| 1 |
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
|
| 2 |
<!-- original version: 46461 -->
|
| 3 |
|
| 4 |
|
| 5 |
<sect1 id="linuxdevices">
|
| 6 |
<!-- <title>Linux Devices</title> -->
|
| 7 |
<title>I device linux</title>
|
| 8 |
<para>
|
| 9 |
|
| 10 |
<!--
|
| 11 |
In Linux various special files can be found under the directory
|
| 12 |
<filename>/dev</filename>. These files are called device files and
|
| 13 |
behave unlike ordinary files. The most common types of device files
|
| 14 |
are for block devices and character devices. These files are an
|
| 15 |
interface to the actual driver (part of the Linux kernel) which in
|
| 16 |
turn accesses the hardware. Another, less common, type of device file
|
| 17 |
is the named <firstterm>pipe</firstterm>.
|
| 18 |
The most important device files are listed in the tables below.
|
| 19 |
-->
|
| 20 |
|
| 21 |
In Linux, all'interno della directory <filename>/dev</filename>, sono
|
| 22 |
presenti diversi file speciali, chiamati file di device, che si comportano
|
| 23 |
in modo diverso dai file normali. I tipi più comuni di file di device sono
|
| 24 |
per i device a blocchi e per i device a caratteri. Questo tipo di file sono
|
| 25 |
un'interfaccia per i driver (che fanno parte del kernel Linux) che si
|
| 26 |
occupano del reale accesso all'hardware. Un altro tipo di device, meno
|
| 27 |
comune, sono i file <firstterm>pipe</firstterm>. I file di device più
|
| 28 |
significativi sono elencati nella seguente tabella.
|
| 29 |
|
| 30 |
</para><para>
|
| 31 |
|
| 32 |
<informaltable><tgroup cols="2"><tbody>
|
| 33 |
<row>
|
| 34 |
<entry><filename>fd0</filename></entry>
|
| 35 |
<entry><!-- First Floppy Drive -->Primo lettore di dischetti</entry>
|
| 36 |
</row><row>
|
| 37 |
<entry><filename>fd1</filename></entry>
|
| 38 |
<entry><!-- Second Floppy Drive -->Secondo lettore di dischetti</entry>
|
| 39 |
</row>
|
| 40 |
</tbody></tgroup></informaltable>
|
| 41 |
|
| 42 |
<informaltable><tgroup cols="2"><tbody>
|
| 43 |
<row>
|
| 44 |
<entry><filename>hda</filename></entry>
|
| 45 |
<entry><!-- IDE Hard disk / CD-ROM on the first IDE port (Master) -->
|
| 46 |
Disco fisso o lettore CD IDE presente sulla prima porta IDE (Master)</entry>
|
| 47 |
</row><row>
|
| 48 |
<entry><filename>hdb</filename></entry>
|
| 49 |
<entry><!-- IDE Hard disk / CD-ROM on the first IDE port (Slave) -->
|
| 50 |
Disco fisso o lettore CD IDE presente sulla prima porta IDE (Slave)</entry>
|
| 51 |
</row><row>
|
| 52 |
<entry><filename>hdc</filename></entry>
|
| 53 |
<entry><!-- IDE Hard disk / CD-ROM on the second IDE port (Master) -->
|
| 54 |
Disco fisso o lettore CD IDE presente sulla seconda porta IDE (Master)</entry>
|
| 55 |
</row><row>
|
| 56 |
<entry><filename>hdd</filename></entry>
|
| 57 |
<entry><!-- IDE Hard disk / CD-ROM on the second IDE port (Slave) -->
|
| 58 |
Disco fisso o lettore CD IDE presente sulla seconda porta IDE (Slave)</entry>
|
| 59 |
</row><row>
|
| 60 |
<entry><filename>hda1</filename></entry>
|
| 61 |
<entry><!-- First partition of the first IDE hard disk -->
|
| 62 |
