/[d-i]/trunk/manual/fr/install-methods/install-tftp.xml
ViewVC logotype

Diff of /trunk/manual/fr/install-methods/install-tftp.xml

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

trunk/installer/doc/manual/fr/install-methods/install-tftp.xml revision 21800 by philbat-guest, Fri Sep 17 16:24:33 2004 UTC trunk/manual/fr/install-methods/install-tftp.xml revision 31233 by joeyh, Fri Oct 7 19:51:38 2005 UTC
# Line 1  Line 1 
1  <?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>  <?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
2  <!-- original version: 20465 -->  <!-- original version: 29334 -->
3    
4   <sect1 condition="supports-tftp" id="install-tftp">   <sect1 condition="supports-tftp" id="install-tftp">
5   <title>Préparer les fichiers pour amorcer depuis le réseau en TFTP</title>   <title>Préparer les fichiers pour amorcer depuis le réseau avec TFTP</title>
6  <para>  <para>
7    
8  Si votre machine est connectée à un réseau local, vous pouvez l'amorcer  Si votre machine est connectée à un réseau local, vous pouvez l'amorcer
# Line 22  un serveur BOOTP<phrase condition="suppo Line 22  un serveur BOOTP<phrase condition="suppo
22  <phrase condition="supports-rarp">Le protocole de recherche des adresses  <phrase condition="supports-rarp">Le protocole de recherche des adresses
23  inverses (<emphasis>Reverse address Resolution Protocol</emphasis> ou RARP)  inverses (<emphasis>Reverse address Resolution Protocol</emphasis> ou RARP)
24  est une solution pour indiquer à votre client l'adresse IP qu'il doit  est une solution pour indiquer à votre client l'adresse IP qu'il doit
25  utiliser pour lui-même. Une autre solution est d'utiliser le protocole BOOTP.</phrase>  utiliser pour lui-même. Une autre solution est d'utiliser le protocole BOOTP.
26    </phrase>
27    
28  <phrase condition="supports-bootp">BOOTP est un protocole IP qui indique à un  <phrase condition="supports-bootp">BOOTP est un protocole IP qui indique à un
29  ordinateur quelle est son adresse IP et lui dit où obtenir sur le réseau une  ordinateur quelle est son adresse IP et lui dit où obtenir sur le réseau une
30  image d'amorçage.</phrase>  image d'amorçage.</phrase>
31    
32  <phrase arch="m68k">Il existe désormais une autre solution pour les systèmes  <phrase arch="m68k">Il existe désormais une autre solution pour les systèmes
33  VMEbus&nbsp;: l'adresse IP peut être configurée manuellement  VMEbus&nbsp;: l'adresse IP peut être configurée manuellement dans la ROM
34          dans la ROM d'amorçage.</phrase>  d'amorçage.</phrase>
35    
36  <phrase condition="supports-dhcp">Le protocole DHCP  <phrase condition="supports-dhcp">Le protocole DHCP
37  («&nbsp;Dynamic Host Configuration Protocole&nbsp;» ou Protocole de  («&nbsp;Dynamic Host Configuration Protocole&nbsp;», Protocole de
38  configuration dynamique des hôtes, NdT) est une extension bien plus flexible  configuration dynamique des hôtes) est une extension bien plus flexible
39  de BOOTP (et respectant la compatibilité ascendante). Certains systèmes ne  de BOOTP (et respectant la compatibilité ascendante). Certains systèmes ne
40  peuvent être configurés que via DHCP.</phrase>  peuvent être configurés que via DHCP.</phrase>
41    
42  </para><para arch="powerpc">  </para><para arch="powerpc">
43    
44  Pour les PowerPC, si vous avez une machine Power Macintosh NewWorld, il vaut  Pour les PowerPC, si vous avez une machine Power Macintosh NewWorld, il vaut
45  mieux utiliser DHCP plutôt que BOOTP. Certaines de ces dernières sont  mieux utiliser DHCP plutôt que BOOTP. Certaines de ces machines ne peuvent pas
46  incapables d'amorcer en utilisant BOOTP.  s'amorcer avec BOOTP.
47    
48  </para><para arch="alpha">  </para><para arch="alpha">
49    
50  À la différence du microprogramme Open Firmware que l'on trouve sur les  À la différence du microprogramme Open Firmware que l'on trouve sur les
51  machines SPARC et PowerPC, la console SRM n'utilisera  machines SPARC et PowerPC, la console SRM n'utilisera
52  <emphasis>pas</emphasis> RARP pour obtenir les adresses IP&nbsp;; vous devrez  <emphasis>pas</emphasis> RARP pour obtenir les adresses IP&nbsp;; vous devrez
53  donc utiliser BOOTP pour amorcer votre Alpha depuis le réseau. Vous pouvez  donc utiliser BOOTP pour amorcer votre Alpha <footnote>
 aussi entrer directement depuis la console VRM la configuration IP des  
 interfaces réseau  
54    
 <footnote>  
55  <para>  <para>
   
