/[d-i]/trunk/manual/it/preparing/non-debian-partitioning.xml
ViewVC logotype

Contents of /trunk/manual/it/preparing/non-debian-partitioning.xml

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 64739 - (hide annotations) (download) (as text)
Thu Sep 16 18:54:29 2010 UTC (2 years, 8 months ago) by sthibault
File MIME type: text/xml
File size: 13278 byte(s)
Fix "preparing" part for non-Linux ports.
1 sc-guest 16593 <!-- retain these comments for translator revision tracking -->
2 fjp 61158 <!-- original version: 61147 -->
3 sc-guest 16593
4     <sect1 id="non-debian-partitioning">
5 mondo-guest 33164 <!-- <title>Pre-Partitioning for Multi-Boot Systems</title> -->
6     <title>Prepartizionamento per sistemi ad avvio multiplo</title>
7 sc-guest 16593 <para>
8    
9 mondo-guest 33164 <!--
10 sc-guest 16593 Partitioning your disk simply refers to the act of breaking up your
11     disk into sections. Each section is then independent of the others.
12     It's roughly equivalent to putting up walls inside a house; if you add
13     furniture to one room it doesn't affect any other room.
14 mondo-guest 33164 -->
15 sc-guest 16593
16 mondo-guest 36785 Il partizionamento del proprio disco consiste semplicemente nel suddividerlo
17     in sezioni. Ogni sezione è indipendente dalle altre. Grosso modo equivale a
18     tirare su dei muri in una casa: l'aggiunta dei mobili a una sola stanza
19 mondo-guest 33164 non influisce sulle altre.
20    
21 sc-guest 16593 </para><para arch="s390">
22    
23 mondo-guest 33164 <!--
24 mondo-guest 29583 Whenever this section talks about <quote>disks</quote> you should translate
25     this into a DASD or VM minidisk in the &arch-title; world. Also a machine
26     means an LPAR or VM guest in this case.
27 mondo-guest 33164 -->
28 sc-guest 16593
29 mondo-guest 33164 Nonostante questa sezione parli di <quote>dischi</quote>, nel mondo
30     &arch-title; si deve tradurla in DASD o VM minidisk. Inoltre in questo
31     caso macchina vuol dire LPAR o VM ospite.
32    
33 sc-guest 16593 </para><para>
34    
35 mondo-guest 33164 <!--
36 sc-guest 16593 If you already have an operating system on your system
37 mondo-guest 33164 -->
38 sc-guest 16593
39 mondo-guest 36785 Se sul proprio sistema è già presente un sistema operativo
40 mondo-guest 33164
41 sthibault 64739 <phrase arch="any-x86">
42 sc-guest 16593 (Windows 9x, Windows NT/2000/XP, OS/2, MacOS, Solaris, FreeBSD, &hellip;)
43     </phrase>
44    
45     <phrase arch="s390">
46     (VM, z/OS, OS/390, &hellip;)
47     </phrase>
48    
49 mondo-guest 33164 <!--
50 sthibault 64739 and want to stick Debian on the same disk, you will need to repartition
51 sc-guest 16593 the disk. Debian requires its own hard disk partitions. It cannot be
52     installed on Windows or MacOS partitions. It may be able to share some
53 sthibault 64739 partitions with other Unix systems, but that's not covered here. At
54 sc-guest 16593 the very least you will need a dedicated partition for the Debian
55     root.
56 mondo-guest 33164 -->
57 sc-guest 16593
58 sthibault 64739 e si vuole posizionare Debian sullo stesso disco, allora è necessario
59 mondo-guest 33164 ripartizionarlo. Debian richiede delle partizioni riservate sul disco
60     fisso, non può essere installata su partizioni Windows o MacOS. Si
61 sthibault 64739 potrebbero invece condividere alcune partizioni con altri sistemi Unix,
62 mondo-guest 33164 ma tale questione non verrà affrontata in questo documento. Come minimo
63     è necessaria una partizione dedicata per la root di Debian.
64    
65 sc-guest 16593 </para><para>
66    
67 mondo-guest 33164 <!--
68 sc-guest 16593 You can find information about your current partition setup by using
69 ottavio-guest 27716 a partitioning tool for your current operating system<phrase
70 sthibault 64739 arch="any-x86">, such as fdisk or PartitionMagic</phrase><phrase
71 ottavio-guest 27716 arch="powerpc">, such as Drive Setup, HD Toolkit, or MacTools</phrase><phrase
72     arch="s390">, such as the VM diskmap</phrase>. Partitioning tools always
73     provide a way to show existing partitions without making changes.