Prima partizione del primo disco fisso IDE</entry>
|
| 63 |
</row><row>
|
| 64 |
<entry><filename>hdd15</filename></entry>
|
| 65 |
<entry><!-- Fifteenth partition of the fourth IDE hard disk -->
|
| 66 |
Quindicesima partizione del primo disco fisso IDE</entry>
|
| 67 |
</row>
|
| 68 |
</tbody></tgroup></informaltable>
|
| 69 |
|
| 70 |
<informaltable><tgroup cols="2"><tbody>
|
| 71 |
<row>
|
| 72 |
<entry><filename>sda</filename></entry>
|
| 73 |
<entry><!-- SCSI Hard disk with lowest SCSI ID (e.g. 0) -->
|
| 74 |
Il disco fisso SCSI con l'ID SCSI più basso (p.e. 0)</entry>
|
| 75 |
</row><row>
|
| 76 |
<entry><filename>sdb</filename></entry>
|
| 77 |
<entry><!-- SCSI Hard disk with next higher SCSI ID (e.g. 1) -->
|
| 78 |
Il disco fisso SCSI con l'ID SCSI successivo (p.e. 1)</entry>
|
| 79 |
</row><row>
|
| 80 |
<entry><filename>sdc</filename></entry>
|
| 81 |
<entry><!-- SCSI Hard disk with next higher SCSI ID (e.g. 2) -->
|
| 82 |
Il disco fisso SCSI con l'ID SCSI ulteriore (p.e. 2)</entry>
|
| 83 |
</row><row>
|
| 84 |
<entry><filename>sda1</filename></entry>
|
| 85 |
<entry><!-- First partition of the first SCSI hard disk -->
|
| 86 |
Prima partizione del primo disco fisso SCSI</entry>
|
| 87 |
</row><row>
|
| 88 |
<entry><filename>sdd10</filename></entry>
|
| 89 |
<entry><!-- Tenth partition of the fourth SCSI hard disk -->
|
| 90 |
Decima partizione del primo disco fisso SCSI</entry>
|
| 91 |
</row>
|
| 92 |
</tbody></tgroup></informaltable>
|
| 93 |
|
| 94 |
<informaltable><tgroup cols="2"><tbody>
|
| 95 |
<row>
|
| 96 |
<entry><filename>sr0</filename></entry>
|
| 97 |
<entry><!-- SCSI CD-ROM with the lowest SCSI ID -->
|
| 98 |
Il lettore CD SCSI con l'ID SCSI più basso</entry>
|
| 99 |
</row><row>
|
| 100 |
<entry><filename>sr1</filename></entry>
|
| 101 |
<entry><!-- SCSI CD-ROM with the next higher SCSI ID -->
|
| 102 |
Il lettore CD SCSI con l'ID SCSI successivo</entry>
|
| 103 |
</row>
|
| 104 |
</tbody></tgroup></informaltable>
|
| 105 |
|
| 106 |
<informaltable><tgroup cols="2"><tbody>
|
| 107 |
<row>
|
| 108 |
<entry><filename>ttyS0</filename></entry>
|
| 109 |
<entry><!-- Serial port 0, COM1 under MS-DOS -->
|
| 110 |
Porta seriale 0, COM1 sotto MS-DOS</entry>
|
| 111 |
</row><row>
|
| 112 |
<entry><filename>ttyS1</filename></entry>
|
| 113 |
<entry><!-- Serial port 1, COM2 under MS-DOS -->
|
| 114 |
Porta seriale 1, COM2 sotto MS-DOS</entry>
|
| 115 |
</row><row>
|
| 116 |
<entry><filename>psaux</filename></entry>
|
| 117 |
<entry><!-- PS/2 mouse device -->
|
| 118 |
Device del mouse PS/2</entry>
|
| 119 |
</row><row>
|
| 120 |
<entry><filename>gpmdata</filename></entry>
|
| 121 |
<entry><!-- Pseudo device, repeater data from GPM (mouse) daemon -->
|
| 122 |
Pseudo device, usato dal demone GPM per ritrasmettere i dati del mouse</entry>
|
| 123 |
</row>
|
| 124 |
</tbody></tgroup></informaltable>
|
| 125 |
|
| 126 |
<informaltable><tgroup cols="2"><tbody>
|
| 127 |
<row>
|
| 128 |
<entry><filename>cdrom</filename></entry>
|
| 129 |
<entry><!-- Symbolic link to the CD-ROM drive -->
|
| 130 |
Link simbolico al lettore CD</entry>
|
| 131 |
