
4294  #: boot-installer.xml:3076  #: boot-installer.xml:3088
4295  #, no-c-format  #, no-c-format
4296  msgid ""  msgid ""
4297  "Specify the path to a preconfiguration file to load for automating the "  "Specify the path to a preconfiguration file to load for automating the "
# Line 4286  msgstr "" Line 4302  msgstr ""
4302  "\"automatic-install\"/>."  "\"automatic-install\"/>."
4303    
4304  #. Tag: term  #. Tag: term
4305  #: boot-installer.xml:3085  #: boot-installer.xml:3097
4306  #, no-c-format  #, no-c-format
4307  msgid "preseed/interactive"  msgid "preseed/interactive"
4308  msgstr "preseed/interactive"  msgstr "preseed/interactive"
4309    
4310  #. Tag: para  #. Tag: para
4311  #: boot-installer.xml:3086  #: boot-installer.xml:3098
4312  #, no-c-format  #, no-c-format
4313  msgid ""  msgid ""
4314  "Set to <userinput>true</userinput> to display questions even if they have "  "Set to <userinput>true</userinput> to display questions even if they have "
# Line 4309  msgstr "" Line 4325  msgstr ""
4325  "\"preseed-seenflag\"/> για λεπτομέρειες."  "\"preseed-seenflag\"/> για λεπτομέρειες."
4326    
4327  #. Tag: term  #. Tag: term
4328  #: boot-installer.xml:3098  #: boot-installer.xml:3110
4329  #, no-c-format  #, no-c-format
4330  msgid "auto-install/enable (auto)"  msgid "auto-install/enable (auto)"
4331  msgstr "αυτόματη-εγκατάσταση/ενεργοποιημένη (auto)"  msgstr "αυτόματη-εγκατάσταση/ενεργοποιημένη (auto)"
4332    
4333  #. Tag: para  #. Tag: para
4334  #: boot-installer.xml:3099  #: boot-installer.xml:3111
4335  #, no-c-format  #, no-c-format
4336  msgid ""  msgid ""
4337  "Delay questions that are normally asked before preseeding is possible until "  "Delay questions that are normally asked before preseeding is possible until "
# Line 4329  msgstr "" Line 4345  msgstr ""
4345  "εγκαταστάσεων."  "εγκαταστάσεων."
4346    
4347  #. Tag: term  #. Tag: term
4348  #: boot-installer.xml:3110  #: boot-installer.xml:3122
4349  #, no-c-format  #, no-c-format
4350  msgid "cdrom-detect/eject"  msgid "cdrom-detect/eject"
4351  msgstr "ανίχνευση/αποβολή cdrom"  msgstr "ανίχνευση/αποβολή cdrom"
4352    
4353  #. Tag: para  #. Tag: para
4354  #: boot-installer.xml:3111  #: boot-installer.xml:3123
4355  #, no-c-format  #, no-c-format
4356  msgid ""  msgid ""
4357  "By default, before rebooting, &d-i; automatically ejects the optical media "  "By default, before rebooting, &d-i; automatically ejects the optical media "
# Line 4355  msgstr "" Line 4371  msgstr ""
4371  "αυτόματα."  "αυτόματα."
4372    
4373  #. Tag: para  #. Tag: para
4374  #: boot-installer.xml:3120  #: boot-installer.xml:3132
4375  #, no-c-format  #, no-c-format
4376  msgid ""  msgid ""
4377  "Set to <userinput>false</userinput> to disable automatic ejection, and be "  "Set to <userinput>false</userinput> to disable automatic ejection, and be "
# Line 4368  msgstr "" Line 4384  msgstr ""
4384  "εγκατάσταση."  "εγκατάσταση."
4385    
4386  #. Tag: term  #. Tag: term
4387  #: boot-installer.xml:3131  #: boot-installer.xml:3143
4388  #, no-c-format  #, no-c-format
4389  msgid "debian-installer/allow_unauthenticated"  msgid "debian-installer/allow_unauthenticated"
4390  msgstr "debian-installer/allow_unauthenticated"  msgstr "debian-installer/allow_unauthenticated"
4391    
4392  #. Tag: para  #. Tag: para
4393  #: boot-installer.xml:3132  #: boot-installer.xml:3144
4394  #, no-c-format  #, no-c-format
4395  msgid ""  msgid ""
4396  "By default the installer requires that repositories be authenticated using a "  "By default the installer requires that repositories be authenticated using a "
# Line 4388  msgstr "" Line 4404  msgstr ""
4404  "\">Προειδοποίηση: δεν είναι ασφαλής, μη συνιστώμενη.</emphasis>"  "\">Προειδοποίηση: δεν είναι ασφαλής, μη συνιστώμενη.</emphasis>"
4405    
4406  #. Tag: term  #. Tag: term
4407  #: boot-installer.xml:3143  #: boot-installer.xml:3155
4408  #, no-c-format  #, no-c-format
4409  msgid "ramdisk_size"  msgid "ramdisk_size"
4410  msgstr "ramdisk_size "  msgstr "ramdisk_size "
4411    
4412  #. Tag: para  #. Tag: para
4413  #: boot-installer.xml:3144  #: boot-installer.xml:3156
4414  #, no-c-format  #, no-c-format
4415  msgid ""  msgid ""
4416  "This parameter should already be set to a correct value where needed; set it "  "This parameter should already be set to a correct value where needed; set it "
# Line 4407  msgstr "" Line 4423  msgstr ""
4423  "φορτωθεί πλήρως. Η τιμή είναι σε kB."  "φορτωθεί πλήρως. Η τιμή είναι σε kB."
4424    
4425  #. Tag: term  #. Tag: term
4426  #: boot-installer.xml:3154  #: boot-installer.xml:3166
4427  #, no-c-format  #, no-c-format
4428  msgid "mouse/left"  msgid "mouse/left"
4429  msgstr "ποντίκι/αριστερά"  msgstr "ποντίκι/αριστερά"
4430    
4431  #. Tag: para  #. Tag: para
4432  #: boot-installer.xml:3155  #: boot-installer.xml:3167
4433  #, no-c-format  #, no-c-format
4434  msgid ""  msgid ""
4435  "For the gtk frontend (graphical installer), users can switch the mouse to "  "For the gtk frontend (graphical installer), users can switch the mouse to "
# Line 4425  msgstr "" Line 4441  msgstr ""
4441  "τιμή  <userinput>true</userinput>."  "τιμή  <userinput>true</userinput>."