56  Les systèmes Alpha peuvent aussi s'amorcer depuis le réseau en utilisant  Les systèmes Alpha peuvent aussi s'amorcer depuis le réseau en utilisant
57  MOP DECNet («&nbsp;Maintenance Operations Protocol&nbsp;», protocole des  MOP DECNet («&nbsp;Maintenance Operations Protocol&nbsp;», protocole des
58  opérations de maintenance), mais l'on n'en dira rien ici. Il est  opérations de maintenance), mais l'on n'en dira rien ici. Il est
59  vraisemblable que votre opérateur local OpenVMS sera ravi de vous assister si  vraisemblable que votre opérateur local OpenVMS sera ravi de vous assister si
60  vous ne pouvez résister à l'envie d'utiliser MOP pour amorcer Linux sur votre  vous ne pouvez résister à l'envie d'utiliser MOP pour amorcer Linux sur votre
61  Alpha.  Alpha.
   
62  </para>  </para>
63  </footnote>.  
64    </footnote> depuis le réseau. Vous pouvez aussi entrer directement depuis la console VRM
65    la configuration IP des interfaces réseau.
66  </para><para arch="hppa">  </para><para arch="hppa">
67    
68  Quelques vieilles machines HPPA (p. ex. 715/75) utilisent RBOOTD plutôt que  Quelques vieilles machines HPPA (p. ex. 715/75) utilisent RBOOTD plutôt que
# Line 73  BOOTP. Un paquet RBOOTD est disponible s Line 71  BOOTP. Un paquet RBOOTD est disponible s
71  </para><para>  </para><para>
72    
73  Le protocole trivial de transfert des fichiers («&nbsp;Trivial Transfert File  Le protocole trivial de transfert des fichiers («&nbsp;Trivial Transfert File
74  Protocol&nbsp;» ou TFTP, NdT) est utilisé pour transférer l'image d'amorçage  Protocol&nbsp;» ou TFTP) est utilisé pour transférer l'image d'amorçage
75  au client. Théoriquement, tout serveur sur toutes les plateformes qui  au client. Théoriquement, tout serveur sur toutes les plateformes qui
76  implémentent ces protocoles peut être utilisé. Dans les exemples qui vont  implémentent ces protocoles peut être utilisé. Dans les exemples qui vont
77  suivre, on donnera les commandes pour SunOS 4.x, SunOS 5.x (mieux connu sous  suivre, on donnera les commandes pour SunOS 4.x, SunOS 5.x (mieux connu sous
78  le nom de Solaris) et GNU/Linux.  le nom de Solaris) et GNU/Linux.
79    
80    <note arch="i386"><para>
81    
82    Pour utiliser la méthode de démarrage par l'exécution d'un environnement de
83    pré-amorçage (PXE) de TFTP, vous avez besoin d'un serveur TFTP avec
84    <userinput>tsize</userinput>. Sur un serveur &debian;, les paquets
85    <classname>atftpd</classname> et <classname>tftp-hpa</classname>
86    sont bons&nbsp;; nous vous conseillons <classname>tftpd-hpa</classname>.
87    
88    </para></note>
89    
90  </para>  </para>
91    
92  &tftp-rarp.xml;  &tftp-rarp.xml;
# Line 94  que <command>tftpd</command> est activé. Line 102  que <command>tftpd</command> est activé.
102  grâce à la ligne suivante dans <filename>/etc/inetd.conf</filename>&nbsp;:  grâce à la ligne suivante dans <filename>/etc/inetd.conf</filename>&nbsp;:
103    
104  <informalexample><screen>  <informalexample><screen>
   
105  tftp dgram udp wait root /usr/sbin/tcpd in.tftpd /tftpboot  tftp dgram udp wait root /usr/sbin/tcpd in.tftpd /tftpboot
   