74 mondo-guest 33164 -->
75 sc-guest 16593
76 mondo-guest 33164 Si possono ottenere delle informazioni sull'attuale configurazione delle
77     partizioni usando un programma per il partizionamento per il sistema
78 sthibault 64739 operativo che si sta attualmente usando<phrase arch="any-x86">, per esempio
79 mondo-guest 33164 fdisk o PartitionMagic</phrase><phrase arch="powerpc">, per esempio Drive
80 fjp 61140 Setup, HD Toolkit o MacTools</phrase>
81     <phrase arch="s390">, per esempio
82 mondo-guest 33164 VM diskmap</phrase>. I programmi di partizionamento forniscono sempre un
83     modo per visualizzare le partizioni esistenti senza effettuare delle
84     modifiche.
85    
86 sc-guest 16593 </para><para>
87    
88 mondo-guest 33164 <!--
89 sc-guest 16593 In general, changing a partition with a file system already on
90     it will destroy any information there. Thus you should always make
91     backups before doing any repartitioning. Using the analogy of the
92     house, you would probably want to move all the furniture out of the
93     way before moving a wall or you risk destroying it.
94 mondo-guest 33164 -->
95 sc-guest 16593
96 mondo-guest 33164 In generale, modificare una partizione che contiene già un file system
97     distruggerà qualsiasi informazione preesistente. Perciò di dovrebbe sempre
98     fare il backup prima di procedere a qualunque ripartizionamento. Continuando
99     ad usare l'analogia della casa, è opportuno spostare tutti i mobili prima
100     di procedere alla demolizione e ricostruzione di un muro, altrimenti si
101     rischia di distruggerli.
102    
103 sc-guest 22584 </para><para arch="hppa" condition="FIXME">
104 sc-guest 16593
105     <emphasis>FIXME: write about HP-UX disks?</emphasis>
106    
107     </para><para>
108    
109 mondo-guest 33164 <!--
110 sc-guest 16593 If your computer has more than one hard disk, you may want to dedicate
111     one of the hard disks completely to Debian. If so, you don't need to
112     partition that disk before booting the installation system; the
113     installer's included partitioning program can handle the job nicely.
114 mondo-guest 33164 -->
115 sc-guest 16593
116 mondo-guest 33164 Se la propria macchina ha più di un disco fisso, si potrebbe voler dedicarne
117     uno completamente a Debian. In tal caso non c'è bisogno di partizionare tale
118     disco prima di avviare il sistema d'installazione, l'installatore comprende
119     un programma di partizionamento che può svolgere tranquillamente tale compito.
120    
121 sc-guest 16593 </para><para>
122    
123 mondo-guest 33164 <!--
124 sc-guest 16593 If your machine has only one hard disk, and you would like to
125     completely replace the current operating system with &debian;,
126     you also can wait to partition as part of the installation process
127 mondo-guest 51032 (<xref linkend="di-partition"/>), after you have booted the
128 sc-guest 16593 installation system. However this only works if you plan to boot the
129     installer system from tapes, CD-ROM or files on a connected machine.
130     Consider: if you boot from files placed on the hard disk, and then
131     partition that same hard disk within the installation system, thus
132     erasing the boot files, you'd better hope the installation is
133     successful the first time around. At the least in this case, you
134     should have some alternate means of reviving your machine like the
135     original system's installation tapes or CDs.
136 mondo-guest 33164 -->
137 sc-guest 16593
138 mondo-guest 33164 Anche nel caso in cui la propria macchina abbia un solo disco fisso, se si
139     vuole rimpiazzare completamente l'attuale sistema operativo con &debian; si
140     può aspettare e partizionare il disco come parte del processo d'installazione
141 mondo-guest 51032 (<xref linkend="di-partition"/>), dopo aver avviato il sistema d'installazione.
142 mondo-guest 36785 Questo è possibile solo se si è programmato di fare l'avvio del sistema
143     d'installazione da dischetti, CD-ROM o file su una macchina connessa in
144     rete. Infatti se si fa l'avvio da file posti sul disco fisso per poi
145     partizionarlo durante il processo d'installazione (cancellando in tal modo
146     i file di avvio), è meglio sperare che l'installazione vada a buon fine al
147     primo colpo. In questa situazione come minimo si dovrebbero avere dei sistemi
148     alternativi per rimettere eventualmente in sesto la macchina, come ad esempio
149     i dischetti o i CD d'installazione del sistema operativo originario.
150 mondo-guest 33164
151 sc-guest 16593 </para><para>
152    
153 mondo-guest 33164 <!--
154 sc-guest 16593 If your machine already has multiple partitions, and enough space can
155     be provided by deleting and replacing one or more of them, then you
156     too can wait and use the Debian installer's partitioning program. You
157     should still read through the material below, because there may be
158     special circumstances like the order of the existing partitions within
159     the partition map, that force you to partition before installing
160     anyway.