</row><row>
|
| 132 |
<entry><filename>mouse</filename></entry>
|
| 133 |
<entry><!-- Symbolic link to the mouse device file -->
|
| 134 |
Link simbolico al file di device del mouse</entry>
|
| 135 |
</row>
|
| 136 |
</tbody></tgroup></informaltable>
|
| 137 |
|
| 138 |
<informaltable><tgroup cols="2"><tbody>
|
| 139 |
<row>
|
| 140 |
<entry><filename>null</filename></entry>
|
| 141 |
<entry><!-- Anything written to this device will disappear -->
|
| 142 |
Qualunque cosa scritta su questo device scomparirà</entry>
|
| 143 |
</row><row>
|
| 144 |
<entry><filename>zero</filename></entry>
|
| 145 |
<entry><!-- One can endlessly read zeros out of this device -->
|
| 146 |
Vi si possono leggere infiniti zero</entry>
|
| 147 |
</row>
|
| 148 |
</tbody></tgroup></informaltable>
|
| 149 |
|
| 150 |
</para>
|
| 151 |
|
| 152 |
<sect2 arch="not-s390" id="device-mouse">
|
| 153 |
<!-- <title>Setting Up Your Mouse</title> -->
|
| 154 |
<title>Configurazione del mouse</title>
|
| 155 |
<para>
|
| 156 |
|
| 157 |
<!--
|
| 158 |
The mouse can be used in both the Linux console (with gpm) and the X
|
| 159 |
window environment. Normally, this is a simple matter of installing
|
| 160 |
<filename>gpm</filename> and the X server itself. Both should be
|
| 161 |
configured to use <filename>/dev/input/mice</filename> as the mouse
|
| 162 |
device. The correct mouse protocol is named <userinput>exps2</userinput>
|
| 163 |
in gpm, and <userinput>ExplorerPS/2</userinput> in X. The respective
|
| 164 |
configuration files are <filename>/etc/gpm.conf</filename> and
|
| 165 |
<filename>/etc/X11/xorg.conf</filename>.
|
| 166 |
-->
|
| 167 |
|
| 168 |
Il mouse può essere utilizzato sia in console (con gpm) che in ambiente
|
| 169 |
X Window. Normalmente l'unica difficoltà consiste nell'installazione di
|
| 170 |
<filename>gpm</filename> dell'X server. Entrambi devono essere configurati
|
| 171 |
per usare come device per il mouse <filename>/dev/input/mice</filename>,
|
| 172 |
il protocollo corretto è chiamato <userinput>exps2</userinput> in gpm e
|
| 173 |
<userinput>ExplorerPS/2</userinput> sotto X. I file di configurazione
|
| 174 |
sono rispettivamente <filename>/etc/gpm.conf</filename> e
|
| 175 |
<filename>/etc/X11/xorg.conf</filename>.
|
| 176 |
|
| 177 |
</para><para>
|
| 178 |
|
| 179 |
<!--
|
| 180 |
Certain kernel modules must be loaded in order for your mouse to work.
|
| 181 |
In most cases the correct modules are autodetected, but not always for
|
| 182 |
old-style serial and bus mice<footnote>
|
| 183 |
-->
|
| 184 |
|
| 185 |
Potrebbe essere necessario caricare alcuni moduli del kernel per far
|
| 186 |
funzionare il mouse. Nella maggior parte dei casi questi moduli vengono
|
| 187 |
caricati automaticamente, ma per i vecchi mouse seriali e per i bus
|
| 188 |
mouse<footnote>
|
| 189 |
|
| 190 |
<para>
|
| 191 |
|
| 192 |
<!--
|
| 193 |
Serial mice usually have a 9-hole D-shaped connector; bus mice have an
|
| 194 |
8-pin round connector, not to be confused with the 6-pin round connector
|
| 195 |
of a PS/2 mouse or the 4-pin round connector of an ADB mouse.