106  </screen></informalexample>  </screen></informalexample>
107    
108  Les paquets Debian, quand ils sont installés, écrivent correctement cette  Les paquets Debian, quand ils sont installés, écrivent correctement cette
109  ligne.  ligne.
110  </para><para>  </para><para>
# Line 114  machines, retrouvez le numéro de process Line 121  machines, retrouvez le numéro de process
121  tuez-le avec la commande  tuez-le avec la commande
122  <userinput>kill -HUP <replaceable>inetd-pid</replaceable></userinput>.  <userinput>kill -HUP <replaceable>inetd-pid</replaceable></userinput>.
123    
 </para><para arch="i386">  
   
 Pour utiliser la méthode de démarrage par l'exécution d'un environnement de  
 pré-amorçage (PXE) de TFTP, vous avez besoin d'un serveur TFTP avec  
 <userinput>tsize</userinput>. Sur un serveur &debian;, les paquets  
 <classname>atftpd</classname> et <classname>tftp-hpa</classname> sont bons&nbsp;; nous vous conseillons <classname>tftpd-hpa</classname>.  
   
124  </para><para arch="mips">  </para><para arch="mips">
125    
126  Si votre serveur TFTP est une machine GNU/Linux avec Linux 2.4.X, il vous  Si vous voulez installer Debian sur une machine SGI et si votre serveur TFTP
127  faudra effectuer la manoeuvre suivante sur votre serveur&nbsp;:  est une machine GNU/Linux avec Linux 2.4.X, il vous faudra effectuer la
128    man&oelig;uvre suivante sur votre serveur&nbsp;:
129    
130  <informalexample><screen>  <informalexample><screen>
131    # echo 1 &gt; /proc/sys/net/ipv4/ip_no_pmtu_disc
 echo 1 > /proc/sys/net/ipv4/ip_no_pmtu_disc  
   
132  </screen></informalexample>  </screen></informalexample>
133    
134  de façon à détourner la détection du MTU, sinon la PROM de l'Indy ne pourra  de façon à détourner la détection du MTU, sinon la PROM de l'Indy ne pourra
# Line 139  s'arrêtera après le premier paquet. Vous Line 138  s'arrêtera après le premier paquet. Vous
138           bogue de la PROM grâce au noyau 2.4.X en ajustant           bogue de la PROM grâce au noyau 2.4.X en ajustant
139    
140  <informalexample><screen>  <informalexample><screen>
141    # echo "2048 32767" &gt; /proc/sys/net/ipv4/ip_local_port_range
 echo "2048 32767" > /proc/sys/net/ipv4/ip_local_port_range  
   