161 mondo-guest 33164 -->
162 sc-guest 16593
163 mondo-guest 33164 Anche nel caso in cui la macchina sia già dotata di più d'una partizione e
164     si possa ottenere lo spazio sufficiente cancellando e rimpiazzando una o
165 mondo-guest 36785 più di esse, si può aspettare e utilizzare il programma di partizionamento
166     dell'installatore Debian. Si dovrebbe comunque leggere quanto segue,
167 mondo-guest 33164 perché ci potrebbero essere delle circostanze particolari, come l'ordine
168     delle partizioni esistenti all'interno della mappa delle partizioni, che
169 mondo-guest 48661 rendono obbligatorio il ripartizionamento del disco prima di procedere
170 mondo-guest 33164 all'installazione.
171    
172 sthibault 64739 </para><para arch="any-x86">
173 sc-guest 22584
174 mondo-guest 33164 <!--
175 ottavio-guest 27716 If your machine has a FAT or NTFS filesystem, as used by DOS and Windows,
176     you can wait and use Debian installer's partitioning program to
177     resize the filesystem.
178 mondo-guest 33164 -->
179 sc-guest 22584
180 mondo-guest 33164 Se sulla propria macchina c'è un filesystem FAT o NTFS, usati da DOS e
181     Windows, si può aspettare e utilizzare il programma di partizionamento
182     all'interno dell'Installatore Debian per ridimensionare il filesystem.
183    
184 sc-guest 16593 </para><para>
185    
186 mondo-guest 33164 <!--
187 sc-guest 22584 If none of the above apply, you'll need to partition your hard disk before
188 fjp 56323 starting the installation to create partitionable space for
189 sc-guest 16593 Debian. If some of the partitions will be owned by other operating
190     systems, you should create those partitions using native operating
191     system partitioning programs. We recommend that you do
192 ottavio-guest 27716 <emphasis>not</emphasis> attempt to create partitions for &debian;
193 sc-guest 16593 using another operating system's tools. Instead, you should just
194     create the native operating system's partitions you will want to
195     retain.
196 mondo-guest 33164 -->
197 sc-guest 16593
198 mondo-guest 36661 In tutti gli altri casi, è necessario partizionare il disco fisso
199     prima di iniziare l'installazione per creare spazio per Debian. Se alcune
200     delle partizioni serviranno ad altri sistemi operativi, vanno create
201     usando i programmi di partizionamento del sistema operativo nativo. Si
202     raccomanda di <emphasis>non tentare</emphasis> la creazione di partizioni
203     per &debian; usando i programmi di altri sistemi operativi. Piuttosto si
204     dovrebbe creare solo la partizione (o le partizioni) che si vuole riservare
205     al sistema nativo.
206 mondo-guest 33164
207 sc-guest 16593 </para><para>
208    
209 mondo-guest 33164 <!--
210 sc-guest 16593 If you are going to install more than one operating system on the same
211     machine, you should install all other system(s) before proceeding with
212 sthibault 64739 Debian installation. Windows and other OS installations may destroy
213     your ability to start Debian, or encourage you to reformat non-native
214 sc-guest 16593 partitions.
215 mondo-guest 33164 -->
216 sc-guest 16593
217 mondo-guest 33164 Se si vuole installare più di un sistema operativo sulla stessa macchina
218     si dovrebbe installare tutti gli altri sistemi prima di procedere con
219 sthibault 64739 l'installazione di Debian. L'installazione di Windows e di altri SO potrebbero
220     distruggere la capacità di avviare Debian oppure incoraggiare la formattazione
221 mondo-guest 33164 delle partizioni non native.
222    
223 sc-guest 16593 </para><para>
224    
225 mondo-guest 33164 <!--
226 sc-guest 16593 You can recover from these actions or avoid them, but installing
227     the native system first saves you trouble.
228 mondo-guest 33164 -->
229 sc-guest 16593
230 mondo-guest 33164 Queste operazioni possono essere ripristinate o evitate, ma facendo prima
231     l'installazione dei sistemi nativi si evitano parecchi problemi.
232    
233 sc-guest 16593 </para><para arch="powerpc">
234    
235 mondo-guest 33164 <!--
236 sthibault 64739 In order for OpenFirmware to automatically boot &debian; the &arch-parttype;
237 sc-guest 16593 partitions should appear before all other partitions on the disk,
238     especially MacOS boot partitions. This should be kept in mind when
239 sthibault 64739 pre-partitioning; you should create a &arch-parttype; placeholder partition to
240 sc-guest 16593 come <emphasis>before</emphasis> the other bootable partitions on the
241     disk. (The small partitions dedicated to Apple disk drivers are not
242 sthibault 64739 bootable.) You can delete the placeholder with the Debian partition
243     tools later during the actual install, and replace it with &arch-parttype;
244 sc-guest 16593 partitions.
