/[d-i]/trunk/manual/fr/howto/installation-howto.xml
ViewVC logotype

Contents of /trunk/manual/fr/howto/installation-howto.xml

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 33861 - (show annotations) (download) (as text)
Sun Jan 8 14:24:45 2006 UTC (7 years, 5 months ago) by philbat-guest
File MIME type: text/xml
File size: 12949 byte(s)
first update of etch manual
1 <?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
2 <!-- original version: 33725 -->
3
4 <appendix id="installation-howto"><title>Guide de l'installation</title>
5 <para>
6
7 Ce document décrit l'installation de &debian; &releasename; pour
8 &arch-title; (<quote>&architecture;</quote>) avec le nouvel installateur
9 Debian.
10 Il reproduit le processus d'installation et donne des informations valables
11 pour la plupart des installations. Quand des informations supplémentaires sont
12 nécessaires, nous renvoyons aux explications plus détaillées du
13 <link linkend="debian_installation_guide">Manuel d'installation de &debian;</link>.
14
15 </para>
16 <sect1 id="howto-preliminaries">
17 <title>Préliminaires</title>
18 <para>
19
20 <phrase condition="unofficial-build">
21 L'installateur Debian est encore en phase bêta.
22 </phrase>
23 Si vous rencontrez des erreurs lors de l'installation, veuillez vous
24 référer à <xref linkend="submit-bug" /> pour savoir comment les signaler.
25 Si ce document ne répond pas à vos questions, posez-les sur la liste de
26 diffusion debian-boot (&email-debian-boot-list;) ou demandez sur
27 IRC (#debian-boot, réseau freenode).
28
29 </para>
30 </sect1>
31
32 <sect1 id="howto-getting-images">
33 <title>Démarrer l'installateur</title>
34 <para>
35
36 <phrase condition="unofficial-build">
37 Des informations sur les images sur cédérom se trouvent sur la <ulink url="&url-d-i;">
38 page de l'installateur Debian</ulink>.
39 </phrase>
40 L'équipe debian-cd fournit des images sur cédérom contenant l'installateur sur la
41 <ulink url="&url-debian-cd;">page Debian CD</ulink>.
42 Pour savoir où trouver des cédéroms, lisez <xref linkend="official-cdrom" />.
43
44 </para><para>
45
46 Certaines méthodes d'installation demandent des images différentes des
47 images sur cédérom.
48 <phrase condition="unofficial-build">
49 La <ulink url="&url-d-i;">page de l'installateur</ulink> offre des liens vers
50 ces images.
51 </phrase>
52 La <xref linkend="where-files" /> explique comment trouver des images sur les
53 miroirs Debian.
54
55 </para>
56 <para>
57
58 Les sections suivantes donnent des précisions sur les images nécessaires
59 pour chaque type d'installation.
60
61 </para>
62 <sect2 id="howto-getting-images-cdrom">
63 <title>Cédérom</title>
64 <para>
65
66 Pour installer &releasename; avec l'installateur, il existe deux sortes
67 d'image, appelées images <quote>netinst</quote>. Ces images s'amorcent à partir du cédérom
68 et installent les paquets en les récupérant sur le réseau, d'où le nom,
69 <quote>netinst</quote>. La différence entre ces images est que, sur l'image
70 complète, sont inclus les paquets du système de base, tandis que sur l'image
71 <quote>business card</quote> ces paquets sont récupérés sur le web. Si vous préférez,
72 vous pouvez obtenir une image complète qui n'a pas besoin du réseau pour
73 l'installation. Seul le premier cédérom de cet ensemble est nécessaire.
74
75 </para><para>
76
77 Téléchargez l'image que vous préférez et gravez-la sur un cédérom.
78 <phrase arch="i386">Pour amorcer à partir du cédérom, vous devrez sans doute
79 changer la configuration du BIOS&nbsp;; c'est expliqué dans la
80 <xref linkend="bios-setup" />.</phrase>
81 <phrase arch="powerpc">
82 Pour amorcer un PowerMac à partir du cédérom, appuyez sur la touche
83 <keycap>c</keycap> lors du démarrage. Voyez la
84 <xref linkend="boot-cd" /> pour d'autres façons de faire.
