| 1 |
<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?> |
<!-- original version: 49850 --> |
|
<!-- original version: 43841 --> |
|
| 2 |
|
|
| 3 |
<sect1 id="linux-upgrade"> |
<sect1 id="linux-upgrade"> |
| 4 |
<title>Installer &debian; à partir d'un système Unix/Linux</title> |
<title>Installer &debian; à partir d'un système Unix/Linux</title> |
| 5 |
|
|
| 6 |
<para> |
<para> |
| 7 |
|
|
| 8 |
Cette partie explique comment installer &debian; à partir d'un système |
Cette partie explique comment installer &debian; à partir d'un système |
| 9 |
Unix ou Linux existant, sans utiliser le système d'installation avec menus |
Unix ou Linux existant, sans utiliser le système d'installation avec menus |
| 10 |
qui est exposé dans la suite de ce manuel. Les utilisateurs |
qui est exposé dans la suite de ce manuel. Les utilisateurs |
| 11 |
qui changeaient leur distribution Red Hat, Mandrake et Suse pour &debian; |
qui changeaient leur distribution Red Hat, Mandrake et Suse pour &debian; |
| 12 |
réclamaient ce guide d'installation. Dans cette |
réclamaient ce guide d'installation. Dans cette |
| 13 |
partie, on suppose que le lecteur a acquis une certaine familiarité avec |
partie, on suppose que le lecteur a acquis une certaine familiarité avec |
| 14 |
les commandes *nix et qu'il sait parcourir le système de fichiers. |
les commandes *nix et qu'il sait parcourir un système de fichiers. |
| 15 |
<prompt>$</prompt> symbolisera une commande qui devra être saisie dans |
<prompt>$</prompt> symbolisera une commande qui devra être saisie dans |
| 16 |
le système actuel, alors que <prompt>#</prompt> fera référence à une commande |
le système actuel, alors que <prompt>#</prompt> fera référence à une commande |
| 17 |
qui devra être saisie dans le <emphasis>chroot</emphasis> Debian. |
qui devra être saisie dans le <emphasis>chroot</emphasis> Debian. |
| 18 |
|
|
| 19 |
</para><para> |
</para><para> |
| 20 |
|
|
| 21 |
Une fois que vous aurez configuré le nouveau système Debian, |
Une fois que vous aurez configuré le nouveau système Debian, |
| 22 |
vous pourrez y installer les données des utilisateurs (s'il y en a), |
vous pourrez y installer les données des utilisateurs (s'il y en a), |
| 23 |
et continuer à travailler. &debian; s'installe sans aucune interruption de |
et continuer à travailler. &debian; s'installe sans aucune interruption de |
| 24 |
service. C'est également une façon intelligente de résoudre les problèmes |
service. C'est également une façon intelligente de résoudre les problèmes |
| 25 |
d'équipement qui, d'ordinaire, donnent du fil à retordre aux systèmes |
d'équipement qui, d'ordinaire, donnent du fil à retordre aux systèmes |
| 26 |
d'installation ou aux systèmes d'amorçage. |
d'installation ou aux systèmes d'amorçage. |
| 27 |
|
|
| 28 |
</para> |
</para> |
| 29 |
|
|
| 30 |
|
<note><para> |
| 31 |
|
|
| 32 |
|
Cette procédure étant essentiellement <quote>manuelle</quote>, sachez que |
| 33 |
|
la configuration du système vous demandera beaucoup de temps. Elle vous demandera aussi |
| 34 |
|
plus de connaissances de Debian et de Linux en général qu'une installation standard. |
| 35 |
|
Cette procédure ne peut résulter en un système identique à un système installé normalement. |
| 36 |
|
Elle ne donne que les premières étapes de la configuration d'un système. D'autres étapes |
| 37 |
|
seront sans doute nécessaires. |
| 38 |
|
</para></note> |
| 39 |
|
|
| 40 |
<sect2> |
<sect2> |
| 41 |
<title>Pour commencer</title> |
<title>Pour commencer</title> |
| 42 |
<para> |
<para> |
| 43 |
|
|
| 44 |
Avec votre outil habituel de partitionnement *nix, partitionnez le disque |
Avec votre outil habituel de partitionnement *nix, partitionnez le disque |
| 45 |
dur et créez au moins un système de fichiers ainsi qu'une zone d'échange |
dur et créez au moins un système de fichiers ainsi qu'une zone d'échange |
| 46 |
(swap). Vous devez disposer d'au moins 350 Mo pour |
(swap). Vous devez disposer d'au moins 350 Mo pour |
| 47 |
l'installation d'un système en mode console et d'au moins 1 Go si vous |
l'installation d'un système en mode console et d'au moins 1 Go si vous |
| 48 |
avez l'intention d'installer X (et plus si vous voulez installer un environnement |
avez l'intention d'installer X (et plus si vous voulez installer un environnement |
| 49 |
de bureau comme GNOME ou KDE). |
de bureau comme GNOME ou KDE). |
| 50 |
|
|
| 51 |
</para><para> |
</para><para> |
| 52 |
|
|
| 53 |
Pour créer un système de fichiers sur vos partitions, par exemple, pour créer |
Pour créer un système de fichiers sur les partitions, par exemple, pour créer |
