| 1 |
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
|
| 2 |
<!-- original version: 66589 -->
|
| 3 |
|
| 4 |
<sect3 arch="x86">
|
| 5 |
<!-- <title>Partitioning the USB stick</title> -->
|
| 6 |
<title>Partizionamento della chiavetta USB</title>
|
| 7 |
<para>
|
| 8 |
|
| 9 |
<!--
|
| 10 |
We will show how to set up the memory stick to use the first partition,
|
| 11 |
instead of the entire device.
|
| 12 |
-->
|
| 13 |
|
| 14 |
Verrà spiegato come preparare la chiavetta per usare solo la prima
|
| 15 |
partizione anziché l'intero dispositivo.
|
| 16 |
|
| 17 |
</para><note><para>
|
| 18 |
|
| 19 |
<!--
|
| 20 |
Since most USB sticks come pre-configured with a single FAT16
|
| 21 |
partition, you probably won't have to repartition or reformat the
|
| 22 |
stick. If you have to do that anyway, use <command>cfdisk</command>
|
| 23 |
or any other partitioning tool to create a FAT16 partition<footnote>
|
| 24 |
-->
|
| 25 |
|
| 26 |
Poiché la maggior parte delle chiavette USB viene venduta con una singola
|
| 27 |
partizione FAT16 già configurata, probabilmente non è necessario
|
| 28 |
ripartizionare o riformattare la chiavetta. Per ripartizionare ugualmente
|
| 29 |
la chiavetta usare <command>cfdisk</command> o un qualsiasi altro programma
|
| 30 |
di partizionamento per creare una partizione FAT16<footnote>
|
| 31 |
|
| 32 |
<para>
|
| 33 |
|
| 34 |
<!--
|
| 35 |
Don't forget to set the <quote>bootable</quote> bootable flag.
|
| 36 |
-->
|
| 37 |
|
| 38 |
Ricordarsi di attivare il flag <quote>bootable</quote>.
|
| 39 |
|
| 40 |
</para>
|
| 41 |
|
| 42 |
<!--
|
| 43 |
</footnote>, and then create the filesystem using:
|
| 44 |
-->
|
| 45 |
|
| 46 |
</footnote> e poi crearci un filesystem usando:
|
| 47 |
|
| 48 |
<informalexample><screen>
|
| 49 |
# mkdosfs /dev/<replaceable>sdX1</replaceable>
|
| 50 |
</screen></informalexample>
|
| 51 |
|
| 52 |
<!--
|
| 53 |
Take care that you use the correct device name for your USB stick. The
|
| 54 |
<command>mkdosfs</command> command is contained in the
|
| 55 |
<classname>dosfstools</classname> &debian; package.
|
| 56 |
-->
|
| 57 |
|
| 58 |
Fare attenzione a usare il nome di device della chiavetta USB. Il
|
| 59 |
comando <command>mkdosfs</command> è contenuto nel pacchetto &debian;
|
| 60 |
<classname>dosfstools</classname>.
|
| 61 |
|
| 62 |
</para></note><para>
|
| 63 |
|
| 64 |
<!--
|
| 65 |
In order to start the kernel after booting from the USB stick, we will
|
| 66 |
put a boot loader on the stick. Although any boot loader
|
| 67 |
(e.g. <classname>lilo</classname>) should work, it's convenient to use
|
| 68 |
<classname>syslinux</classname>, since it uses a FAT16 partition and can
|
| 69 |
be reconfigured by just editing a text file. Any operating system
|
| 70 |
which supports the FAT file system can be used to make changes to the
|
| 71 |
configuration of the boot loader.
|
| 72 |
-->
|
| 73 |
|
| 74 |
Per far partire il kernel dopo aver avviato da un chiavetta USB è necessario
|
| 75 |
mettere un bootloader sulla chiavetta. Nonostante il fatto che qualsiasi
|
| 76 |
bootloader (p.e. <classname>lilo</classname>) dovrebbe funzionare è più
|
| 77 |
comodo usare <classname>syslinux</classname> dato che utilizza una partizione
|
| 78 |
FAT16 e può essere riconfigurato semplicemente modificando un file di
|
| 79 |
testo. Qualsiasi sistema operativo con supporto per il filesystem FAT può
|
| 80 |
essere usato per fare delle modifiche alla configurazione del bootloader.