142  </screen></informalexample>  </screen></informalexample>
143    
144  pour fixer l'intervalle des ports source que le serveur Linux  pour fixer l'intervalle des ports source que le serveur TFTP peut utiliser.
          TFTP peut utiliser.  
145    
146  </para>  </para>
147    </sect2>    </sect2>
# Line 175  travers TFTP. Pour amorcer sur le réseau Line 171  travers TFTP. Pour amorcer sur le réseau
171  </para>  </para>
172  <para arch="i386">  <para arch="i386">
173    
174  Pour le démarrage PXE, tout ce dont vous avez besoin est dans la tarballe  Pour le démarrage PXE, tout ce dont vous avez besoin est dans l'archive
175  <filename>netboot/netboot.tar.gz</filename>. Extrayez les fichiers dans le  <filename>netboot/netboot.tar.gz</filename>. Extrayez les fichiers dans le
176  répertoire de l'image <command>tftpd</command>. Assurez-vous que le serveur  répertoire de l'image <command>tftpd</command>. Assurez-vous que le serveur
177  DHCP donnera bien le fichier <filename>/pxelinux.0</filename> comme fichier  DHCP donnera bien le fichier <filename>/pxelinux.0</filename> comme fichier
178  d'amorçage à <command>tftpd</command>.  d'amorçage à <command>tftpd</command>.
179  </para>  </para>
180  <para arch="ia64">  <para arch="ia64">
181  Pour le démarrage PXE, tout ce dont vous avez besoin est dans la tarballe  Pour le démarrage PXE, tout ce dont vous avez besoin est dans l'archive
182  <filename>netboot/netboot.tar.gz</filename>. Extrayez les fichiers dans le  <filename>netboot/netboot.tar.gz</filename>. Extrayez les fichiers dans le
183  répertoire de l'image <command>tftpd</command>. Assurez-vous que le serveur  répertoire de l'image <command>tftpd</command>. Assurez-vous que le serveur
184  DHCP donnera bien le fichier  DHCP donnera bien le fichier
# Line 191  d'amorçage à <command>tftpd</command>. Line 187  d'amorçage à <command>tftpd</command>.
187  </para>  </para>
188    
189     <sect3 arch="mipsel">     <sect3 arch="mipsel">
190     <title>DECstation TFTP Images</title>     <title>Images TFTP pour les DECstation</title>
191  <para>  <para>
192    
193  Pour les DECstation, il y a des fichiers tftpimage pour chaque  Pour les DECstation, il y a des fichiers tftpimage pour chaque
194  sous-architecture&nbsp;; ils contiennent à la fois un noyau et un  sous-architecture&nbsp;; ils contiennent à la fois un noyau et un
195  installateur en un seul fichier. La convention  installateur en un seul fichier. La convention
196  de nommage est tftpimage-<replaceable>subarchitecture</replaceable> ou  de nommage est <replaceable>subarchitecture</replaceable>/netboot-boot.img.
 tftpimage-<replaceable>subarchitecture</replaceable>.gz. Si l'image tftp est  
 gzippée (si le nom se termine par .gz), vous devrez la décompresser  
 d'abord avec la commande  
 <userinput>gunzip tftpimage-<replaceable>subarchitecture</replaceable>.gz</userinput>  
 car les DECstation ne peuvent s'amorcer via TFTP avec un fichier compressé.  
197  Copiez l'image tftp que vous allez utiliser dans  Copiez l'image tftp que vous allez utiliser dans
198  <userinput>/tftpboot/tftpboot.img</userinput> si vous travaillez avec  <userinput>/tftpboot/tftpboot.img</userinput> si vous travaillez avec
199           l'exemple de configuration de BOOTP/DHCP décrit plus haut.  l'exemple de configuration de BOOTP/DHCP décrit plus haut.
200    
201  </para><para>  </para><para>
202    
203  Le microprogramme des DECstation autorise l'amorçage via TFTP par  Le microprogramme des DECstation autorise l'amorçage via TFTP par
204  la commande <userinput>boot <replaceable>#</replaceable>/tftp</userinput>  la commande <userinput>boot <replaceable>#</replaceable>/tftp</userinput>
205  où <replaceable>#</replaceable> est le numéro de  où <replaceable>#</replaceable> est le numéro de périphérique
206           périphérique «&nbsp;TurboChannel&nbsp;» sur lequel  «&nbsp;TurboChannel&nbsp;» sur lequel amorcer. Sur la plupart des DECstation,
207           amorcer. Sur la plupart des DECstation, c'est le numéro  c'est le numéro <quote>3</quote>. Si le serveur BOOTP/DHCP ne fournit pas le
208           «&nbsp;3&nbsp;». Si le serveur BOOTP/DHCP ne fournit pas le  nom du fichier ou bien que vous ayez besoin de passer des paramètres
209           nom du fichier ou bien que vous ayez besoin de passer des  supplémentaires, cela peut se faire avec la syntaxe suivante&nbsp;:
          paramètres supplémentaires, cela peut se faire avec la  
          syntaxe suivante&nbsp;:  
210    
211  </para><para>  </para><para>
212    
# Line 225  où <replaceable>#</replaceable> est le n Line 214  où <replaceable>#</replaceable> est le n
214    
215  </para><para>  </para><para>
216    
217  Plusieurs révisions des microprogrammes des DECstation ont un  Plusieurs révisions des microprogrammes des DECstation ont un problème avec
218            problème avec l'amorçage sur le réseau&nbsp;: le  l'amorçage sur le réseau&nbsp;: le transfert débute mais après un certain
219            transfert débute mais après un certain temps, il s'arrête  temps, il s'arrête avec <computeroutput>a.out err</computeroutput>.
220  avec <computeroutput>a.out err</computeroutput>. Cela peut avoir plusieurs  Il peut y avoir plusieurs causes&nbsp;:
           causes&nbsp;:  
221    
222  <orderedlist>  <orderedlist>
223  <listitem><para>  <listitem><para>
224    
225  Le microprogramme ne répond pas à une requête ARP durant un  Le microprogramme ne répond pas à une requête ARP durant un transfert TFTP.
226               transfert TFTP. Cela conduit à une suspension ARP et le  Cela conduit à une suspension ARP et le transfert s'arrête. La solution est
227               transfert s'arrête. La solution est d'ajouter l'adresse  d'ajouter l'adresse MAC de la carte Ethernet dans la table
228               MAC de la carte Ethernet de la DECstation statiquement  ARP du serveur TFTP. On peut le faire avec
              dans la table ARP du serveur TFTP. On peut le faire avec  
229  <userinput>arp -s <replaceable>IP-address</replaceable>  <userinput>arp -s <replaceable>IP-address</replaceable>