|
| 196 |
-->
|
| 197 |
|
| 198 |
Solitamente i mouse seriali hanno un connettore a forma di una
|
| 199 |
<quote>D</quote> con 9 poli; i bus mouse hanno un connettore rotondo a
|
| 200 |
8 poli che non deve essere confuso con il connettore rotondo a 6 poli
|
| 201 |
dei mouse PS/2 o con il connettore rotondo a 4 poli dei mouse ADB.
|
| 202 |
|
| 203 |
</para>
|
| 204 |
|
| 205 |
<!--
|
| 206 |
</footnote>, which are quite rare except on very old computers. Summary
|
| 207 |
of Linux kernel modules needed for different mouse types:
|
| 208 |
-->
|
| 209 |
|
| 210 |
</footnote> non sempre avviene. Questi mouse sono abbastanza rari tranne
|
| 211 |
su computer molto vecchi. Segue un riepilogo dei moduli per il kernel
|
| 212 |
Linux necessari all'uso dei diversi tipi di mouse:
|
| 213 |
|
| 214 |
<informaltable><tgroup cols="2"><thead>
|
| 215 |
<row>
|
| 216 |
<entry><!-- Module -->Modulo</entry>
|
| 217 |
<entry><!-- Description -->Descrizione</entry>
|
| 218 |
</row>
|
| 219 |
</thead><tbody>
|
| 220 |
<row>
|
| 221 |
<entry>psmouse</entry>
|
| 222 |
<entry><!-- PS/2 mice (should be autodetected) -->
|
| 223 |
Mouse PS/2 (dovrebbe essere riconosciuto automaticamente)</entry>
|
| 224 |
</row>
|
| 225 |
<row>
|
| 226 |
<entry>usbhid</entry>
|
| 227 |
<entry><!-- USB mice (should be autodetected) -->
|
| 228 |
Mouse USB (dovrebbe essere riconosciuto automaticamente</entry>
|
| 229 |
</row>
|
| 230 |
<row>
|
| 231 |
<entry>sermouse</entry>
|
| 232 |
<entry><!-- Most serial mice -->
|
| 233 |
La maggior parte dei mouse seriali</entry>
|
| 234 |
</row>
|
| 235 |
<row>
|
| 236 |
<entry>logibm</entry>
|
| 237 |
<entry><!-- Bus mouse connected to Logitech adapter card -->
|
| 238 |
Bus mouse connesso a una scheda Logitech</entry>
|
| 239 |
</row>
|
| 240 |
<row>
|
| 241 |
<entry>inport</entry>
|
| 242 |
<entry><!-- Bus mouse connected to ATI or Microsoft InPort card -->
|
| 243 |
Bus mouse connesso a una scheda ATI o Microsoft InPort</entry>
|
| 244 |
</row>
|
| 245 |
</tbody></tgroup></informaltable>
|
| 246 |
|
| 247 |
<!--
|
| 248 |
To load a mouse driver module, you can use the <command>modconf</command>
|
| 249 |
command (from the package with the same name) and look in the category
|
| 250 |
<userinput>kernel/drivers/input/mouse</userinput>.
|
| 251 |
-->
|
| 252 |
|
| 253 |
Per caricare un modulo con il driver per un mouse si può usare il comando
|
| 254 |
<command>modconf</command> (contenuto nell'omonimo pacchetto) e controllare
|
| 255 |
nella categoria <userinput>kernel/drivers/input/mouse</userinput>.