4442    
4443  #. Tag: term  #. Tag: term
4444  #: boot-installer.xml:3164  #: boot-installer.xml:3176
4445  #, no-c-format  #, no-c-format
4446  msgid "directfb/hw-accel"  msgid "directfb/hw-accel"
4447  msgstr "directfb/hw-accel"  msgstr "directfb/hw-accel"
4448    
4449  #. Tag: para  #. Tag: para
4450  #: boot-installer.xml:3165  #: boot-installer.xml:3177
4451  #, no-c-format  #, no-c-format
4452  msgid ""  msgid ""
4453  "For the gtk frontend (graphical installer), hardware acceleration in "  "For the gtk frontend (graphical installer), hardware acceleration in "
# Line 4444  msgstr "" Line 4460  msgstr ""
4460  "userinput> κατά την εκκίνηση του εγκαταστάτη."  "userinput> κατά την εκκίνηση του εγκαταστάτη."
4461    
4462  #. Tag: term  #. Tag: term
4463  #: boot-installer.xml:3175  #: boot-installer.xml:3187
4464  #, no-c-format  #, no-c-format
4465  msgid "rescue/enable"  msgid "rescue/enable"
4466  msgstr "διάσωση/ενεργοποίηση"  msgstr "διάσωση/ενεργοποίηση"
4467    
4468  #. Tag: para  #. Tag: para
4469  #: boot-installer.xml:3176  #: boot-installer.xml:3188
4470  #, no-c-format  #, no-c-format
4471  msgid ""  msgid ""
4472  "Set to <userinput>true</userinput> to enter rescue mode rather than "  "Set to <userinput>true</userinput> to enter rescue mode rather than "
# Line 4460  msgstr "" Line 4476  msgstr ""
4476  "διάσωσης αντί της διαδικασίας της κανονικής εγκατάστασης."  "διάσωσης αντί της διαδικασίας της κανονικής εγκατάστασης."
4477    
4478  #. Tag: title  #. Tag: title
4479  #: boot-installer.xml:3187  #: boot-installer.xml:3199
4480  #, no-c-format  #, no-c-format
4481  msgid "Using boot parameters to answer questions"  msgid "Using boot parameters to answer questions"
4482  msgstr "Χρήση παραμέτρων εκκίνησης για την απάντηση ερωτήσεων"  msgstr "Χρήση παραμέτρων εκκίνησης για την απάντηση ερωτήσεων"
4483    
4484  #. Tag: para  #. Tag: para
4485  #: boot-installer.xml:3188  #: boot-installer.xml:3200
4486  #, no-c-format  #, no-c-format
4487  msgid ""  msgid ""
4488  "With some exceptions, a value can be set at the boot prompt for any question "  "With some exceptions, a value can be set at the boot prompt for any question "
# Line 4482  msgstr "" Line 4498  msgstr ""
4498  "παραδείγματα παραθέτονται στη συνέχεια."  "παραδείγματα παραθέτονται στη συνέχεια."
4499    
4500  #. Tag: term  #. Tag: term
4501  #: boot-installer.xml:3200  #: boot-installer.xml:3212
4502  #, no-c-format  #, no-c-format
4503  msgid "debian-installer/locale (locale)"  msgid "debian-installer/locale (locale)"
4504  msgstr "debian-installer/locale (locale) "  msgstr "debian-installer/locale (locale) "
4505    
4506  #. Tag: para  #. Tag: para
4507  #: boot-installer.xml:3201  #: boot-installer.xml:3213
4508  #, no-c-format  #, no-c-format
4509  msgid ""  msgid ""
4510  "Can be used to set both the language and country for the installation. This "  "Can be used to set both the language and country for the installation. This "
# Line 4503  msgstr "" Line 4519  msgstr ""
4519  "και την Ελβετία σαν χώρα."  "και την Ελβετία σαν χώρα."
4520    
4521  #. Tag: term  #. Tag: term
4522  #: boot-installer.xml:3212  #: boot-installer.xml:3224
4523  #, no-c-format  #, no-c-format
4524  msgid "anna/choose_modules (modules)"  msgid "anna/choose_modules (modules)"
4525  msgstr "anna/choose_modules (modules) "  msgstr "anna/choose_modules (modules) "
4526    
4527  #. Tag: para  #. Tag: para
4528  #: boot-installer.xml:3213  #: boot-installer.xml:3225
4529  #, no-c-format  #, no-c-format
4530  msgid ""  msgid ""
4531  "Can be used to automatically load installer components that are not loaded "  "Can be used to automatically load installer components that are not loaded "
# Line 4526  msgstr "" Line 4542  msgstr ""
4542  "classname> (δείτε και το <xref linkend=\"pppoe\"/>)</phrase>."  "classname> (δείτε και το <xref linkend=\"pppoe\"/>)</phrase>."
4543    
4544  #. Tag: para  #. Tag: para
4545  #: boot-installer.xml:3227  #: boot-installer.xml:3239
4546  #, no-c-format  #, no-c-format
4547  msgid ""  msgid ""
4548  "Set to <userinput>true</userinput> if you want to disable DHCP and instead "  "Set to <userinput>true</userinput> if you want to disable DHCP and instead "
# Line 4536  msgstr "" Line 4552  msgstr ""
4552  "χρήση DHCP και να χρησιμοποιήσετε υποχρεωτικά μια στατική ρύθμιση δικτύου."  "χρήση DHCP και να χρησιμοποιήσετε υποχρεωτικά μια στατική ρύθμιση δικτύου."
4553    
4554  #. Tag: term  #. Tag: term
4555  #: boot-installer.xml:3236  #: boot-installer.xml:3248
4556  #, no-c-format  #, no-c-format
4557  msgid "mirror/protocol (protocol)"  msgid "mirror/protocol (protocol)"
4558  msgstr "mirror/protocol (protocol) "  msgstr "mirror/protocol (protocol) "
4559    
4560  #. Tag: para  #. Tag: para
4561  #: boot-installer.xml:3237  #: boot-installer.xml:3249
4562  #, no-c-format  #, no-c-format
4563  msgid ""  msgid ""
4564  "By default the installer will use the http protocol to download files from "  "By default the installer will use the http protocol to download files from "
# Line 4562  msgstr "" Line 4578  msgstr ""
4578  "χέρι."  "χέρι."
4579    
4580  #. Tag: term  #. Tag: term
4581  #: boot-installer.xml:3250  #: boot-installer.xml:3262
4582  #, no-c-format  #, no-c-format
4583  msgid "tasksel:tasksel/first (tasks)"  msgid "tasksel:tasksel/first (tasks)"
4584  msgstr "tasksel:tasksel/first (tasks) "  msgstr "tasksel:tasksel/first (tasks) "
4585    
4586  #. Tag: para  #. Tag: para
4587  #: boot-installer.xml:3251  #: boot-installer.xml:3263
4588  #, no-c-format  #, no-c-format
4589  msgid ""  msgid ""
4590  "Can be used to select tasks that are not available from the interactive task "  "Can be used to select tasks that are not available from the interactive task "
# Line 4581  msgstr "" Line 4597  msgstr ""
4597  "πληροφορίες."  "πληροφορίες."