| 54 |
un système de fichiers ext3 sur la partition <filename>/dev/hda6</filename> |
un système de fichiers ext3 sur la partition <filename>/dev/hda6</filename> |
| 55 |
(ce sera la partition racine dans notre exemple), il suffit de faire : |
(ce sera la partition racine dans notre exemple), il suffit de faire : |
| 56 |
|
|
| 57 |
<informalexample><screen> |
<informalexample><screen> |
| 58 |
# mke2fs -j /dev/<replaceable>hda6</replaceable> |
# mke2fs -j /dev/<replaceable>hda6</replaceable> |
| 59 |
</screen></informalexample> |
</screen></informalexample> |
| 60 |
|
|
| 61 |
Pour créer un système de fichier ext2, il suffit d'enlever le |
Pour créer un système de fichier ext2, il suffit d'enlever le |
| 62 |
<userinput>-j</userinput>. |
<userinput>-j</userinput>. |
| 63 |
|
|
| 64 |
</para><para> |
</para><para> |
| 65 |
|
|
| 66 |
Initialisez et activez la zone d'échange (swap) (modifiez le numéro de la |
Initialisez et activez la zone d'échange (swap) (modifiez le numéro de la |
| 67 |
partition en fonction de celui que vous souhaitez utiliser avec Debian) : |
partition en fonction de celui que vous souhaitez utiliser avec Debian) : |
| 68 |
|
|
| 69 |
<informalexample><screen> |
<informalexample><screen> |
| 73 |
</screen></informalexample> |
</screen></informalexample> |
| 74 |
|
|
| 75 |
Montez une partition sur <filename>/mnt/debinst</filename> (le point |
Montez une partition sur <filename>/mnt/debinst</filename> (le point |
| 76 |
d'installation, qui deviendra le système de fichier racine |
d'installation, qui deviendra le système de fichier racine |
| 77 |
(<filename>/</filename>) sur votre nouveau système). Le point de montage est |
(<filename>/</filename>) sur votre nouveau système). Le point de montage est |
| 78 |
totalement arbitraire, c'est de cette façon qu'on y fera référence par la |
totalement arbitraire, c'est de cette façon qu'on y fera référence par la |
| 79 |
suite. |
suite. |
| 80 |
|
|
| 81 |
<informalexample><screen> |
<informalexample><screen> |
| 86 |
</para> |
</para> |
| 87 |
<note><para> |
<note><para> |
| 88 |
|
|
| 89 |
Si vous voulez que certaines parties du système de fichiers (p. ex. /usr) soient |
Si vous voulez que certaines parties du système de fichiers (p. ex. /usr) soient |
| 90 |
montées sur des partitions distinctes, vous devez créer et monter ces répertoires |
montées sur des partitions distinctes, vous devez créer et monter ces répertoires |
| 91 |
vous-même avant de commencer l'étape suivante. |
vous-même avant de commencer l'étape suivante. |
| 92 |
|
|
| 93 |
</para></note> |
</para></note> |
| 94 |
</sect2> |
</sect2> |
| 97 |
<title>Installer <command>debootstrap</command></title> |
<title>Installer <command>debootstrap</command></title> |
| 98 |
<para> |
<para> |
| 99 |
|
|
| 100 |
L'outil utilisé par l'installateur Debian et reconnu comme outil officiel |
L'outil utilisé par l'installateur Debian et reconnu comme outil officiel |
| 101 |
pour installer un système Debian de base s'appelle |
pour installer un système Debian de base s'appelle |
| 102 |
<command>debootstrap</command>. Il utilise <command>wget</command> et |
<command>debootstrap</command>. Il utilise <command>wget</command> et |
| 103 |
<command>ar</command>, mais ne |
<command>ar</command>, mais ne |
| 104 |
dépend que de <classname>/bin/sh</classname> et des outils Unix/Linux élémentaires |
dépend que de <classname>/bin/sh</classname> et des outils Unix/Linux élémentaires |
| 105 |
<footnote> |
<footnote> |
| 106 |
<para> |
<para> |
| 107 |
Ces programmes sont les utilitaires GNU (coreutils) et des commandes comme |
Ces programmes sont les utilitaires GNU (coreutils) et des commandes comme |
| 108 |
<command>sed</command>, <command>grep</command>, <command>tar</command> |
<command>sed</command>, <command>grep</command>, <command>tar</command> |
| 109 |
et <command>gzip</command>. |
et <command>gzip</command>. |
| 110 |
</para></footnote>. |
</para></footnote>. |
| 111 |
Installez <command>wget</command> et <command>ar</command> s'ils ne sont pas déjà |
Installez <command>wget</command> et <command>ar</command> s'ils ne sont pas déjà |
| 112 |
installés sur votre système, puis téléchargez et installez <command>debootstrap</command>. |
installés sur votre système, puis téléchargez et installez <command>debootstrap</command>. |
| 113 |
|
|
| 114 |
</para> |
</para> |
| 115 |
<!-- The files linked to here are from 2004 and thus currently not usable |
<!-- The files linked to here are from 2004 and thus currently not usable |
| 116 |
<para> |
<para> |
| 117 |
Si vous possédez un système basé sur rpm, vous pouvez utiliser alien |
