| 1 |
<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?> |
<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?> |
| 2 |
<!-- original version: 24750 --> |
<!-- original version: 38900 --> |
| 3 |
|
|
| 4 |
<bookinfo id="debian_installation_guide"> |
<bookinfo id="debian_installation_guide"> |
| 5 |
<title>&debian; Guide d'installation</title> |
<title>Manuel d'installation pour la distribution &debian; </title> |
| 6 |
|
|
| 7 |
<abstract> |
<abstract> |
| 8 |
<para> |
<para> |
| 9 |
Ce document contient les instructions d'installation du système |
Ce document contient les instructions d'installation du système &debian; |
| 10 |
&debian; sur l'architecture &arch-title; (<quote>&architecture;</quote>). |
(nommé <quote>&releasename;</quote>), |
| 11 |
|
sur l'architecture &arch-title; (<quote>&architecture;</quote>). |
| 12 |
Des pointeurs vers d'autres sources d'informations vous permettront de tirer |
Des pointeurs vers d'autres sources d'informations vous permettront de tirer |
| 13 |
le meilleur parti de votre nouveau système Debian. |
le meilleur parti de votre nouveau système Debian. |
| 14 |
</para> |
</para> |
| 15 |
<para> |
<para> |
| 16 |
<warning condition="not-checked"><para> |
<warning condition="not-checked"><para> |
| 17 |
Ce guide d'installation est basé sur un ancien manuel d'installation, le |
Ce manuel d'installation est basé sur un ancien manuel, le |
| 18 |
<quote>boot-floppies</quote>, qui a été mis à jour pour servir de guide au |
<quote>boot-floppies</quote>, qui a été mis à jour pour servir de guide au |
| 19 |
nouvel installateur Debian. Cependant, pour &architecture;, le manuel n'a |
nouvel installateur Debian. Cependant, pour &architecture;, le manuel n'a |
| 20 |
pas été complètement mis à jour ni vérifié. Certaines parties du manuel |
pas été complètement mis à jour ni vérifié. Certaines parties du manuel |
| 28 |
Ce guide d'installation pour &architecture; est, pour l'essentiel, à jour. |
Ce guide d'installation pour &architecture; est, pour l'essentiel, à jour. |
| 29 |
Nous avons néanmoins l'intention d'en réorganiser certaines parties après |
Nous avons néanmoins l'intention d'en réorganiser certaines parties après |
| 30 |
la publication de la version officielle, &releasename;. Une nouvelle version |
la publication de la version officielle, &releasename;. Une nouvelle version |
| 31 |
de ce manuel se trouvera sur la <ulink url="&url-d-i;">page de l'installateur</ulink>. Vous y trouverez aussi de nouvelles traductions. |
de ce manuel se trouvera sur la <ulink url="&url-d-i;">page de l'installateur</ulink>. |
| 32 |
|
Vous y trouverez aussi de nouvelles traductions. |
| 33 |
</para></note> |
</para></note> |
| 34 |
</para> |
</para> |
| 35 |
|
<para condition="translation-status"> |
| 36 |
|
Toutes les remarques sur cette traduction, |
| 37 |
|
sont à envoyer à l'adresse <email>debian-l10n-french@lists.debian.org</email>. |
| 38 |
|
La traduction de la <quote>GNU GPL</quote> est celle qu'on trouve sur le site de la |
| 39 |
|
<ulink url="http://fsffrance.org/gpl/gpl-fr.fr.html">FSF France</ulink>. |
| 40 |
|
</para> |
| 41 |
</abstract> |
</abstract> |
| 42 |
|
|
| 43 |
<copyright> |
<copyright> |
| 44 |
<year>2004 |
<year>2004</year> |
| 45 |
<trademark class="copyright"> |
<year>2005</year> |
| 46 |
</trademark> |
<year>2006</year> |
|
</year> |
|
| 47 |
<holder>L'équipe de l'installateur Debian</holder> |
<holder>L'équipe de l'installateur Debian</holder> |
| 48 |
</copyright> |
</copyright> |
| 49 |
|
|