230  <replaceable>MAC-address</replaceable></userinput> en tant que root  <replaceable>MAC-address</replaceable></userinput> en tant que root sur la
231               sur la machine servant de serveur TFTP. On peut lire  machine serveur TFTP. On peut lire l'adresse MAC de la DECstation en entrant
              l'adresse MAC de la DECstation en entrant  
232  <command>cnfg</command> à l'invite du microprogramme de la DECstation.  <command>cnfg</command> à l'invite du microprogramme de la DECstation.
233    
234  </para></listitem>  </para></listitem>
# Line 254  Le microprogramme impose une taille limi Line 240  Le microprogramme impose une taille limi
240  </para></listitem>  </para></listitem>
241  </orderedlist>  </orderedlist>
242    
243  Il y aussi des révisions de microprogramme qui ne peuvent pas  Il y aussi des révisions de microprogramme qui ne peuvent pas s'amorcer du
244            s'amorcer du tout par TFTP, voyez  tout par TFTP, voyez
245  <ulink url="http://www.netbsd.org/Ports/pmax/board-list.html#proms">les pages web de NetBSD</ulink>.  <ulink url="http://www.netbsd.org/Ports/pmax/board-list.html#proms">les pages web de NetBSD</ulink>.
246    
247  </para>  </para>
248     </sect3>     </sect3>
249    
250     <sect3 arch="alpha">     <sect3 arch="alpha">
251     <title>Alpha TFTP Booting</title>     <title>Amorçage TFTP pour Alpha</title>
252  <para>  <para>
253  Sur Alpha, vous devez spécifier le nom de fichier (le chemin étant  Sur Alpha, vous devez spécifier le nom de fichier (le chemin étant
254  relatif au répertoire de l'image d'amorçage) en utilisant l'argument  relatif au répertoire de l'image d'amorçage) en utilisant l'argument
# Line 279  de fichier. Line 265  de fichier.
265     </sect3>     </sect3>
266    
267     <sect3 arch="sparc">     <sect3 arch="sparc">
268     <title>SPARC TFTP Booting</title>     <title>Amorçage TFTP pour SPARC</title>
269  <para>  <para>
270    
271  Les architectures SPARC utilisent des noms de sous-architecture, comme  Les architectures SPARC utilisent des noms de sous-architecture, comme
272  «&nbsp;SUN4M&nbsp;» ou «&nbsp;SUN4C&nbsp;»&nbsp;; dans certains cas,  <quote>SUN4M</quote> ou <quote>SUN4C</quote>&nbsp;; dans certains cas,
273  l'architecture est laissée en blanc et le fichier que le client recherche  l'architecture est laissée en blanc et le fichier que le client recherche
274  est simplement <filename>ip-du-client-en-hexa</filename>. Ainsi, si  est simplement <filename>ip-du-client-en-hexa</filename>. Ainsi, si
275  votre sous-architecture système est SUN4C et que son adresseIP est  votre sous-architecture système est SUN4C et que son adresseIP est
276  192.168.1.3, le nom de fichier sera <filename>C0A80103.SUN4C</filename>.  192.168.1.3, le nom de fichier sera <filename>C0A80103.SUN4C</filename>.
277    Pour déterminer facilement ce nom et en supposant que l'adresse IP est
278    10.0.0.4, lancez un interpréteur de commandes et faites&nbsp;:
279    
280    <informalexample><screen>
281    $ printf '%.2x%.2x%.2x%.2x\n' 10 0 0 4
282    </screen></informalexample>
283    
284    Cela recrache l'adresse en hexadécimal. Il suffira de mettre les lettres en
285    majuscule et d'ajouter le nom de la sous-architecture pour obtenir le nom du
286    fichier.
287    
288  </para><para>  </para><para>
289    
290  Vous pouvez aussi forcer certains systèmes SPARC à rechercher un nom de  Vous pouvez aussi forcer certains systèmes SPARC à rechercher un nom de
291  fichier spécifique en l'ajoutant à la fin de la commande d'amorçage de  fichier spécifique en l'ajoutant à la fin de la commande d'amorçage de
292  OpenPROM, p.&nbsp;ex. <userinput>boot net my-sparc.image</userinput>.  OpenPROM, p.&nbsp;ex. <userinput>boot net my-sparc.image</userinput>.
293  Ce fichier doit bien sûr être présent dans un répertoire  Ce fichier doit bien sûr être présent dans un répertoire connu du serveur TFTP.
 connu du serveur TFTP.  
294    
295  </para>  </para>
296     </sect3>     </sect3>
297    
298     <sect3 arch="m68k">     <sect3 arch="m68k">
299     <title>BVM/Motorola TFTP Booting</title>     <title>Amorçage TFTP pour BVM/Motorola</title>
300  <para>  <para>
301    
302  Pour BVM et les systèmes VMEbus Motorola, recopiez les  Pour BVM et les systèmes VMEbus Motorola, recopiez les fichiers
303            fichiers &bvme6000-tftp-files; dans <filename>/tftpboot/</filename>.  &bvme6000-tftp-files; dans <filename>/tftpboot/</filename>.
304    
305  </para><para>  </para><para>
306    
# Line 319  des informations supplémentaires sur la Line 314  des informations supplémentaires sur la
314     </sect3>     </sect3>
315    
316     <sect3 arch="mips">     <sect3 arch="mips">
317     <title>SGI Indys TFTP Booting</title>     <title> Amorçage TFTP pour SGI Indy</title>
318  <para>  <para>
319    
320  Sur les Indy de SGI, vous pouvez compter sur <command>bootpd</command> pour  Sur les Indy de SGI, vous pouvez compter sur <command>bootpd</command> pour
# Line 330  bien par l'option <userinput>filename=</ Line 325  bien par l'option <userinput>filename=</
325    
326  </para>  </para>
327     </sect3>     </sect3>
328    
329       <sect3 arch="mips">
330       <title>Amorcer avec TFTP la carte Broadcom BCM91250A</title>
331    <para>
332    
333    Il n'est pas utile de configurer DHCP car vous indiquerez à CFE l'adresse
334    exacte du fichier qui doit être chargé
335    
336    </para>
337       </sect3>
338    </sect2>    </sect2>
339  <!-- FIXME: commented out since it seems too old to be usable and a current  <!-- FIXME: commented out since it seems too old to be usable and a current
340              way is not known              way is not known
# Line 367  utilisant l'image <userinput>a.out</user Line 372  utilisant l'image <userinput>a.out</user
372             NFS (qui peut être le même que votre serveur TFTP)&nbsp;:             NFS (qui peut être le même que votre serveur TFTP)&nbsp;:
373    
374  <informalexample><screen>  <informalexample><screen>
   