Si vous possédez un système basé sur rpm, vous pouvez utiliser alien |
| 118 |
pour convertir le .deb en .rpm, ou télécharger une « version |
pour convertir le .deb en .rpm, ou télécharger une « version |
| 119 |
rpm-isée » depuis |
rpm-isée » depuis |
| 120 |
<ulink url="http://people.debian.org/~blade/install/debootstrap"></ulink> |
<ulink url="http://people.debian.org/~blade/install/debootstrap"></ulink> |
| 121 |
|
|
| 122 |
</para> |
</para> |
| 123 |
--> |
--> |
| 124 |
<para> |
<para> |
| 125 |
Ou, vous pouvez utiliser la procédure qui suit pour l'installer vous-même. |
Ou, vous pouvez utiliser la procédure qui suit pour l'installer vous-même. |
| 126 |
Créez un répertoire pour y décompresser le .deb : |
Créez un répertoire pour y décompresser le .deb : |
| 127 |
|
|
| 128 |
<informalexample><screen> |
<informalexample><screen> |
| 129 |
# mkdir work |
# mkdir work |
| 131 |
</screen></informalexample> |
</screen></informalexample> |
| 132 |
|
|
| 133 |
Le programme <command>debootstrap</command> se trouve dans l'archive Debian |
Le programme <command>debootstrap</command> se trouve dans l'archive Debian |
| 134 |
(assurez-vous d'avoir sélectionné le fichier correspondant à votre |
(assurez-vous d'avoir sélectionné le fichier correspondant à votre |
| 135 |
architecture). Téléchargez le <command>debootstrap</command> .deb à partir de |
architecture). Téléchargez le <command>debootstrap</command> .deb à partir de |
| 136 |
<ulink url="http://ftp.debian.org/debian/pool/main/d/debootstrap/">pool</ulink>, |
<ulink url="http://ftp.debian.org/debian/pool/main/d/debootstrap/">pool</ulink>, |
| 137 |
copiez le paquet dans le répertoire de travail, et décompressez les fichiers. |
copiez le paquet dans le répertoire de travail, et décompressez les fichiers. |
| 138 |
Vous aurez besoin d'avoir les droits du superutilisateur pour |
Vous aurez besoin d'avoir les droits du superutilisateur pour |
| 139 |
installer le binaire. |
installer le binaire. |
| 140 |
|
|
| 151 |
<title>Lancer <command>debootstrap</command></title> |
<title>Lancer <command>debootstrap</command></title> |
| 152 |
<para> |
<para> |
| 153 |
|
|
| 154 |
<command>Debootstrap</command> peut télécharger les fichiers nécessaires |
<command>Debootstrap</command> peut télécharger les fichiers nécessaires |
| 155 |
directement depuis l'archive debian. Vous pouvez remplacer toutes les |
directement depuis l'archive debian. Vous pouvez remplacer toutes les |
| 156 |
références à <userinput>http.us.debian.org/debian</userinput> dans les |
références à <userinput>&archive-mirror;/debian</userinput> dans les |
| 157 |
commandes ci-dessous, par un miroir de l'archive Debian qui se trouve à |
commandes ci-dessous, par un miroir de l'archive Debian qui se trouve à |
| 158 |
proximité de chez vous, relativement au réseau. Les miroirs sont listés sur |
proximité de chez vous, relativement au réseau. Les miroirs sont listés sur |
| 159 |
<ulink url="http://www.debian.org/misc/README.mirrors"></ulink>. |
<ulink url="http://www.debian.org/misc/README.mirrors"></ulink>. |
| 160 |
|
|
| 161 |
</para><para> |
</para><para> |
| 162 |
|
|
| 163 |
Si vous possédez une version cédérom de &debian; &releasename;, montée sur |
Si vous possédez une version cédérom de &debian; &releasename;, montée sur |
| 164 |
/cdrom, |
/cdrom, |
| 165 |
vous pouvez remplacer l'URL http par l'URL d'un fichier : |
vous pouvez remplacer l'URL http par l'URL d'un fichier : |
| 166 |
<userinput>file:/cdrom/debian/</userinput> |
<userinput>file:/cdrom/debian/</userinput> |
| 192 |
</sect2> |
</sect2> |
| 193 |
|
|
| 194 |
<sect2> |
<sect2> |
| 195 |
<title>Configurer le sytème de base</title> |
<title>Configurer le sytème de base</title> |
| 196 |
|
|
| 197 |
<para> |
<para> |
| 198 |
|
|
| 199 |
Maintenant vous disposez d'un vrai système Debian, certes un peu élémentaire. |
Maintenant vous disposez d'un vrai système Debian, certes un peu élémentaire. |
| 200 |
Lancez le programme <command>chroot</command> : |
Lancez le programme <command>chroot</command> : |
| 201 |
|
|
| 202 |
<informalexample><screen> |
<informalexample><screen> |
| 203 |
# LANG=C chroot /mnt/debinst /bin/bash |
# LANG=C chroot /mnt/debinst /bin/bash |
| 204 |
</screen></informalexample> |
</screen></informalexample> |
| 205 |
|
|
| 206 |
Il est maintenant possible d'avoir à indiquer la définition du terminal |
Il est maintenant possible d'avoir à indiquer la définition du terminal |
| 207 |
pour être compatible avec le système de base de Debian. Par exemple : |
pour être compatible avec le système de base de Debian. Par exemple : |
| 208 |
|
|