4598    
4599  #. Tag: title  #. Tag: title
4600  #: boot-installer.xml:3265  #: boot-installer.xml:3277
4601  #, no-c-format  #, no-c-format
4602  msgid "Passing parameters to kernel modules"  msgid "Passing parameters to kernel modules"
4603  msgstr "Πέρασμα παραμέτρων στα αρθρώματα του πυρήνα"  msgstr "Πέρασμα παραμέτρων στα αρθρώματα του πυρήνα"
4604    
4605  #. Tag: para  #. Tag: para
4606  #: boot-installer.xml:3266  #: boot-installer.xml:3278
4607  #, no-c-format  #, no-c-format
4608  msgid ""  msgid ""
4609  "If drivers are compiled into the kernel, you can pass parameters to them as "  "If drivers are compiled into the kernel, you can pass parameters to them as "
# Line 4613  msgstr "" Line 4629  msgstr ""
4629  "αυτόματα στις ρυθμίσεις του εγκατεστημμένου συστήματος."  "αυτόματα στις ρυθμίσεις του εγκατεστημμένου συστήματος."
4630    
4631  #. Tag: para  #. Tag: para
4632  #: boot-installer.xml:3279  #: boot-installer.xml:3291
4633  #, no-c-format  #, no-c-format
4634  msgid ""  msgid ""
4635  "Note that it is now quite rare that parameters need to be passed to modules. "  "Note that it is now quite rare that parameters need to be passed to modules. "
# Line 4629  msgstr "" Line 4645  msgstr ""
4645  "το χέρι."  "το χέρι."
4646    
4647  #. Tag: para  #. Tag: para
4648  #: boot-installer.xml:3286  #: boot-installer.xml:3298
4649  #, no-c-format  #, no-c-format
4650  msgid ""  msgid ""
4651  "The syntax to use to set parameters for modules is: "  "The syntax to use to set parameters for modules is: "
# Line 4643  msgid "" Line 4659  msgid ""
4659  msgstr "Η σύνταξη που πρέπει να χρησιμοποιηθεί "  msgstr "Η σύνταξη που πρέπει να χρησιμοποιηθεί "
4660    
4661  #. Tag: screen  #. Tag: screen
4662  #: boot-installer.xml:3296  #: boot-installer.xml:3308
4663  #, no-c-format  #, no-c-format
4664  msgid "3c509.xcvr=3 3c509.irq=10"  msgid "3c509.xcvr=3 3c509.irq=10"
4665  msgstr "3c509.xcvr=3 3c509.irq=10 "  msgstr "3c509.xcvr=3 3c509.irq=10 "
4666    
4667  #. Tag: title  #. Tag: title
4668  #: boot-installer.xml:3302  #: boot-installer.xml:3314
4669  #, no-c-format  #, no-c-format
4670  msgid "Blacklisting kernel modules"  msgid "Blacklisting kernel modules"
4671  msgstr "Αποκλεισμός (blacklisting) αρθρωμάτων του πυρήνα"  msgstr "Αποκλεισμός (blacklisting) αρθρωμάτων του πυρήνα"
4672    
4673  #. Tag: para  #. Tag: para
4674  #: boot-installer.xml:3303  #: boot-installer.xml:3315
4675  #, no-c-format  #, no-c-format
4676  msgid ""  msgid ""
4677  "Sometimes it may be necessary to blacklist a module to prevent it from being "  "Sometimes it may be necessary to blacklist a module to prevent it from being "
# Line 4674  msgstr "" Line 4690  msgstr ""
4690  "των οδηγών ή αν φορτωθεί πρώτα ο λάθος οδηγός."  "των οδηγών ή αν φορτωθεί πρώτα ο λάθος οδηγός."
4691    
4692  #. Tag: para  #. Tag: para
4693  #: boot-installer.xml:3312  #: boot-installer.xml:3324
4694  #, no-c-format  #, no-c-format
4695  msgid ""  msgid ""
4696  "You can blacklist a module using the following syntax: "  "You can blacklist a module using the following syntax: "
# Line 4690  msgstr "" Line 4706  msgstr ""
4706  "διάρκεια της εγκατάστασης όσο και για το εγκατεστημένο σύστημα."  "διάρκεια της εγκατάστασης όσο και για το εγκατεστημένο σύστημα."
4707    
4708  #. Tag: para  #. Tag: para
4709  #: boot-installer.xml:3320  #: boot-installer.xml:3332
4710  #, no-c-format  #, no-c-format
4711  msgid ""  msgid ""
4712  "Note that a module may still be loaded by the installation system itself. "  "Note that a module may still be loaded by the installation system itself. "
# Line 4705  msgstr "" Line 4721  msgstr ""
4721  "του υλικού."  "του υλικού."
4722    
4723  #. Tag: title  #. Tag: title
4724  #: boot-installer.xml:3337  #: boot-installer.xml:3349
4725  #, no-c-format  #, no-c-format
4726  msgid "Troubleshooting the Installation Process"  msgid "Troubleshooting the Installation Process"
4727  msgstr "Ανίχνευση λαθών της Διαδικασίας Εγκατάστασης "  msgstr "Ανίχνευση λαθών της Διαδικασίας Εγκατάστασης "
4728    
4729  #. Tag: title  #. Tag: title
4730  #: boot-installer.xml:3342  #: boot-installer.xml:3354
4731  #, no-c-format  #, no-c-format
4732  msgid "CD-ROM Reliability"  msgid "CD-ROM Reliability"
4733  msgstr "Αξιοπιστία των δίσκων CD-ROM"  msgstr "Αξιοπιστία των δίσκων CD-ROM"
4734    
4735  #. Tag: para  #. Tag: para
4736  #: boot-installer.xml:3343  #: boot-installer.xml:3355
4737  #, no-c-format  #, no-c-format
4738  msgid ""  msgid ""
4739  "Sometimes, especially with older CD-ROM drives, the installer may fail to "  "Sometimes, especially with older CD-ROM drives, the installer may fail to "
# Line 4732  msgstr "" Line 4748  msgstr ""
4748  "κατά την ανάγνωσή του στη διάρκεια της εγκατάστασης."  "κατά την ανάγνωσή του στη διάρκεια της εγκατάστασης."