|
| 256 |
|
| 257 |
</para><para arch="powerpc">
|
| 258 |
<!-- FJP 20070122: Unsure if this is still valid -->
|
| 259 |
|
| 260 |
<!--
|
| 261 |
Modern kernels give you the capability to emulate a three-button mouse
|
| 262 |
when your mouse only has one button. Just add the following lines to
|
| 263 |
<filename>/etc/sysctl.conf</filename> file.
|
| 264 |
-->
|
| 265 |
|
| 266 |
I kernel attuali permettono di emulare un mouse a tre tasti con un mouse
|
| 267 |
ad un solo tasto. È sufficiente aggiungere le righe seguenti al
|
| 268 |
file <filename>/etc/sysctl.conf</filename>.
|
| 269 |
|
| 270 |
<!--
|
| 271 |
<informalexample><screen>
|
| 272 |
# 3-button mouse emulation
|
| 273 |
# turn on emulation
|
| 274 |
/dev/mac_hid/mouse_button_emulation = 1
|
| 275 |
# Send middle mouse button signal with the F11 key
|
| 276 |
/dev/mac_hid/mouse_button2_keycode = 87
|
| 277 |
# Send right mouse button signal with the F12 key
|
| 278 |
/dev/mac_hid/mouse_button3_keycode = 88
|
| 279 |
# For different keys, use showkey to tell you what the code is.
|
| 280 |
</screen></informalexample>
|
| 281 |
-->
|
| 282 |
|
| 283 |
<informalexample><screen>
|
| 284 |
# Emulazione di mouse a 3 tasti
|
| 285 |
# attiva l'emulazione
|
| 286 |
/dev/mac_hid/mouse_button_emulation = 1
|
| 287 |
# invia il segnale del tasto mediano con F11
|
| 288 |
/dev/mac_hid/mouse_button2_keycode = 87
|
| 289 |
# invia il segnale del tasto di destra con F12
|
| 290 |
/dev/mac_hid/mouse_button3_keycode = 88
|
| 291 |
# in caso si vogliano usare tasti diversi da F11 e F12, con
|
| 292 |
# showkey si possono ottenere i codici corrispondenti
|
| 293 |
</screen></informalexample>
|
| 294 |
|
| 295 |
</para>
|
| 296 |
</sect2>
|
| 297 |
</sect1>
|
| 298 |
|
| 299 |
<sect1 id="tasksel-size-list">
|
| 300 |
<!-- <title>Disk Space Needed for Tasks</title> -->
|
| 301 |
<title>Spazio su disco necessario per i task</title>
|
| 302 |
<para>
|
| 303 |
|
| 304 |
<!--
|
| 305 |
A standard installation for the i386 architecture, including all standard
|
| 306 |
packages and using the default 2.6 kernel, takes up &std-system-size;MB of disk space.
|
| 307 |
A minimal base installation, without the <quote>Standard system</quote>
|
| 308 |
task selected, will take &base-system-size;MB.
|
| 309 |
-->
|
| 310 |
|
| 311 |
L'installazione standard sull'architettura i386, compresi tutti i pacchetti
|
| 312 |
standard e il kernel 2.6 predefinito, richiede &std-system-size; MB di spazio su
|
| 313 |
disco. L'installazione di base minimale, senza il task <quote>Sistema
|
| 314 |
standard</quote>, richiede &base-system-size; MB.
|
| 315 |
|
| 316 |
</para>
|
| 317 |
<important><para>
|
| 318 |
|
| 319 |
<!--
|
| 320 |
In both cases this is the actual disk space used <emphasis>after</emphasis>
|
| 321 |
the installation is finished and any temporary files deleted. It also does
|
| 322 |
not take into account overhead used by the file system, for example for
|
| 323 |
journal files. This means that significantly more disk space is needed both
|
| 324 |
<emphasis>during</emphasis> the installation and for normal system use.