| 209 |
<informalexample><screen> |
<informalexample><screen> |
| 210 |
# export TERM=<replaceable>xterm-color</replaceable> |
# export TERM=<replaceable>xterm-color</replaceable> |
| 211 |
</screen></informalexample> |
</screen></informalexample> |
| 212 |
|
|
| 213 |
</para> |
</para> |
| 214 |
|
<sect3> |
| 215 |
|
|
| 216 |
|
<title>Créer les fichiers de périphériques</title> |
| 217 |
|
<para> |
| 218 |
|
|
| 219 |
|
Pour l'instant, <filename>/dev/</filename> contient seulement des fichiers élémentaires. |
| 220 |
|
D'autres fichiers seront nécessaires pour les prochaines étapes de l'installation. |
| 221 |
|
La manière de les créer dépend du système sur lequel l'installation se fait ; elle |
| 222 |
|
dépend aussi du noyau que vous utiliserez (modulaire ou pas) et du choix entre fichiers |
| 223 |
|
dynamiques (en utilisant <classname>udev</classname>) ou fichiers statiques pour le nouveau |
| 224 |
|
système. |
| 225 |
|
|
| 226 |
|
</para><para> |
| 227 |
|
|
| 228 |
|
Voici quelques options disponibles : |
| 229 |
|
|
| 230 |
|
<itemizedlist> |
| 231 |
|
<listitem><para> |
| 232 |
|
|
| 233 |
|
créer un ensemble standard de fichiers de périphériques statiques avec |
| 234 |
|
<informalexample><screen> |
| 235 |
|
# cd /dev |
| 236 |
|
# MAKEDEV generic |
| 237 |
|
</screen></informalexample> |
| 238 |
|
|
| 239 |
|
</para></listitem> |
| 240 |
|
<listitem><para> |
| 241 |
|
|
| 242 |
|
créer seulement quelques fichiers choisis avec la commande <command>MAKEDEV</command> |
| 243 |
|
|
| 244 |
|
</para></listitem> |
| 245 |
|
<listitem><para> |
| 246 |
|
|
| 247 |
|
+bind mount /dev from your host system on top of /dev in the target system; |
| 248 |
|
Il faut remarquer que les scripts postinst de certains paquets peuvent essayer |
| 249 |
|
de créer des fichiers de périphériques ; cette option doit être employée avec précaution. |
| 250 |
|
|
| 251 |
|
</para></listitem> |
| 252 |
|
</itemizedlist> |
| 253 |
|
|
| 254 |
|
</para> |
| 255 |
|
</sect3> |
| 256 |
|
|
| 257 |
<sect3> |
<sect3> |
| 258 |
<title>Monter les partitions</title> |
<title>Monter les partitions</title> |
| 259 |
<para> |
<para> |
| 260 |
|
|
| 261 |
Vous devez créer <filename>/etc/fstab</filename>. |
Vous devez créer <filename>/etc/fstab</filename>. |
| 262 |
|
|
| 263 |
<informalexample><screen> |
<informalexample><screen> |
| 264 |
# editor /etc/fstab |
# editor /etc/fstab |
| 265 |
</screen></informalexample> |
</screen></informalexample> |
| 266 |
|
|
| 267 |
Voici un exemple que vous pouvez modifier à votre convenance : |
Voici un exemple que vous pouvez modifier à votre convenance : |
| 268 |
|
|
| 269 |
<informalexample><screen> |
<informalexample><screen> |
| 270 |
# /etc/fstab: static file system information. |
# /etc/fstab: static file system information. |
| 285 |
/dev/XXX /home ext3 rw,nosuid,nodev 0 2 |
/dev/XXX /home ext3 rw,nosuid,nodev 0 2 |
| 286 |
</screen></informalexample> |
</screen></informalexample> |
| 287 |
|
|
| 288 |
Utilisez <userinput>mount -a</userinput> pour monter l'ensemble des systèmes |
Utilisez <userinput>mount -a</userinput> pour monter l'ensemble des systèmes |
| 289 |
de fichiers que vous avez indiqué dans votre fichier |
de fichiers que vous avez indiqué dans votre fichier |
| 290 |
<filename>/etc/fstab</filename>, ou, |
<filename>/etc/fstab</filename>, ou, |
| 291 |
pour monter un à un chaque système de fichiers, utilisez : |
pour monter un à un chaque système de fichiers, utilisez : |
| 292 |
|
|
| 293 |
<informalexample><screen> |
<informalexample><screen> |
| 294 |
# mount /path # par exemple : mount /usr |
# mount /path # par exemple : mount /usr |
| 295 |
</screen></informalexample> |
</screen></informalexample> |
| 296 |
|
|
| 297 |
Les systèmes Debian actuels montent les media extractibles sous le répertoire |
Les systèmes Debian actuels montent les medias extractibles sous le répertoire |
| 298 |
<filename>/media</filename>, mais conservent des liens symboliques de compatibilité |
<filename>/media</filename>, mais conservent des liens symboliques de compatibilité |
| 299 |
sous la racine <filename>/</filename>. Pour les créer : |
sous la racine <filename>/</filename>. Pour les créer : |
| 300 |
|
|
| 301 |
<informalexample><screen> |
<informalexample><screen> |
| 302 |
# cd /media |
# cd /media |
| 306 |
# ln -s media/cdrom |
# ln -s media/cdrom |
| 307 |
</screen></informalexample> |
</screen></informalexample> |
| 308 |
|
|
| 309 |
Vous pouvez monter le système de fichiers proc plusieurs fois et à divers |
Vous pouvez monter le système de fichiers proc plusieurs fois et à divers |
| 310 |