4749    
4750  #. Tag: para  #. Tag: para
4751  #: boot-installer.xml:3350  #: boot-installer.xml:3362
4752  #, no-c-format  #, no-c-format
4753  msgid ""  msgid ""
4754  "There are a many different possible causes for these problems. We can only "  "There are a many different possible causes for these problems. We can only "
# Line 4745  msgstr "" Line 4761  msgstr ""
4761  "από σας."  "από σας."
4762    
4763  #. Tag: para  #. Tag: para
4764  #: boot-installer.xml:3356  #: boot-installer.xml:3368
4765  #, no-c-format  #, no-c-format
4766  msgid "There are two very simple things that you should try first."  msgid "There are two very simple things that you should try first."
4767  msgstr ""  msgstr ""
4768  "Υπάρχουν δυο πολύ απλά πράγματα που θα μπορούσατε καταρχήν να δοκιμάσετε."  "Υπάρχουν δυο πολύ απλά πράγματα που θα μπορούσατε καταρχήν να δοκιμάσετε."
4769    
4770  #. Tag: para  #. Tag: para
4771  #: boot-installer.xml:3361  #: boot-installer.xml:3373
4772  #, no-c-format  #, no-c-format
4773  msgid ""  msgid ""
4774  "If the CD-ROM does not boot, check that it was inserted correctly and that "  "If the CD-ROM does not boot, check that it was inserted correctly and that "
# Line 4762  msgstr "" Line 4778  msgstr ""
4778  "είναι καθαρό."  "είναι καθαρό."
4779    
4780  #. Tag: para  #. Tag: para
4781  #: boot-installer.xml:3367  #: boot-installer.xml:3379
4782  #, no-c-format  #, no-c-format
4783  msgid ""  msgid ""
4784  "If the installer fails to recognize a CD-ROM, try just running the option "  "If the installer fails to recognize a CD-ROM, try just running the option "
# Line 4777  msgstr "" Line 4793  msgstr ""
4793  "αντιμετωπίζονται με τον τρόπο αυτό."  "αντιμετωπίζονται με τον τρόπο αυτό."
4794    
4795  #. Tag: para  #. Tag: para
4796  #: boot-installer.xml:3377  #: boot-installer.xml:3389
4797  #, no-c-format  #, no-c-format
4798  msgid ""  msgid ""
4799  "If this does not work, then try the suggestions in the subsections below. "  "If this does not work, then try the suggestions in the subsections below. "
# Line 4790  msgstr "" Line 4806  msgstr ""
4806  "χρησιμοποιήσουμε τον όρο CD-ROM για απλούστευση."  "χρησιμοποιήσουμε τον όρο CD-ROM για απλούστευση."
4807    
4808  #. Tag: para  #. Tag: para
4809  #: boot-installer.xml:3383  #: boot-installer.xml:3395
4810  #, no-c-format  #, no-c-format
4811  msgid ""  msgid ""
4812  "If you cannot get the installation working from CD-ROM, try one of the other "  "If you cannot get the installation working from CD-ROM, try one of the other "
# Line 4800  msgstr "" Line 4816  msgstr ""
4816  "μια από τις άλλες μεθόδους εγκατάστασης που είναι διαθέσιμες."  "μια από τις άλλες μεθόδους εγκατάστασης που είναι διαθέσιμες."
4817    
4818  #. Tag: title  #. Tag: title
4819  #: boot-installer.xml:3391  #: boot-installer.xml:3403
4820  #, no-c-format  #, no-c-format
4821  msgid "Common issues"  msgid "Common issues"
4822  msgstr "Συνηθισμένα προβλήματα"  msgstr "Συνηθισμένα προβλήματα"
4823    
4824  #. Tag: para  #. Tag: para
4825  #: boot-installer.xml:3394  #: boot-installer.xml:3406
4826  #, no-c-format  #, no-c-format
4827  msgid ""  msgid ""
4828  "Some older CD-ROM drives do not support reading from discs that were burned "  "Some older CD-ROM drives do not support reading from discs that were burned "
# Line 4817  msgstr "" Line 4833  msgstr ""
4833  "εγγραφείς CD."  "εγγραφείς CD."
4834    
4835  #. Tag: para  #. Tag: para
4836  #: boot-installer.xml:3400  #: boot-installer.xml:3412
4837  #, no-c-format  #, no-c-format
4838  msgid ""  msgid ""
4839  "If your system boots correctly from the CD-ROM, it does not necessarily mean "  "If your system boots correctly from the CD-ROM, it does not necessarily mean "
# Line 4829  msgstr "" Line 4845  msgstr ""
4845  "είναι συνδεδεμένη η συσκευή CD-ROM σας)."  "είναι συνδεδεμένη η συσκευή CD-ROM σας)."
4846    
4847  #. Tag: para  #. Tag: para
4848  #: boot-installer.xml:3407  #: boot-installer.xml:3419
4849  #, no-c-format  #, no-c-format
4850  msgid ""  msgid ""
4851  "Some older CD-ROM drives do not work correctly if <quote>direct memory "  "Some older CD-ROM drives do not work correctly if <quote>direct memory "
# Line 4839  msgstr "" Line 4855  msgstr ""
4855  "ενεργοποιημένη η επιλογή  <quote>direct memory access</quote> (DMA)."  "ενεργοποιημένη η επιλογή  <quote>direct memory access</quote> (DMA)."
4856    
4857  #. Tag: title  #. Tag: title
4858  #: boot-installer.xml:3418  #: boot-installer.xml:3430
4859  #, no-c-format  #, no-c-format
4860  msgid "How to investigate and maybe solve issues"  msgid "How to investigate and maybe solve issues"
4861  msgstr "Πώς να διερευνήσετε και πιθανόν να επιλύσετε μερικά προβλήματα"  msgstr "Πώς να διερευνήσετε και πιθανόν να επιλύσετε μερικά προβλήματα"
4862    
4863  #. Tag: para  #. Tag: para
4864  #: boot-installer.xml:3419  #: boot-installer.xml:3431
4865  #, no-c-format  #, no-c-format
4866  msgid "If the CD-ROM fails to boot, try the suggestions listed below."  msgid "If the CD-ROM fails to boot, try the suggestions listed below."
4867  msgstr ""  msgstr ""
# Line 4853  msgstr "" Line 4869  msgstr ""
4869  "προτείνονται παρακάτω."  "προτείνονται παρακάτω."
4870    
4871  #. Tag: para  #. Tag: para
4872  #: boot-installer.xml:3424  #: boot-installer.xml:3436
4873  #, no-c-format  #, no-c-format
4874  msgid ""  msgid ""
4875  "Check that your BIOS actually supports booting from CD-ROM (older systems "  "Check that your BIOS actually supports booting from CD-ROM (older systems "
# Line 4864  msgstr "" Line 4880  msgstr ""
4880  "υποστηρίζει τα μέσα που χρησιμοποιείτε."  "υποστηρίζει τα μέσα που χρησιμοποιείτε."