|
| 325 |
-->
|
| 326 |
|
| 327 |
In entrambi i casi è lo spazio su disco effettivamente usato
|
| 328 |
<emphasis>dopo</emphasis> aver finito l'installazione e aver rimosso
|
| 329 |
qualsiasi file temporaneo. Inoltre non tiene conto del carico dovuto ai
|
| 330 |
file di sistema, per esempio i file di giornale. Questo vuol dire che è
|
| 331 |
necessaria una quantità di spazio su disco significativamente superiore
|
| 332 |
<emphasis>durante</emphasis> l'installazione e il normale uso del sistema.
|
| 333 |
|
| 334 |
</para></important>
|
| 335 |
<para>
|
| 336 |
|
| 337 |
|
| 338 |
<!--
|
| 339 |
The following table lists sizes reported by aptitude for the tasks listed
|
| 340 |
in tasksel. Note that some tasks have overlapping constituents, so the
|
| 341 |
total installed size for two tasks together may be less than the total
|
| 342 |
obtained by adding up the numbers.
|
| 343 |
-->
|
| 344 |
|
| 345 |
La tabella seguente elenca le dimensioni dei task proposti in tasksel, secondo
|
| 346 |
quanto riportato da aptitude. Si noti che alcuni task hanno dei componenti in
|
| 347 |
comune, per cui lo spazio realmente occupato da due task installati assieme
|
| 348 |
potrebbe essere minore della somma teorica.
|
| 349 |
|
| 350 |
</para><para>
|
| 351 |
|
| 352 |
<!--
|
| 353 |
Note that you will need to add the sizes listed in the table to the size
|
| 354 |
of the standard installation when determining the size of partitions.
|
| 355 |
Most of the size listed as <quote>Installed size</quote> will end up in
|
| 356 |
<filename>/usr</filename> and in <filename>/lib</filename>;
|
| 357 |
the size listed as <quote>Download size</quote>
|
| 358 |
is (temporarily) required in <filename>/var</filename>.
|
| 359 |
-->
|
| 360 |
|
| 361 |
Si noti che è necessario aggiungere dello spazio rispetto a quanto
|
| 362 |
indicato nella tabella come spazio minimo nel momento in cui si definisce
|
| 363 |
la dimensione delle partizioni. La maggior parte delle dimensioni elencate
|
| 364 |
come <quote>Dimensione installazione</quote> va a finire all'interno
|
| 365 |
di <filename>/usr</filename> e di <filename>/lib</filename>; le dimensioni
|
| 366 |
elencate come <quote>Dimensione download</quote> devono essere
|
| 367 |
(temporaneamente) disponibili in <filename>/var</filename>.
|
| 368 |
|
| 369 |
</para><para>
|
| 370 |
|
| 371 |
<informaltable><tgroup cols="4">
|
| 372 |
<thead>
|
| 373 |
<row>
|
| 374 |
<entry><!-- Task -->Task</entry>
|
| 375 |
<entry><!-- Installed size (MB) -->Dimensione installazione (MB)</entry>
|
| 376 |
<entry><!-- Download size (MB) -->Dimensione download (MB)</entry>
|
| 377 |
<entry><!-- Space needed to install (MB) -->Spazio necessario
|
| 378 |
all'installazione (MB)</entry>
|
| 379 |
</row>
|
| 380 |
</thead>
|
| 381 |
|
| 382 |
<tbody>
|
| 383 |
<row>
|
| 384 |
<entry><!-- Desktop environment -->Ambiente desktop</entry>
|
| 385 |
<entry>&task-desktop-inst;</entry>
|
| 386 |
<entry>&task-desktop-dl;</entry>
|
| 387 |
<entry>&task-desktop-tot;</entry>
|
| 388 |
</row>
|
| 389 |
|
| 390 |
<row>
|
| 391 |
<entry>Laptop<footnote>
|
| 392 |
|
| 393 |
<para>
|
| 394 |
|
| 395 |
<!--
|
| 396 |
There is some overlap of the Laptop task with the Destop environment task.
|
| 397 |
If you install both, the Laptop task will only require a few MB additional
|
| 398 |
disk space.
|
| 399 |
-->
|
| 400 |
|
| 401 |
Alcune parti del task Laptop sono comuni con il task Ambiente desktop.