endroits, cependant on choisit d'habitude <filename>/proc</filename>. |
endroits, cependant on choisit d'habitude <filename>/proc</filename>. |
| 311 |
Si vous n'utilisez pas <userinput>mount -a</userinput>, assurez-vous d'avoir monté proc |
Si vous n'utilisez pas <userinput>mount -a</userinput>, assurez-vous d'avoir monté proc |
| 312 |
avant d'aller plus loin : |
avant d'aller plus loin : |
| 313 |
|
|
| 314 |
<informalexample><screen> |
<informalexample><screen> |
| 318 |
</para> |
</para> |
| 319 |
<para> |
<para> |
| 320 |
|
|
| 321 |
La commande <userinput>ls /proc</userinput> affiche maintenant un répertoire |
La commande <userinput>ls /proc</userinput> affiche maintenant un répertoire |
| 322 |
non vide. Si cela échoue, vous pouvez monter proc hors du chroot de cette manière : |
non vide. Si cela échoue, vous pouvez monter proc hors du chroot de cette manière : |
| 323 |
|
|
| 324 |
<informalexample><screen> |
<informalexample><screen> |
| 325 |
# mount -t proc proc /mnt/debinst/proc |
# mount -t proc proc /mnt/debinst/proc |
| 332 |
<title>Configurer le fuseau horaire</title> |
<title>Configurer le fuseau horaire</title> |
| 333 |
|
|
| 334 |
<para> |
<para> |
| 335 |
Une option du fichier <filename>/etc/default/rcS</filename> détermine si |
Une option du fichier <filename>/etc/default/rcS</filename> détermine si |
| 336 |
le système considère que l'horloge système est réglée sur le temps UTC ou non. |
le système considère que l'horloge système est réglée sur le temps UTC ou non. |
| 337 |
La commande suivante permet de choisir le fuseau horaire. |
La commande suivante permet de choisir le fuseau horaire. |
| 338 |
|
|
| 339 |
<informalexample><screen> |
<informalexample><screen> |
| 346 |
</sect3> |
</sect3> |
| 347 |
|
|
| 348 |
<sect3> |
<sect3> |
| 349 |
<title>Configurer le réseau</title> |
<title>Configurer le réseau</title> |
| 350 |
<para> |
<para> |
| 351 |
|
|
| 352 |
Pour configurer le réseau, éditez les fichiers |
Pour configurer le réseau, éditez les fichiers |
| 353 |
<filename>/etc/network/interfaces</filename>, |
<filename>/etc/network/interfaces</filename>, |
| 354 |
<filename>/etc/resolv.conf</filename>, |
<filename>/etc/resolv.conf</filename>, |
| 355 |
<filename>etc/hostname</filename> et |
<filename>etc/hostname</filename> et |
| 397 |
# editor /etc/resolv.conf |
# editor /etc/resolv.conf |
| 398 |
</screen></informalexample> |
</screen></informalexample> |
| 399 |
|
|
| 400 |
Un simple <filename>/etc/resolv.conf</filename> : |
Un fichier <filename>/etc/resolv.conf</filename> simple : |
| 401 |
|
|
| 402 |
<informalexample><screen> |
<informalexample><screen> |
| 403 |
# search hqdom.local\000 |
# search hqdom.local |
| 404 |
# nameserver 10.1.1.36 |
# nameserver 10.1.1.36 |
| 405 |
# nameserver 192.168.9.100 |
# nameserver 192.168.9.100 |
| 406 |
</screen></informalexample> |
</screen></informalexample> |
| 407 |
|
|
| 408 |
Indiquez le nom de votre système (de 2 à 63 caractères) : |
Indiquez le nom de votre système (de 2 à 63 caractères) : |
| 409 |
|
|
| 410 |
<informalexample><screen> |
<informalexample><screen> |
| 411 |
# echo DebianHostName > /etc/hostname |
# echo DebianHostName > /etc/hostname |
| 412 |
</screen></informalexample> |
</screen></informalexample> |
| 413 |
|
|
| 414 |
Et un fichier <filename>/etc/hosts</filename> élémentaire, avec gestion de IPv6 : |
Et un fichier <filename>/etc/hosts</filename> élémentaire, avec gestion de IPv6 : |
| 415 |
|
|
| 416 |
<informalexample><screen> |
<informalexample><screen> |
| 417 |
127.0.0.1 localhost DebianHostName |
127.0.0.1 localhost DebianHostName |
| 425 |
ff02::3 ip6-allhosts |
ff02::3 ip6-allhosts |
| 426 |
</screen></informalexample> |
</screen></informalexample> |
| 427 |
|
|
| 428 |
Si vous possédez plusieurs cartes réseau, faites en sorte d'indiquer |
Si vous possédez plusieurs cartes réseau, faites en sorte d'indiquer |
| 429 |
par ordre les modules que vous voulez charger dans le fichier |
par ordre les modules que vous voulez charger dans le fichier |
| 430 |
<filename>/etc/modules</filename>. De cette façon, lors du démarrage, chaque |
<filename>/etc/modules</filename>. De cette façon, lors du démarrage, chaque |
| 431 |
carte sera associée avec le nom d'interface (eth0, eth1, etc.) que vous |
carte sera associée avec le nom d'interface (eth0, eth1, etc.) que vous |
| 432 |
souhaitiez. |
souhaitiez. |
| 433 |
|
|
| 434 |
</para> |
</para> |
| 438 |
<title>Configurer Apt</title> |
<title>Configurer Apt</title> |
| 439 |
<para> |
<para> |
| 440 |
|
|
| 441 |
Debootstrap aura créé un fichier <filename>/etc/apt/sources.list</filename> |