4881    
4882  #. Tag: para  #. Tag: para
4883  #: boot-installer.xml:3430  #: boot-installer.xml:3442
4884  #, no-c-format  #, no-c-format
4885  msgid ""  msgid ""
4886  "If you downloaded an iso image, check that the md5sum of that image matches "  "If you downloaded an iso image, check that the md5sum of that image matches "
# Line 4891  msgstr "" Line 4907  msgstr ""
4907  "τον σωστό αριθμό των byte από το CD-ROM."  "τον σωστό αριθμό των byte από το CD-ROM."
4908    
4909  #. Tag: screen  #. Tag: screen
4910  #: boot-installer.xml:3443  #: boot-installer.xml:3455
4911  #, no-c-format  #, no-c-format
4912  msgid ""  msgid ""
4913  "$ dd if=/dev/cdrom | \\\n"  "$ dd if=/dev/cdrom | \\\n"
# Line 4913  msgstr "" Line 4929  msgstr ""
4929  "134486016 bytes (134 MB) copied, 97.474 seconds, 1.4 MB/s "  "134486016 bytes (134 MB) copied, 97.474 seconds, 1.4 MB/s "
4930    
4931  #. Tag: para  #. Tag: para
4932  #: boot-installer.xml:3448  #: boot-installer.xml:3460
4933  #, no-c-format  #, no-c-format
4934  msgid ""  msgid ""
4935  "If, after the installer has been booted successfully, the CD-ROM is not "  "If, after the installer has been booted successfully, the CD-ROM is not "
# Line 4934  msgstr "" Line 4950  msgstr ""
4950  "κονσόλα (VT2) και να ενεργοποιήσετε το κέλυφος σ' αυτήν."  "κονσόλα (VT2) και να ενεργοποιήσετε το κέλυφος σ' αυτήν."
4951    
4952  #. Tag: para  #. Tag: para
4953  #: boot-installer.xml:3460  #: boot-installer.xml:3472
4954  #, no-c-format  #, no-c-format
4955  msgid ""  msgid ""
4956  "Switch to VT4 or view the contents of <filename>/var/log/syslog</filename> "  "Switch to VT4 or view the contents of <filename>/var/log/syslog</filename> "
# Line 4947  msgstr "" Line 4963  msgstr ""
4963  "Στη συνέχεια, ελέγξτε επίσης την έξοδο της εντολής <command>dmesg</command>."  "Στη συνέχεια, ελέγξτε επίσης την έξοδο της εντολής <command>dmesg</command>."
4964    
4965  #. Tag: para  #. Tag: para
4966  #: boot-installer.xml:3467  #: boot-installer.xml:3479
4967  #, no-c-format  #, no-c-format
4968  msgid ""  msgid ""
4969  "Check in the output of <command>dmesg</command> if your CD-ROM drive was "  "Check in the output of <command>dmesg</command> if your CD-ROM drive was "
# Line 4978  msgstr "" Line 4994  msgstr ""
4994  "το χέρι χρησιμοποιοώντας την εντολή  <command>modprobe</command>."  "το χέρι χρησιμοποιοώντας την εντολή  <command>modprobe</command>."
4995    
4996  #. Tag: para  #. Tag: para
4997  #: boot-installer.xml:3481  #: boot-installer.xml:3493
4998  #, no-c-format  #, no-c-format
4999  msgid ""  msgid ""
5000  "Check that there is a device node for your CD-ROM drive under <filename>/dev/"  "Check that there is a device node for your CD-ROM drive under <filename>/dev/"
# Line 4991  msgstr "" Line 5007  msgstr ""
5007  "ένας κόμβος <filename>/dev/cdroms/cdrom0</filename>."  "ένας κόμβος <filename>/dev/cdroms/cdrom0</filename>."
5008    
5009  #. Tag: para  #. Tag: para
5010  #: boot-installer.xml:3489  #: boot-installer.xml:3501
5011  #, no-c-format  #, no-c-format
5012  msgid ""  msgid ""
5013  "Use the <command>mount</command> command to check if the CD-ROM is already "  "Use the <command>mount</command> command to check if the CD-ROM is already "
# Line 5008  msgstr "" Line 5024  msgstr ""
5024  "σφάλματος μετά την εκτέλεση της εντολής αυτής."  "σφάλματος μετά την εκτέλεση της εντολής αυτής."
5025    
5026  #. Tag: para  #. Tag: para
5027  #: boot-installer.xml:3499  #: boot-installer.xml:3511
5028  #, no-c-format  #, no-c-format
5029  msgid ""  msgid ""
5030  "Check if DMA is currently enabled: <informalexample><screen>\n"  "Check if DMA is currently enabled: <informalexample><screen>\n"
# Line 5035  msgstr "" Line 5051  msgstr ""
5051  "όνομα που αντιστοιχεί στη συσκευή CD-ROM σας."  "όνομα που αντιστοιχεί στη συσκευή CD-ROM σας."
5052    
5053  #. Tag: para  #. Tag: para
5054  #: boot-installer.xml:3514  #: boot-installer.xml:3526
5055  #, no-c-format  #, no-c-format
5056  msgid ""  msgid ""
5057  "If there are any problems during the installation, try checking the "  "If there are any problems during the installation, try checking the "
# Line 5050  msgstr "" Line 5066  msgstr ""
5066  "αναγνωστεί αξιόπιστα."  "αναγνωστεί αξιόπιστα."
5067    
5068  #. Tag: title  #. Tag: title
5069  #: boot-installer.xml:3529  #: boot-installer.xml:3541
5070  #, no-c-format  #, no-c-format
5071  msgid "Floppy Disk Reliability"  msgid "Floppy Disk Reliability"
5072  msgstr "Αξιοπιστία των δισκετών"  msgstr "Αξιοπιστία των δισκετών"
5073    
5074  #. Tag: para  #. Tag: para
5075  #: boot-installer.xml:3531  #: boot-installer.xml:3543
5076  #, no-c-format  #, no-c-format
5077  msgid ""  msgid ""
5078  "The biggest problem for people using floppy disks to install Debian seems to "  "The biggest problem for people using floppy disks to install Debian seems to "
# Line 5066  msgstr "" Line 5082  msgstr ""
5082  "φαίνεται να είναι η αξιοπιστία των δισκετών."  "φαίνεται να είναι η αξιοπιστία των δισκετών."