|
| 402 |
Installandoli entrambi, il task Laptop richiede solo pochi MB di spazio
|
| 403 |
su disco in più.
|
| 404 |
|
| 405 |
</para>
|
| 406 |
|
| 407 |
</footnote></entry>
|
| 408 |
<entry>&task-laptop-inst;</entry>
|
| 409 |
<entry>&task-laptop-dl;</entry>
|
| 410 |
<entry>&task-laptop-tot;</entry>
|
| 411 |
</row>
|
| 412 |
|
| 413 |
<row>
|
| 414 |
<entry>Web server</entry>
|
| 415 |
<entry>&task-web-inst;</entry>
|
| 416 |
<entry>&task-web-dl;</entry>
|
| 417 |
<entry>&task-web-tot;</entry>
|
| 418 |
</row>
|
| 419 |
|
| 420 |
<row>
|
| 421 |
<entry>Print server</entry>
|
| 422 |
<entry>&task-print-inst;</entry>
|
| 423 |
<entry>&task-print-dl;</entry>
|
| 424 |
<entry>&task-print-tot;</entry>
|
| 425 |
</row>
|
| 426 |
|
| 427 |
<row>
|
| 428 |
<entry>DNS server</entry>
|
| 429 |
<entry>&task-dns-inst;</entry>
|
| 430 |
<entry>&task-dns-dl;</entry>
|
| 431 |
<entry>&task-dns-tot;</entry>
|
| 432 |
</row>
|
| 433 |
|
| 434 |
<row>
|
| 435 |
<entry>File server</entry>
|
| 436 |
<entry>&task-file-inst;</entry>
|
| 437 |
<entry>&task-file-dl;</entry>
|
| 438 |
<entry>&task-file-tot;</entry>
|
| 439 |
</row>
|
| 440 |
|
| 441 |
<row>
|
| 442 |
<entry>Mail server</entry>
|
| 443 |
<entry>&task-mail-inst;</entry>
|
| 444 |
<entry>&task-mail-dl;</entry>
|
| 445 |
<entry>&task-mail-tot;</entry>
|
| 446 |
</row>
|
| 447 |
|
| 448 |
<row>
|
| 449 |
<entry>SQL database</entry>
|
| 450 |
<entry>&task-sql-inst;</entry>
|
| 451 |
<entry>&task-sql-dl;</entry>
|
| 452 |
<entry>&task-sql-tot;</entry>
|
| 453 |
</row>
|
| 454 |
|
| 455 |
</tbody>
|
| 456 |
</tgroup></informaltable>
|
| 457 |
|
| 458 |
<note><para>
|
| 459 |
|
| 460 |
<!--
|
| 461 |
The <emphasis>Desktop</emphasis> task will install the GNOME desktop
|
| 462 |
environment.
|
| 463 |
-->
|
| 464 |
|
| 465 |
Il task <emphasis>Desktop</emphasis> installa l'ambiente desktop GNOME.
|
| 466 |
|
| 467 |
</para></note>
|
| 468 |
|
| 469 |
</para><para>
|
| 470 |
|
| 471 |
<!--
|
| 472 |
If you install in a language other than English, <command>tasksel</command>
|
| 473 |
may automatically install a <firstterm>localization task</firstterm>, if one
|
| 474 |
is available for your language. Space requirements differ per language;
|
| 475 |
you should allow up to 350MB in total for download and installation.
|
| 476 |
-->
|
| 477 |
|
| 478 |
Se l'installazione avviene in una lingua diversa dall'inglese,
|
| 479 |
<command>tasksel</command> potrebbe installare automaticamente un
|
| 480 |
<firstterm>localization task</firstterm> se disponibile per la lingua
|
| 481 |
in uso. Lo spazio richiesto varia a seconda della lingua; potrebbero essere
|
| 482 |
necessari altri 350 MB per il download e l'installazione di questo
|
| 483 |
task.
|
| 484 |
|
| 485 |
</para>
|
| 486 |
</sect1>
|