Debootstrap aura créé un fichier <filename>/etc/apt/sources.list</filename> |
| 442 |
élémentaire qui permettra d'installer d'autres paquets. |
élémentaire qui permettra d'installer d'autres paquets. |
| 443 |
Cependant, vous pouvez ajouter d'autres sources, par exemple les sources |
Cependant, vous pouvez ajouter d'autres sources, par exemple les sources |
| 444 |
concernant les mises à jour de sécurité ou celles des paquets source : |
concernant les mises à jour de sécurité ou celles des paquets source : |
| 445 |
|
|
| 446 |
<informalexample><screen> |
<informalexample><screen> |
| 447 |
deb-src http://ftp.us.debian.org/debian etch main |
deb-src http://ftp.us.debian.org/debian etch main |
| 450 |
deb-src http://security.debian.org/ etch/updates main |
deb-src http://security.debian.org/ etch/updates main |
| 451 |
</screen></informalexample> |
</screen></informalexample> |
| 452 |
|
|
| 453 |
N'oubliez pas de lancer <userinput>aptitude update</userinput> après avoir modifié |
N'oubliez pas de lancer <userinput>aptitude update</userinput> après avoir modifié |
| 454 |
le fichier <filename>/etc/apt/sources.list</filename>. |
le fichier <filename>/etc/apt/sources.list</filename>. |
| 455 |
|
|
| 456 |
</para> |
</para> |
| 459 |
<title>Configurer les locales et le clavier</title> |
<title>Configurer les locales et le clavier</title> |
| 460 |
<para> |
<para> |
| 461 |
|
|
| 462 |
Pour configurer les paramètres locaux, pour l'utilisation d'une autre langue |
Pour configurer les paramètres locaux, pour l'utilisation d'une autre langue |
| 463 |
que l'anglais, installez le paquet <classname>locales</classname> puis configurez-le : |
que l'anglais, installez le paquet <classname>locales</classname> puis configurez-le : |
| 464 |
Il est conseillé d'utiliser les locales UTF-8. |
Il est conseillé d'utiliser les locales UTF-8. |
| 465 |
|
|
| 466 |
<informalexample><screen> |
<informalexample><screen> |
| 467 |
# aptitude install locales |
# aptitude install locales |
| 476 |
</screen></informalexample> |
</screen></informalexample> |
| 477 |
|
|
| 478 |
</para><para> |
</para><para> |
| 479 |
Il faut noter que le clavier ne peut pas être configuré à l'intérieur du chroot. |
Il faut noter que le clavier ne peut pas être configuré à l'intérieur du chroot. |
| 480 |
Il sera configuré au prochain démarrage de la machine. |
Il sera configuré au prochain démarrage de la machine. |
| 481 |
</para> |
</para> |
| 482 |
</sect3> |
</sect3> |
| 483 |
|
|
| 488 |
|
|
| 489 |
<para> |
<para> |
| 490 |
|
|
| 491 |
Si vous avez l'intention de démarrer ce système, vous aurez vraisemblablement |
Si vous avez l'intention de démarrer ce système, vous aurez vraisemblablement |
| 492 |
besoin d'un noyau Linux ainsi que d'un gestionnaire de démarrage. Identifiez |
besoin d'un noyau Linux ainsi que d'un programme d'amorçage. Identifiez |
| 493 |
les paquets contenant des noyaux avec : |
les paquets contenant des noyaux avec : |
| 494 |
|
|
| 495 |
<informalexample><screen> |
<informalexample><screen> |
| 498 |
|
|
| 499 |
</para> |
</para> |
| 500 |
<para> |
<para> |
| 501 |
Si vous comptez utiliser un noyau préalablement mis en paquet, vous pouvez d'abord créer |
Si vous comptez utiliser un noyau préalablement mis en paquet, vous pouvez d'abord créer |
| 502 |
un fichier de configuration <filename>/etc/kernel-img.conf</filename>. |
un fichier de configuration <filename>/etc/kernel-img.conf</filename>. |
| 503 |
Voici un fichier d'exemple : |
Voici un fichier d'exemple : |
| 504 |
|
|
| 517 |
</para> |
</para> |
| 518 |
<para> |
<para> |
| 519 |
|
|
| 520 |
Pour des informations supplémentaires sur ce fichier, consultez sa page |
Pour des informations supplémentaires sur ce fichier, consultez sa page |
| 521 |
de manuel qui est disponible dès que le paquet |
de manuel qui est disponible dès que le paquet |
| 522 |
<classname>kernel-package</classname> est installé. Il est recommandé de vérifier |
<classname>kernel-package</classname> est installé. Il est recommandé de vérifier |
| 523 |
que les valeurs correspondent bian à votre système. |
que les valeurs correspondent bien à votre système. |
| 524 |
</para> |
</para> |
| 525 |
|
|
|
<para arch="x86"> |
|
|
Si vous comptez utiliser le programme d'amorçage <classname>grub</classname>, vous |
|
|
pouvez mettre l'option <literal>do_bootloader</literal> à <quote>no</quote>. Pour |
|
|
mettre à jour automatiquement le fichier<filename>/boot/grub/menu.lst</filename> |
|
|
lors de la suppression ou l'installation de noyaux Debian, ajoutez ces lignes : |
|
|
|
|
|
<informalexample><screen> |
|
|
postinst_hook = update-grub |
|
|
postrm_hook = update-grub |