375  # cd /tftpboot  # cd /tftpboot
376  # tar xvzf root.tar.gz  # tar xvzf root.tar.gz
   
377  </screen></informalexample>  </screen></informalexample>
378    
379  Assurez-vous d'utiliser le <command>tar</command> de GNU (les  Assurez-vous d'utiliser le <command>tar</command> de GNU (les
# Line 394  Exportez votre répertoire Line 397  Exportez votre répertoire
397    
398  </screen></informalexample>  </screen></informalexample>
399    
400  Note&nbsp;: «&nbsp;client&nbsp;» est le nom d'hôte ou bien  Note&nbsp;: <replaceable>client</replaceable> est le nom d'hôte ou bien
401             l'adresse IP reconnue par le serveur pour le système que             l'adresse IP reconnue par le serveur pour le système que
402             vous allez amorcer.             vous allez amorcer.
403    
# Line 408  Créez un lien symbolique depuis votre ad Line 411  Créez un lien symbolique depuis votre ad
411             est 192.168.1.3, faites&nbsp;:             est 192.168.1.3, faites&nbsp;:
412    
413  <informalexample><screen>  <informalexample><screen>
   
414  # ln -s debian-sparc-root 192.168.1.3  # ln -s debian-sparc-root 192.168.1.3
   
415  </screen></informalexample>  </screen></informalexample>
416    
417  </para></listitem>  </para></listitem>

Legend:
Removed from v.21800  
changed lines
  Added in v.31233

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.5