5083    
5084  #. Tag: para  #. Tag: para
5085  #: boot-installer.xml:3536  #: boot-installer.xml:3548
5086  #, no-c-format  #, no-c-format
5087  msgid ""  msgid ""
5088  "The boot floppy is the floppy with the worst problems, because it is read by "  "The boot floppy is the floppy with the worst problems, because it is read by "
# Line 5086  msgstr "" Line 5102  msgstr ""
5102  "εισόδου/εξόοδου (Ι/Ο) της δισκέττας."  "εισόδου/εξόοδου (Ι/Ο) της δισκέττας."
5103    
5104  #. Tag: para  #. Tag: para
5105  #: boot-installer.xml:3545  #: boot-installer.xml:3557
5106  #, no-c-format  #, no-c-format
5107  msgid ""  msgid ""
5108  "If you are having the installation stall at a particular floppy, the first "  "If you are having the installation stall at a particular floppy, the first "
# Line 5105  msgstr "" Line 5121  msgstr ""
5121  "το να προσπαθήσετε να γράψετε την δισκέττα σε ένα διαφορετικό σύστημα."  "το να προσπαθήσετε να γράψετε την δισκέττα σε ένα διαφορετικό σύστημα."
5122    
5123  #. Tag: para  #. Tag: para
5124  #: boot-installer.xml:3554  #: boot-installer.xml:3566
5125  #, no-c-format  #, no-c-format
5126  msgid ""  msgid ""
5127  "One user reports he had to write the images to floppy <emphasis>three</"  "One user reports he had to write the images to floppy <emphasis>three</"
# Line 5117  msgstr "" Line 5133  msgstr ""
5133  "επειτα ολα προχωρησαν κανονικα με την τριτη δισκετα."  "επειτα ολα προχωρησαν κανονικα με την τριτη δισκετα."
5134    
5135  #. Tag: para  #. Tag: para
5136  #: boot-installer.xml:3560  #: boot-installer.xml:3572
5137  #, no-c-format  #, no-c-format
5138  msgid ""  msgid ""
5139  "Normally you should not have to download a floppy image again, but if you "  "Normally you should not have to download a floppy image again, but if you "
# Line 5129  msgstr "" Line 5145  msgstr ""
5145  "των δισκεττών έχουν κατέβει σωστά επαληθεύοντας τις υπογραφές τους md5sums."  "των δισκεττών έχουν κατέβει σωστά επαληθεύοντας τις υπογραφές τους md5sums."
5146    
5147  #. Tag: para  #. Tag: para
5148  #: boot-installer.xml:3566  #: boot-installer.xml:3578
5149  #, no-c-format  #, no-c-format
5150  msgid ""  msgid ""
5151  "Other users have reported that simply rebooting a few times with the same "  "Other users have reported that simply rebooting a few times with the same "
# Line 5141  msgstr "" Line 5157  msgstr ""
5157  "αυτά οφείλονται σε ένα προβληματικό υλικό ή στο firmware του οδηγού δισκέτας."  "αυτά οφείλονται σε ένα προβληματικό υλικό ή στο firmware του οδηγού δισκέτας."
5158    
5159  #. Tag: title  #. Tag: title
5160  #: boot-installer.xml:3575  #: boot-installer.xml:3587
5161  #, no-c-format  #, no-c-format
5162  msgid "Boot Configuration"  msgid "Boot Configuration"
5163  msgstr "Ρύθμιση της εκκίνησης"  msgstr "Ρύθμιση της εκκίνησης"
5164    
5165  #. Tag: para  #. Tag: para
5166  #: boot-installer.xml:3577  #: boot-installer.xml:3589
5167  #, no-c-format  #, no-c-format
5168  msgid ""  msgid ""
5169  "If you have problems and the kernel hangs during the boot process, doesn't "  "If you have problems and the kernel hangs during the boot process, doesn't "
# Line 5162  msgstr "" Line 5178  msgstr ""
5178  "parms\"/>."  "parms\"/>."
5179    
5180  #. Tag: para  #. Tag: para
5181  #: boot-installer.xml:3584  #: boot-installer.xml:3596
5182  #, no-c-format  #, no-c-format
5183  msgid ""  msgid ""
5184  "Often, problems can be solved by removing add-ons and peripherals, and then "  "Often, problems can be solved by removing add-ons and peripherals, and then "
# Line 5175  msgstr "" Line 5191  msgstr ""
5191  "συσκευές όπως εσωτερικά modem, κάρτες ήχου και συσκευές Plug-n-Play.</phrase>"  "συσκευές όπως εσωτερικά modem, κάρτες ήχου και συσκευές Plug-n-Play.</phrase>"
5192    
5193  #. Tag: para  #. Tag: para
5194  #: boot-installer.xml:3590  #: boot-installer.xml:3602
5195  #, no-c-format  #, no-c-format
5196  msgid ""  msgid ""
5197  "If you have a large amount of memory installed in your machine, more than "  "If you have a large amount of memory installed in your machine, more than "
# Line 5189  msgstr "" Line 5205  msgstr ""
5205  "της μνήμης που θα βλέπει ο πυρήνας, όπως <userinput>mem=512m</userinput>."  "της μνήμης που θα βλέπει ο πυρήνας, όπως <userinput>mem=512m</userinput>."
5206    
5207  #. Tag: title  #. Tag: title
5208  #: boot-installer.xml:3601 boot-installer.xml:3685  #: boot-installer.xml:3613 boot-installer.xml:3697
5209  #, no-c-format  #, no-c-format
5210  msgid "Common &arch-title; Installation Problems"  msgid "Common &arch-title; Installation Problems"
5211  msgstr "Συνηθισμένα προβλήματα εγκατάστασης στην αρχιτεκτονική &arch-title; "  msgstr "Συνηθισμένα προβλήματα εγκατάστασης στην αρχιτεκτονική &arch-title; "
5212    
5213  #. Tag: para  #. Tag: para
5214  #: boot-installer.xml:3602  #: boot-installer.xml:3614
5215  #, no-c-format  #, no-c-format
5216  msgid ""  msgid ""
5217  "There are some common installation problems that can be solved or avoided by "  "There are some common installation problems that can be solved or avoided by "
# Line 5205  msgstr "" Line 5221  msgstr ""
5221  "αποφευχθούν περνώντας συγκεκριμένες παραμέτρους εκκίνησης στον εγκαταστάτη."  "αποφευχθούν περνώντας συγκεκριμένες παραμέτρους εκκίνησης στον εγκαταστάτη."