85 </phrase>
86
87 </para>
88 </sect2>
89
90 <sect2 condition="supports-floppy-boot" id="howto-getting-images-floppy">
91 <title>Disquettes</title>
92 <para>
93
94 Si vous ne pouvez pas amorcer le système à partir d'un cédérom, vous pouvez
95 télécharger des images sur disquette. Vous avez besoin de
96 <filename>floppy/boot.img</filename>, <filename>floppy/root.img</filename> et
97 peut-être d'une disquette de pilotes.
98
99 </para><para>
100
101 La disquette d'amorçage est celle qui contient <filename>boot.img</filename>.
102 Lors de l'amorçage, cette disquette demandera l'insertion de la seconde
103 disquette, celle qui contient <filename>root.img</filename>.
104
105 </para><para>
106
107 Si vous prévoyez d'utiliser le réseau pour faire l'installation, vous aurez
108 besoin d'une disquette qui contient <filename>floppy/net-drivers.img</filename>
109 avec les pilotes pour les cartes ethernet ou la gestion des cartes PCMCIA.
110
111 </para><para>
112
113 Si vous possédez un cédérom que vous ne pouvez utiliser pour l'amorçage,
114 amorcez à partir des disquettes et prenez
115 <filename>floppy/cd-drivers.img</filename> sur une disquette de pilotes pour
116 terminer l'installation avec votre cédérom.
117
118 </para><para>
119
120 Les disquettes font partie des supports les moins fiables. Attendez-vous à
121 trouver beaucoup de disquettes défectueuses
122 (lisez la <xref linkend="unreliable-floppies" />). Chaque fichier
123 <filename>.img</filename> téléchargé doit être placé sur une seule disquette.
124 Vous pouvez utiliser la commande dd pour écrire sur /dev/fd0, ou tout
125 autre moyen, voyez la <xref linkend="create-floppy" />.
126 Puisque vous avez plusieurs disquettes, c'est une bonne idée de les
127 étiqueter.
128
129 </para>
130 </sect2>
131
132 <sect2 condition="bootable-usb" id="howto-getting-images-usb">
133 <title>Clés USB</title>
134 <para>
135
136 On peut aussi amorcer à partir de support USB amovible. Par exemple, une clé
137 USB, facilement transportable, peut servir à installer Debian.
138
139 </para><para>
140
141 Pour préparer la clé USB, la méthode la plus simple est de télécharger le fichier
142 <filename>hd-media/boot.img.gz</filename>, et d'extraire avec gunzip l'image
143 de 128 Mo. Transférez ensuite cette image sur la clé, dont la taille doit
144 évidemment être au moins égale à 128 Mo. Bien sûr, cela détruira toutes les
145 données présentes sur la clé. Puis montez la clé, avec un système de fichiers
146 FAT. Téléchargez maintenant une image de type <quote>netinst</quote> et copiez ce fichier,
147 dont le nom doit se terminer par <literal>.iso</literal>, sur la clé.
148
149 </para><para>
150
151 Il y a d'autres moyens, plus souples, de mettre en oeuvre une clé USB et
152 l'installateur Debian peut fonctionner avec des clés qui possèdent moins de
153 mémoire. Pour des précisions, voyez la <xref linkend="boot-usb-files" />.
154
155 </para><para arch="i386">
156
157 Certains BIOS peuvent lancer directement des périphériques USB, d'autres
158 non. Il vous faudra configurer le BIOS et permettre l'amorçage d'un
159 <quote>disque amovible</quote> ou d'un <quote>USB-ZIP</quote>. Si cela ne
160 fonctionne pas, vous pouvez amorcer depuis une disquette et utiliser la clé USB
161 pour la suite de l'installation. Pour des précisions, voyez la
162 <xref linkend="usb-boot" />.