|
|
</screen></informalexample> |
|
|
|
|
|
Pour le programme d'amorçage <classname>lilo</classname>, la valeur de |
|
|
<literal>do_bootloader</literal> doit être <quote>yes</quote>. |
|
|
|
|
|
</para> |
|
| 526 |
<para> |
<para> |
| 527 |
Installez alors le noyau de votre choix en utilisant son nom : |
Installez alors le noyau de votre choix en utilisant son nom : |
| 528 |
|
|
| 530 |
# aptitude install linux-image-<replaceable>&kernelversion;-arch-etc</replaceable> |
# aptitude install linux-image-<replaceable>&kernelversion;-arch-etc</replaceable> |
| 531 |
</screen></informalexample> |
</screen></informalexample> |
| 532 |
|
|
| 533 |
Si vous n'avez pas créé de fichier <filename>/etc/kernel-img.conf</filename> |
Si vous n'avez pas créé de fichier <filename>/etc/kernel-img.conf</filename> |
| 534 |
avant l'installation d'un noyau Debian, des questions y faisant référence vous |
avant l'installation d'un noyau Debian, des questions y faisant référence vous |
| 535 |
seront posées pendant l'installation du noyau. |
seront posées pendant l'installation du noyau. |
| 536 |
</para> |
</para> |
| 537 |
</sect2> |
</sect2> |
| 538 |
|
|
| 539 |
<sect2> |
<sect2> |
| 540 |
<title>Configurer le programme d'amorçage</title> |
<title>Configurer le programme d'amorçage</title> |
| 541 |
<para> |
<para> |
| 542 |
|
|
| 543 |
Pour que votre système &debian; puisse démarrer, configurez le programme |
Pour que votre système &debian; puisse démarrer, configurez le programme |
| 544 |
d'amorçage pour qu'il charge le noyau installé avec votre nouvelle partition |
d'amorçage pour qu'il charge le noyau installé avec votre nouvelle partition |
| 545 |
racine. <command>Debootstrap</command> n'installe pas de programme d'amorçage mais vous pouvez |
racine. <command>Debootstrap</command> n'installe pas de programme d'amorçage mais vous pouvez |
| 546 |
utiliser <command>aptitude</command> pour en installer un. |
utiliser <command>aptitude</command> pour en installer un. |
| 547 |
|
|
| 548 |
</para><para arch="x86"> |
</para><para arch="x86"> |
| 549 |
|
|
| 550 |
Faites <userinput>info grub</userinput> ou |
Faites <userinput>info grub</userinput> ou |
| 551 |
<userinput>man lilo.conf</userinput> pour connaître les instructions de |
<userinput>man lilo.conf</userinput> pour connaître les instructions de |
| 552 |
configuration des programmes d'amorçage. Si vous souhaitez conserver le |
configuration des programmes d'amorçage. Si vous souhaitez conserver le |
| 553 |
système dont vous vous êtes servi pour installer Debian, ajoutez simplement |
système dont vous vous êtes servi pour installer Debian, ajoutez simplement |
| 554 |
une entrée pour l'installation de Debian dans votre |
une entrée pour l'installation de Debian dans votre |
| 555 |
<filename>menu.lst</filename> ou dans votre <filename>lilo.conf</filename>. |
<filename>menu.lst</filename> ou dans votre <filename>lilo.conf</filename>. |
| 556 |
Pour <filename>lilo.conf</filename>, vous pouvez également le copier sur le |
Pour <filename>lilo.conf</filename>, vous pouvez également le copier sur le |
| 557 |
nouveau système et l'éditer. Une fois que |
nouveau système et l'éditer. Une fois que |
| 558 |
vous l'aurez modifié, lancez <command>lilo</command> (souvenez-vous que lilo utilise le fichier |
vous l'aurez modifié, lancez <command>lilo</command> (souvenez-vous que lilo utilise le fichier |
| 559 |
<filename>lilo.conf</filename> qui se trouve dans le même système que lui). |
<filename>lilo.conf</filename> qui se trouve dans le même système que lui). |
| 560 |
|
|
| 561 |
</para><para arch="x86"> |
</para><para arch="x86"> |
| 562 |
|
|
| 563 |
L'installation et la configuration de <classname>grub</classname> est aussi simple que |
L'installation et la configuration de <classname>grub</classname> est aussi simple que |
| 564 |
ça : |
ça : |
| 565 |
|
|
| 566 |
<informalexample><screen> |
<informalexample><screen> |
| 567 |
# aptitude install grub |
# aptitude install grub |
| 569 |
# update-grub |
# update-grub |
| 570 |
</screen></informalexample> |
</screen></informalexample> |
| 571 |
|
|
| 572 |
La deuxième commande installe <command>grub</command> |
La deuxième commande installe <command>grub</command> |
| 573 |
(ici, sur le MBR de <literal>hda</literal>). La dernière commande crée |
(ici, sur le MBR de <literal>hda</literal>). La dernière commande crée |
| 574 |
un fichier <filename>/boot/grub/menu.lst</filename> fonctionnel. |
un fichier <filename>/boot/grub/menu.lst</filename> fonctionnel. |
| 575 |
</para><para arch="x86"> |
</para> |
| 576 |
|
<para> |
| 577 |
|
|
| 578 |
|