5222    
5223  #. Tag: para  #. Tag: para
5224  #: boot-installer.xml:3607  #: boot-installer.xml:3619
5225  #, no-c-format  #, no-c-format
5226  msgid ""  msgid ""
5227  "Some systems have floppies with <quote>inverted DCLs</quote>. If you receive "  "Some systems have floppies with <quote>inverted DCLs</quote>. If you receive "
# Line 5218  msgstr "" Line 5234  msgstr ""
5234  "userinput>. "  "userinput>. "
5235    
5236  #. Tag: para  #. Tag: para
5237  #: boot-installer.xml:3613  #: boot-installer.xml:3625
5238  #, no-c-format  #, no-c-format
5239  msgid ""  msgid ""
5240  "On some systems, such as the IBM PS/1 or ValuePoint (which have ST-506 disk "  "On some systems, such as the IBM PS/1 or ValuePoint (which have ST-506 disk "
# Line 5239  msgstr "" Line 5255  msgstr ""
5255  "userinput>."  "userinput>."
5256    
5257  #. Tag: para  #. Tag: para
5258  #: boot-installer.xml:3622  #: boot-installer.xml:3634
5259  #, no-c-format  #, no-c-format
5260  msgid ""  msgid ""
5261  "If you have a very old machine, and the kernel hangs after saying "  "If you have a very old machine, and the kernel hangs after saying "
# Line 5253  msgstr "" Line 5269  msgstr ""
5269  "που απενεργοποιεί αυτόν τον έλεγχο."  "που απενεργοποιεί αυτόν τον έλεγχο."
5270    
5271  #. Tag: para  #. Tag: para
5272  #: boot-installer.xml:3629  #: boot-installer.xml:3641
5273  #, no-c-format  #, no-c-format
5274  msgid ""  msgid ""
5275  "If your screen begins to show a weird picture while the kernel boots, eg. "  "If your screen begins to show a weird picture while the kernel boots, eg. "
# Line 5275  msgstr "" Line 5291  msgstr ""
5291  "linkend=\"boot-parms\"/> για λεπτομέρειες."  "linkend=\"boot-parms\"/> για λεπτομέρειες."
5292    
5293  #. Tag: title  #. Tag: title
5294  #: boot-installer.xml:3643  #: boot-installer.xml:3655
5295  #, no-c-format  #, no-c-format
5296  msgid "System Freeze During the PCMCIA Configuration Phase"  msgid "System Freeze During the PCMCIA Configuration Phase"
5297  msgstr "Πάγωμα του συστήματος κατά το στάδιο ρύθμισης του PCMCIA "  msgstr "Πάγωμα του συστήματος κατά το στάδιο ρύθμισης του PCMCIA "
5298    
5299  #. Tag: para  #. Tag: para
5300  #: boot-installer.xml:3644  #: boot-installer.xml:3656
5301  #, no-c-format  #, no-c-format
5302  msgid ""  msgid ""
5303  "Some laptop models produced by Dell are known to crash when PCMCIA device "  "Some laptop models produced by Dell are known to crash when PCMCIA device "
# Line 5302  msgstr "" Line 5318  msgstr ""
5318  "την περιοχή των πόρων εκείνων που προκαλούν τα προβλήματα."  "την περιοχή των πόρων εκείνων που προκαλούν τα προβλήματα."
5319    
5320  #. Tag: para  #. Tag: para
5321  #: boot-installer.xml:3654  #: boot-installer.xml:3666
5322  #, no-c-format  #, no-c-format
5323  msgid ""  msgid ""
5324  "Alternatively, you can boot the installer in expert mode. You will then be "  "Alternatively, you can boot the installer in expert mode. You will then be "
# Line 5326  msgstr "" Line 5342  msgstr ""
5342  "εισάγετε αυτή την τιμή στον εγκαταστάτη."  "εισάγετε αυτή την τιμή στον εγκαταστάτη."
5343    
5344  #. Tag: title  #. Tag: title
5345  #: boot-installer.xml:3671  #: boot-installer.xml:3683
5346  #, no-c-format  #, no-c-format
5347  msgid "System Freeze while Loading USB Modules"  msgid "System Freeze while Loading USB Modules"
5348  msgstr "Πάγωμα του συστήματος κατά το φόρτωμα των αρθρωμάτων USB"  msgstr "Πάγωμα του συστήματος κατά το φόρτωμα των αρθρωμάτων USB"
5349    
5350  #. Tag: para  #. Tag: para
5351  #: boot-installer.xml:3672  #: boot-installer.xml:3684
5352  #, fuzzy, no-c-format  #, fuzzy, no-c-format
5353  msgid ""  msgid ""
5354  "The kernel normally tries to install USB modules and the USB keyboard driver "  "The kernel normally tries to install USB modules and the USB keyboard driver "
# Line 5352  msgstr "" Line 5368  msgstr ""
5368  "τη φόρτωση των αρθρωμάτων."  "τη φόρτωση των αρθρωμάτων."
5369    
5370  #. Tag: para  #. Tag: para
5371  #: boot-installer.xml:3686  #: boot-installer.xml:3698
5372  #, no-c-format  #, no-c-format
5373  msgid "There are some common installation problems that are worth mentioning."  msgid "There are some common installation problems that are worth mentioning."
5374  msgstr ""  msgstr ""
5375  "Υπάρχουν μερικά συνηθισμένα προβλήματα εγκατάστασης που αξίζει να αναφερθούν."  "Υπάρχουν μερικά συνηθισμένα προβλήματα εγκατάστασης που αξίζει να αναφερθούν."
5376    
5377  #. Tag: title  #. Tag: title
5378  #: boot-installer.xml:3692  #: boot-installer.xml:3704
5379  #, no-c-format  #, no-c-format
5380  msgid "Misdirected video output"  msgid "Misdirected video output"
5381  msgstr "Λάθος κατευθυνόμενη έξοδος εικόνας"  msgstr "Λάθος κατευθυνόμενη έξοδος εικόνας"
5382    
5383  #. Tag: para  #. Tag: para
5384  #: boot-installer.xml:3693  #: boot-installer.xml:3705
5385  #, no-c-format  #, no-c-format
5386  msgid ""  msgid ""
5387  "It is fairly common for &arch-title; to have two video cards in one machine, "  "It is fairly common for &arch-title; to have two video cards in one machine, "
# Line 5395  msgstr "" Line 5411  msgstr ""
5411  "userinput>."  "userinput>."
5412    
5413  #. Tag: para  #. Tag: para
5414  #: boot-installer.xml:3707  #: boot-installer.xml:3719
5415  #, no-c-format  #, no-c-format
5416  msgid ""  msgid ""
5417  "Note that you may also have to manually add this parameter to the silo "  "Note that you may also have to manually add this parameter to the silo "
# Line 5410  msgstr "" Line 5426  msgstr ""
5426  "conf</filename>."  "conf</filename>."