245 mondo-guest 33164 -->
246 sc-guest 16593
247 sthibault 64739 Affinché OpenFirmware avvii in automatico &debian;, le partizioni &arch-parttype;
248 mondo-guest 33164 dovrebbero trovarsi prima di tutte le altre partizioni presenti sul disco,
249     specialmente delle partizioni di boot MacOS. Lo si dovrebbe tenere presente
250     quando si partiziona il disco in anticipo. Si dovrebbe creare una partizione
251 sthibault 64739 &arch-parttype; che faccia da segnaposto e <emphasis>preceda</emphasis> tutte le altre
252 mondo-guest 36785 partizioni avviabili sul disco. In seguito, durante l'installazione
253 mondo-guest 33164 effettiva, sarà possibile cancellare la partizione segnaposto usando gli
254 sthibault 64739 appositi programmi Debian e rimpiazzarla con partizioni &arch-parttype;.
255 mondo-guest 33164
256 sc-guest 16593 </para><para>
257    
258 mondo-guest 33164 <!--
259 sc-guest 16593 If you currently have one hard disk with one partition (a common setup
260     for desktop computers), and you want to multi-boot the native
261     operating system and Debian, you will need to:
262 mondo-guest 33164 -->
263 sc-guest 16593
264 mondo-guest 33164 Se attualmente si dispone di un solo disco fisso con una sola partizione
265     (una situazione comune nei desktop) e si vuole un sistema ad avvio multiplo
266     con il sistema operativo nativo e Debian, si deve:
267    
268     <orderedlist>
269 sc-guest 16593 <listitem><para>
270    
271 mondo-guest 33164 <!--
272 sc-guest 16593 Back up everything on the computer.
273 mondo-guest 33164 -->
274 sc-guest 16593
275 mondo-guest 33164 Fare il backup di qualunque file utile presente nel sistema.
276    
277 sc-guest 16593 </para></listitem>
278     <listitem><para>
279    
280 mondo-guest 33164 <!--
281 sc-guest 16593 Boot from the native operating system installer media such as CD-ROM
282     or tapes.
283 mondo-guest 39666
284 sc-guest 16593 <phrase arch="powerpc">When booting from a MacOS CD, hold the
285 mondo-guest 28880 <keycap>c</keycap> key while
286 sc-guest 16593 booting to force the CD to become the active MacOS system.</phrase>
287 mondo-guest 33164 -->
288 sc-guest 16593
289 mondo-guest 57431 Avviare il sistema dai supporti d'installazione del sistema operativo
290 mondo-guest 33164 nativo, ad esempio CD-ROM o dischetti. <phrase arch="powerpc">Quando
291     si avvia da un CD di MacOS tenere premuto il tasto <keycap>c</keycap>
292     durante l'avvio per forzare il CD a diventare il sistema MacOS
293     attivo.</phrase>
294    
295 sc-guest 16593 </para></listitem>
296     <listitem><para>
297    
298 mondo-guest 33164 <!--
299 sc-guest 16593 Use the native partitioning tools to create native system
300     partition(s). Leave either a place holder partition or free space for
301     &debian;.
302 mondo-guest 33164 -->
303 sc-guest 16593
304 mondo-guest 33164 Usare i programmi di partizionamento nativi per creare le partizioni per
305     il sistema nativo. Lasciare una partizione segnaposto o dello spazio
306     libero per &debian;.
307    
308 sc-guest 16593 </para></listitem>
309     <listitem><para>
310    
311 mondo-guest 33164 <!--
312 sc-guest 16593 Install the native operating system on its new partition.
313 mondo-guest 33164 -->
314 sc-guest 16593
315 mondo-guest 33164 Installare il sistema operativo nativo nella sua nuova partizione.
316    
317 sc-guest 16593 </para></listitem>
318     <listitem><para>
319    
320 mondo-guest 33164 <!--
321 sc-guest 16593 Boot back into the native system to verify everything's OK,
322 mondo-guest 33164 and to download the Debian installer boot files.
323     -->
324 sc-guest 16593
325 mondo-guest 57431 Avviare il sistema con il s.o. nativo per verificare che sia tutto a posto e
326 mondo-guest 33164 scaricare i file di boot dell'installatore Debian.
327    
328 sc-guest 16593 </para></listitem>
329     <listitem><para>
330    
331 mondo-guest 33164 <!--
332 sc-guest 16593 Boot the Debian installer to continue installing Debian.
333 mondo-guest 33164 -->
334 sc-guest 16593
335 mondo-guest 57431 Avviare il sistema con l'Installatore Debian per continuare l'installazione di
336 mondo-guest 36785 Debian.
337 mondo-guest 33164
338 sc-guest 16593 </para></listitem>
339     </orderedlist>
340    
341     </para>
342    
343 fjp 39622 &nondeb-part-x86.xml;
344 mondo-guest 28880 &nondeb-part-sparc.xml;
345 sc-guest 16593 &nondeb-part-powerpc.xml;
346    
347     </sect1>

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.5