|
| 81 |
|
| 82 |
</para><para>
|
| 83 |
|
| 84 |
<!--
|
| 85 |
To put <classname>syslinux</classname> on the FAT16 partition on your USB
|
| 86 |
stick, install the <classname>syslinux</classname> and
|
| 87 |
<classname>mtools</classname> packages on your system, and do:
|
| 88 |
-->
|
| 89 |
|
| 90 |
Per collocare <classname>syslinux</classname> sulla partizione FAT16 della
|
| 91 |
chiavetta USB installare i pacchetti <classname>syslinux</classname> e
|
| 92 |
<classname>mtools</classname> ed eseguire:
|
| 93 |
|
| 94 |
<informalexample><screen>
|
| 95 |
# syslinux /dev/<replaceable>sdX1</replaceable>
|
| 96 |
</screen></informalexample>
|
| 97 |
|
| 98 |
<!--
|
| 99 |
Again, take care that you use the correct device name. The partition
|
| 100 |
must not be mounted when starting <command>SYSLINUX</command>. This
|
| 101 |
procedure writes a boot sector to the partition and creates the file
|
| 102 |
<filename>ldlinux.sys</filename> which contains the boot loader code.
|
| 103 |
-->
|
| 104 |
|
| 105 |
Di nuovo fare attenzione a usare il nome corretto del device. La partizione
|
| 106 |
non deve essere montata quando si avvia <command>SYSLINUX</command>, la
|
| 107 |
procedura scrive il settore di avvio sulla partizione e crea il file
|
| 108 |
<filename>ldlinux.sys</filename> che contiene il codice del bootloader.
|
| 109 |
|
| 110 |
</para>
|
| 111 |
</sect3>
|
| 112 |
|
| 113 |
<sect3 arch="x86">
|
| 114 |
<!-- <title>Adding the installer image</title> -->
|
| 115 |
<title>Aggiunta dell'immagine dell'installatore</title>
|
| 116 |
<para>
|
| 117 |
|
| 118 |
<!--
|
| 119 |
Mount the partition
|
| 120 |
(<userinput>mount /dev/<replaceable>sdX1</replaceable> /mnt</userinput>)
|
| 121 |
and copy the following installer image files to the stick:
|
| 122 |
-->
|
| 123 |
|
| 124 |
Montare la partizione
|
| 125 |
(<userinput>mount /dev/<replaceable>sdX1</replaceable> /mnt</userinput>)
|
| 126 |
e copiare i seguenti file con l'immagine dell'installatore sulla chiavetta:
|
| 127 |
|
| 128 |
<itemizedlist>
|
| 129 |
<listitem><para>
|
| 130 |
|
| 131 |
<!--
|
| 132 |
<filename>vmlinuz</filename> or <filename>linux</filename> (kernel binary)
|
| 133 |
-->
|
| 134 |
|
| 135 |
<filename>vmlinuz</filename> o <filename>linux</filename> (kernel)
|
| 136 |
|
| 137 |
</para></listitem>
|
| 138 |
<listitem><para>
|
| 139 |
|
| 140 |
<!--
|
| 141 |
<filename>initrd.gz</filename> (initial ramdisk image)
|
| 142 |
-->
|
| 143 |
|
| 144 |
<filename>initrd.gz</filename> (immagine del ramdisk iniziale)
|
| 145 |
|
| 146 |
</para></listitem>
|
| 147 |
</itemizedlist>
|
| 148 |
|
| 149 |
<!--
|
| 150 |
You can choose between either the regular version or the graphical version
|
| 151 |
of the installer. The latter can be found in the <filename>gtk</filename>
|
| 152 |
subdirectory. If you want to rename the files, please note that
|
| 153 |
<classname>syslinux</classname> can only process DOS (8.3) file names.