163
164 </para><para arch="powerpc">
165
166 Pour amorcer les systèmes Macintosh sur des périphériques USB, il faut
167 manipuler le microprogramme Open Firmware. Pour des indications, voyez
168 <xref linkend="usb-boot" />.
169
170 </para>
171 </sect2>
172
173 <sect2 id="howto-getting-images-netboot">
174 <title>Amorcer sur le réseau</title>
175 <para>
176
177 Il est aussi possible de lancer l'installateur Debian à partir du réseau.
178 Les différentes méthodes pour cet amorçage réseau dépendent de l'architecture
179 et de la configuration. Les fichiers dans <filename>netboot/</filename> servent
180 à l'amorçage de l'installateur.
181
182 </para><para arch="i386">
183
184 La méthode la plus facile est l'amorçage de type PXE. Extrayez les fichiers
185 de <filename>netboot/pxeboot.tar.gz</filename> dans le répertoire
186 <filename>/var/lib/tftpboot</filename> ou dans le répertoire que demande
187 le serveur tftp. Et configurez le serveur DHCP pour qu'il passe le
188 nom <filename>/pxelinux.0</filename> aux clients. Avec un peu de chance,
189 tout marchera bien.
190 Pour des instructions précises, voyez la <xref linkend="install-tftp" />.
191
192 </para>
193 </sect2>
194
195 <sect2 id="howto-getting-images-hard-disk">
196 <title>Amorcer depuis un disque dur</title>
197 <para>
198
199
200 Il est possible de faire une installation sans utiliser de support
201 amovible, par exemple avec un disque dur possédant déjà un autre système
202 d'exploitation. Téléchargez <filename>hd-media/initrd.gz</filename>,
203 <filename>hd-media/vmlinuz</filename> et une image CD dans le répertoire
204 racine du disque. Assurez-vous que le nom de l'image CD se termine par
205 <literal>.iso</literal>. Maintenant, il suffit d'amorcer Linux avec initrd.
206 <phrase arch="i386">
207 La <xref linkend="boot-initrd" /> explique comment faire.
208 </phrase>
209
210 </para>
211 </sect2>
212 </sect1>
213
214 <sect1 id="howto-installation">
215 <title>Installation</title>
216 <para>
217
218 Après le démarrage de l'installateur, l'écran initial est affiché.
219 Appuyez sur la touche &enterkey; pour amorcer, ou bien lisez les instructions
220 sur les autres méthodes d'amorçage et sur les paramètres (voyez la
221 <xref linkend="boot-parms" />).
222 <phrase arch="i386">
223 Si vous voulez un noyau de la série 2.4, saisissez
224 <userinput>install24</userinput> à l'invite <prompt>boot:</prompt>
225 </phrase>
226 <footnote>
227 <para>
228
229 Le noyau 2.6 est le noyau utilisé avec la plupart des méthodes d'amorçage
230 mais il n'est pas disponible pour amorcer à partir d'une disquette.
231
232 </para>
233 </footnote>.
234 </phrase>
235
236 </para>
237 <para>
238
239 On vous demandera ensuite de choisir une langue. Déplacez-vous avec les flèches
240 et appuyez sur la touche &enterkey; quand vous avez choisi. On vous demandera
241 un pays, à choisir parmi les pays où cette langue est parlée. Si votre pays
242 n'est pas dans la première liste, une liste contenant tous les pays est
243 disponible.
244
245 </para>
246 <para>
247
248 On vous demandera de confirmer la carte clavier. Choisissez la carte par
249 défaut, sauf si vous en connaissez une meilleure.
250
251 </para>
252 <para>
253
254 Patientez maintenant, tandis que l'installateur détecte le matériel et
255 charge ses composants à partir du cédérom, par exemple...
256 </para>
257 <para>
258
259 Ensuite l'installateur recherche le matériel réseau et configure le réseau
260 avec DHCP. Si vous n'êtes pas sur un réseau ou si vous n'utilisez pas DHCP,
261 vous aurez la possibilité de configurer vous-même le réseau.