On suppose ici qu'un fichier <filename>/dev/hda</filename> a été créé. |
| 579 |
|
Il y a d'autres méthodes pour installer <command>grub</command>, |
| 580 |
|
mais elles sortent du cadre de cette annexe. |
| 581 |
|
|
| 582 |
|
</para> |
| 583 |
|
|
| 584 |
|
<para arch="x86"> |
| 585 |
|
|
| 586 |
Voici un exemple simple de fichier <filename>/etc/lilo.conf</filename> : |
Voici un exemple simple de fichier <filename>/etc/lilo.conf</filename> : |
| 587 |
|
|
| 592 |
delay=20 |
delay=20 |
| 593 |
lba32 |
lba32 |
| 594 |
image=/vmlinuz |
image=/vmlinuz |
| 595 |
|
initrd=/initrd.img |
| 596 |
label=Debian |
label=Debian |
| 597 |
</screen></informalexample> |
</screen></informalexample> |
| 598 |
|
|
| 599 |
</para><para arch="powerpc"> |
|
| 600 |
|
</para> |
| 601 |
|
|
| 602 |
|
<para arch="x86"> |
| 603 |
|
|
| 604 |
|
Selon le programme d'amorçage choisi, vous pouvez apporter d'autres |
| 605 |
|
changements au fichier <filename>/etc/kernel-img.conf</filename>. |
| 606 |
|
</para> |
| 607 |
|
<para arch="x86"> |
| 608 |
|
Pour le programme <classname>grub</classname>, vous |
| 609 |
|
pouvez mettre l'option <literal>do_bootloader</literal> Ã <quote>no</quote>. Pour |
| 610 |
|
mettre à jour automatiquement le fichier<filename>/boot/grub/menu.lst</filename> |
| 611 |
|
lors de la suppression ou l'installation de noyaux Debian, ajoutez ces lignes : |
| 612 |
|
|
| 613 |
|
<informalexample><screen> |
| 614 |
|
postinst_hook = update-grub |
| 615 |
|
postrm_hook = update-grub |
| 616 |
|
</screen></informalexample> |
| 617 |
|
|
| 618 |
|
Pour le programme d'amorçage <classname>lilo</classname>, la valeur de |
| 619 |
|
<literal>do_bootloader</literal> doit être <quote>yes</quote>. |
| 620 |
|
|
| 621 |
|
</para> |
| 622 |
|
|
| 623 |
|
<para arch="powerpc"> |
| 624 |
|
|
| 625 |
Consultez le <userinput>man yaboot.conf</userinput> pour les instructions de |
Consultez le <userinput>man yaboot.conf</userinput> pour les instructions de |
| 626 |
configuration du programme d'amorçage. Si vous souhaitez conserver le système |
configuration du programme d'amorçage. Si vous souhaitez conserver le système |
| 627 |
dont vous vous êtes servi pour installer Debian, ajoutez simplement une |
dont vous vous êtes servi pour installer Debian, ajoutez simplement une |
| 628 |
entrée pour l'installation de Debian dans votre yaboot.conf actuel. Vous |
entrée pour l'installation de Debian dans votre yaboot.conf actuel. Vous |
| 629 |
pouvez également le copier sur le nouveau système et l'éditer. Une fois que |
pouvez également le copier sur le nouveau système et l'éditer. Une fois que |
| 630 |
vous l'aurez |
vous l'aurez |
| 631 |
modifié, lancez ybin (souvenez-vous que ybin utilise le yaboot.conf qui se |
modifié, lancez ybin (souvenez-vous que ybin utilise le yaboot.conf qui se |
| 632 |
trouve dans le même système que lui). |
trouve dans le même système que lui). |
| 633 |
</para><para arch="powerpc"> |
</para><para arch="powerpc"> |
| 634 |
|
|
| 635 |
Voici un exemple simple de fichier <filename>/etc/yaboot.conf</filename> : |
Voici un exemple simple de fichier <filename>/etc/yaboot.conf</filename> : |
| 654 |
<title>Touches finales</title> |
<title>Touches finales</title> |
| 655 |
<para> |
<para> |
| 656 |
|
|
| 657 |
Comme signalé auparavant, le système sera très basique. Pour l'améliorer |
Comme signalé auparavant, le système sera très basique. Pour l'améliorer |
| 658 |
sensiblement, il existe une méthode très simple pour installer les paquets |
sensiblement, il existe une méthode très simple pour installer les paquets |
| 659 |
dont la priorité est <quote>standard</quote> : |
dont la priorité est <quote>standard</quote> : |
| 660 |
|
|
| 661 |
<informalexample><screen> |
<informalexample><screen> |
| 662 |
# tasksel install standard |
# tasksel install standard |
| 663 |
</screen></informalexample> |
</screen></informalexample> |
| 664 |
|
|
| 665 |
Bien sûr, vous pouvez toujours utiliser <command>aptitude</command> pour installer |
Bien sûr, vous pouvez toujours utiliser <command>aptitude</command> pour installer |
| 666 |
des paquets un à un. |
des paquets un à un. |
| 667 |
</para> |
</para> |
| 668 |
<para> |
<para> |
| 669 |
Après l'installation il y aura beaucoup de paquets dans |
Après l'installation il y aura beaucoup de paquets dans |
| 670 |
<filename>/var/cache/apt/archives/</filename>. Vous pouvez libérer un peu d'espace avec : |
<filename>/var/cache/apt/archives/</filename>. Vous pouvez libérer un peu d'espace avec : |
| 671 |
|
|
| 672 |
<informalexample><screen> |
<informalexample><screen> |
| 673 |
# aptitude clean |
# aptitude clean |