|
| 154 |
-->
|
| 155 |
|
| 156 |
È possibile sceglie se usare la versione dell'installatore tradizionale
|
| 157 |
o quella grafica. Quest'ultima può essere trovata nella sottodirectory
|
| 158 |
<filename>gtk</filename>. Se si vuole rinominare questi file ricordarsi
|
| 159 |
che <command>syslinux</command> può gestire solo nomi di file in formato
|
| 160 |
DOS (8.3).
|
| 161 |
|
| 162 |
</para><para>
|
| 163 |
|
| 164 |
<!--
|
| 165 |
Next you should create a <filename>syslinux.cfg</filename> configuration
|
| 166 |
file, which at a bare minimum should contain the following two lines (change
|
| 167 |
the name of the kernel binary to <quote><filename>linux</filename></quote>
|
| 168 |
if you used a <filename>netboot</filename> image):
|
| 169 |
-->
|
| 170 |
|
| 171 |
Poi è necessario creare il file di configurazione
|
| 172 |
<filename>syslinux.cfg</filename>, deve contenere almeno
|
| 173 |
le due righe seguenti (modificare il nome del kernel in
|
| 174 |
<quote><filename>linux</filename></quote> se si usa l'immagine
|
| 175 |
<filename>netboot</filename>):
|
| 176 |
|
| 177 |
<informalexample><screen>
|
| 178 |
default vmlinuz
|
| 179 |
append initrd=initrd.gz
|
| 180 |
</screen></informalexample>
|
| 181 |
|
| 182 |
<!--
|
| 183 |
For the graphical installer you should add
|
| 184 |
<userinput>vga=788</userinput> to the second line.
|
| 185 |
-->
|
| 186 |
|
| 187 |
Per utilizzare l'installatore grafico si deve aggiungere
|
| 188 |
<userinput>vga=788</userinput> alla seconda riga.
|
| 189 |
|
| 190 |
</para><para>
|
| 191 |
|
| 192 |
<!--
|
| 193 |
If you used an <filename>hd-media</filename> image, you should now copy the ISO file of a
|
| 194 |
&debian; ISO image<footnote>
|
| 195 |
-->
|
| 196 |
|
| 197 |
Se si è utilizzato un'immagine <filename>hd-media</filename>, adesso si
|
| 198 |
deve copiare il file di un'immagine ISO &debian;<footnote>
|
| 199 |
|
| 200 |
<para>
|
| 201 |
|
| 202 |
<!--
|
| 203 |
You can use either a businesscard, a netinst or a full CD image (see
|
| 204 |
<xref linkend="official-cdrom"/>). Be sure to select one that fits.
|
| 205 |
Note that the <quote>netboot <filename>mini.iso</filename></quote> image is
|
| 206 |
not usable for this purpose.
|
| 207 |
-->
|
| 208 |
|
| 209 |
È possibile usare una qualsiasi tra le immagini businesscard, netinst o
|
| 210 |
di un CD completo (vedere <xref linkend="official-cdrom"/>). Assicurarsi
|
| 211 |
di sceglierne una che entra nella chiavetta. Notare che l'immagine
|
| 212 |
<quote>netboot <filename>mini.iso</filename></quote> non può essere
|
| 213 |
usata per questo scopo.
|
| 214 |
|
| 215 |
</para>
|
| 216 |
|
| 217 |
<!--
|
| 218 |
</footnote> onto the stick. When you are done, unmount the USB memory stick
|
| 219 |
(<userinput>umount /mnt</userinput>).
|
| 220 |
-->
|
| 221 |
|
| 222 |
</footnote> sulla chiavetta. Una volta finita la copia, smontare la
|
| 223 |
chiavetta USB (<userinput>umount /mnt</userinput>).
|
| 224 |
|
| 225 |
</para>
|
| 226 |
</sect3>
|