5427    
5428  #. Tag: title  #. Tag: title
5429  #: boot-installer.xml:3718  #: boot-installer.xml:3730
5430  #, no-c-format  #, no-c-format
5431  msgid "Failure to Boot or Install from CD-ROM"  msgid "Failure to Boot or Install from CD-ROM"
5432  msgstr "Αποτυχία Εκκίνησης ή Εγκατάστασης από το CD-ROM"  msgstr "Αποτυχία Εκκίνησης ή Εγκατάστασης από το CD-ROM"
5433    
5434  #. Tag: para  #. Tag: para
5435  #: boot-installer.xml:3719  #: boot-installer.xml:3731
5436  #, no-c-format  #, no-c-format
5437  msgid ""  msgid ""
5438  "Some Sparc systems are notoriously difficult to boot from CD-ROM and even if "  "Some Sparc systems are notoriously difficult to boot from CD-ROM and even if "
# Line 5429  msgstr "" Line 5445  msgstr ""
5445  "συστήματα SunBlade."  "συστήματα SunBlade."
5446    
5447  #. Tag: para  #. Tag: para
5448  #: boot-installer.xml:3725  #: boot-installer.xml:3737
5449  #, no-c-format  #, no-c-format
5450  msgid "We recommend to install such systems by netbooting the installer."  msgid "We recommend to install such systems by netbooting the installer."
5451  msgstr ""  msgstr ""
# Line 5437  msgstr "" Line 5453  msgstr ""
5453  "εγκαταστάτη από το δίκτυο."  "εγκαταστάτη από το δίκτυο."
5454    
5455  #. Tag: title  #. Tag: title
5456  #: boot-installer.xml:3734  #: boot-installer.xml:3746
5457  #, no-c-format  #, no-c-format
5458  msgid "Interpreting the Kernel Startup Messages"  msgid "Interpreting the Kernel Startup Messages"
5459  msgstr "Ερμηνεία των μηνυμάτων έναρξης πυρήνα! "  msgstr "Ερμηνεία των μηνυμάτων έναρξης πυρήνα! "
5460    
5461  #. Tag: para  #. Tag: para
5462  #: boot-installer.xml:3736  #: boot-installer.xml:3748
5463  #, no-c-format  #, no-c-format
5464  msgid ""  msgid ""
5465  "During the boot sequence, you may see many messages in the form "  "During the boot sequence, you may see many messages in the form "
# Line 5481  msgstr "" Line 5497  msgstr ""
5497  "πυρήνα αργότερα (δείτε την ενότητα <xref linkend=\"kernel-baking\"/>)."  "πυρήνα αργότερα (δείτε την ενότητα <xref linkend=\"kernel-baking\"/>)."
5498    
5499  #. Tag: title  #. Tag: title
5500  #: boot-installer.xml:3761  #: boot-installer.xml:3773
5501  #, no-c-format  #, no-c-format
5502  msgid "Reporting Installation Problems"  msgid "Reporting Installation Problems"
5503  msgstr "Αναφορά Προβλημάτων της Εγκατάστασης"  msgstr "Αναφορά Προβλημάτων της Εγκατάστασης"
5504    
5505  #. Tag: para  #. Tag: para
5506  #: boot-installer.xml:3762  #: boot-installer.xml:3774
5507  #, no-c-format  #, no-c-format
5508  msgid ""  msgid ""
5509  "If you get through the initial boot phase but cannot complete the install, "  "If you get through the initial boot phase but cannot complete the install, "
# Line 5509  msgstr "" Line 5525  msgstr ""
5525  "επισυνάψετε αυτές τις πληροφορίες σ'αυτήν."  "επισυνάψετε αυτές τις πληροφορίες σ'αυτήν."
5526    
5527  #. Tag: para  #. Tag: para
5528  #: boot-installer.xml:3773  #: boot-installer.xml:3785
5529  #, no-c-format  #, no-c-format
5530  msgid ""  msgid ""
5531  "Other pertinent installation messages may be found in <filename>/var/log/</"  "Other pertinent installation messages may be found in <filename>/var/log/</"
# Line 5522  msgstr "" Line 5538  msgstr ""
5538  "σας στο εγκατεστημένο σύστημα."  "σας στο εγκατεστημένο σύστημα."
5539    
5540  #. Tag: title  #. Tag: title
5541  #: boot-installer.xml:3784  #: boot-installer.xml:3796
5542  #, no-c-format  #, no-c-format
5543  msgid "Submitting Installation Reports"  msgid "Submitting Installation Reports"
5544  msgstr "Διαδικασία υποβολής Αναφοράς Εγκατάστασης"  msgstr "Διαδικασία υποβολής Αναφοράς Εγκατάστασης"
5545    
5546  #. Tag: para  #. Tag: para
5547  #: boot-installer.xml:3785  #: boot-installer.xml:3797
5548  #, no-c-format  #, no-c-format
5549  msgid ""  msgid ""
5550  "If you still have problems, please submit an installation report. We also "  "If you still have problems, please submit an installation report. We also "
# Line 5543  msgstr "" Line 5559  msgstr ""
5559  "διαμορφώσεων υλικού."  "διαμορφώσεων υλικού."
5560    
5561  #. Tag: para  #. Tag: para
5562  #: boot-installer.xml:3792  #: boot-installer.xml:3804
5563  #, no-c-format  #, no-c-format
5564  msgid ""  msgid ""
5565  "Note that your installation report will be published in the Debian Bug "  "Note that your installation report will be published in the Debian Bug "
# Line 5557  msgstr "" Line 5573  msgstr ""
5573  "δημοσιοποιηθεί."  "δημοσιοποιηθεί."
5574    
5575  #. Tag: para  #. Tag: para
5576  #: boot-installer.xml:3798  #: boot-installer.xml:3810
5577  #, no-c-format  #, no-c-format
5578  msgid ""  msgid ""
5579  "If you have a working Debian system, the easiest way to send an installation "  "If you have a working Debian system, the easiest way to send an installation "
# Line 5576  msgstr "" Line 5592  msgstr ""
5592  "και να τρέξετε την εντολή <command>reportbug installation-reports</command>."  "και να τρέξετε την εντολή <command>reportbug installation-reports</command>."
5593    
5594  #. Tag: para  #. Tag: para
5595  #: boot-installer.xml:3808  #: boot-installer.xml:3820
5596  #, no-c-format  #, no-c-format
5597  msgid ""  msgid ""
5598  "Alternatively you can use this template when filling out installation "  "Alternatively you can use this template when filling out installation "

Legend:
Removed from v.48015  
changed lines
  Added in v.48016

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.5