262
263 </para>
264 <para>
265
266 Il est temps maintenant de partitionner les disques. Vous aurez d'abord la
267 possibilité de partitionner automatiquement soit un disque entier soit l'espace
268 libre d'un disque. C'est la méthode recommandé pour les débutants ou pour les
269 gens pressés. Si vous ne voulez pas du partitionnement automatique, choisissez
270 de partitionner vous-même.
271 </para>
272
273 <para arch="i386">
274
275 Si vous voulez préserver une partition DOS ou Windows, faites attention en
276 utilisant le partitionnement automatique. Si vous utilisez le partitionnement
277 automatique, vous pouvez redimensionner une
278 partition FAT ou NTFS avec l'installateur pour faire de la place à
279 Debian&nbsp;: choisissez simplement la partition et indiquez la taille
280 voulue.
281 </para>
282
283 <para>
284
285 L'écran suivant montre la table des partitions, avec les systèmes de fichiers
286 et les points de montage. Choisissez une partition que vous voulez modifier
287 ou détruire. Si vous aviez choisi le partitionnement automatique, il vous
288 suffira de sélectionner <guimenuitem>Terminer le partitionnement</guimenuitem> dans le
289 menu pour accepter ce qui a été fait. N'oubliez pas qu'il vous faut au moins
290 une partition d'échange et une partition racine montée sur
291 <filename>/</filename>. D'autres informations sur le partitionnement se
292 trouvent dans l'<xref linkend="partitioning"/>.
293
294 </para>
295 <para>
296
297 L'installateur formate les partitions et installe le système de base,
298 ce qui peut prendre du temps. Puis le noyau est installé.
299
300 </para>
301 <para>
302
303 La dernière étape est l'installation d'un programme d'amorçage. Si
304 l'installateur a détecté d'autres systèmes d'exploitation sur la machine,
305 il les ajoutera au menu du programme d'amorçage.
306 <phrase arch="i386">GRUB est par défaut installé sur le secteur principal
307 d'amorçage du premier disque dur, ce qui est une bonne idée. Mais vous avez la
308 possibilité d'annuler ce choix et de l'installer ailleurs.
309 </phrase>
310
311 </para>
312 <para>
313
314 L'installateur annonce maintenant que l'installation est terminée. Retirez le
315 cédérom ou le support que vous avez utilisé et appuyez sur la touche &enterkey; pour
316 réamorcer la machine.
317 Cela vous conduira à la deuxième étape du processus d'installation qui est
318 expliquée dans le <xref linkend="boot-new" />.
319
320 </para>
321 <para>
322
323 Si vous avez besoin d'autres informations sur ce processus d'installation,
324 voyez le <xref linkend="d-i-intro" />.
325
326 </para>
327 </sect1>
328
329 <sect1 id="howto-installation-report">
330 <title>Envoyez-nous un rapport d'installation</title>
331 <para>
332
333 Si l'installateur Debian a installé correctement le système, veuillez prendre
334 le temps de nous envoyer un rapport.
335 Vous pouvez simplement installer le paquet reportbug
336 (<command>apt-get install reportbug</command>) et exécuter la commande
337 <command>reportbug installation-report</command>.
338
339 </para><para>
340
341 Si vous n'avez pas pu terminer l'installation, vous avez sans doute trouvé un bogue
342 dans l'installateur.
343 Il est nécessaire que nous le connaissions pour améliorer l'installateur.
344 Veuillez prendre le temps de nous le signaler. Vous pouvez utiliser le modèle
345 précédent. Si l'installateur a complètement échoué, voyez la
346 <xref linkend="problem-report" />.
347
348 </para>
349 </sect1>
350
351 <sect1 id="howto-installation-finally">
352 <title>Et ils eurent...</title>
353 <para>
354
355 Nous espérons que votre système Debian vous plaira et qu'il sera utile.
356 Vous pouvez maintenant lire le <xref linkend="post-install" />.
357
358 </para>
359 </sect1>
360 </appendix>

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.5