/[d-i]/trunk/manual/cs/boot-installer/parameters.xml
ViewVC logotype

Contents of /trunk/manual/cs/boot-installer/parameters.xml

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 39614 - (show annotations) (download) (as text)
Mon Aug 7 15:50:11 2006 UTC (6 years, 10 months ago) by fjp
File MIME type: text/xml
File size: 11719 byte(s)
Initial commit preparing to add variant for AMD64.
This commit basically creates the AMD64 variant as a copy of the i386 manual.
Further commits will be needed to differentiate the AMD64 variant from i386 where needed.
Commit includes changes for all translations.
1 <!-- $Id$ -->
2 <!-- original version: 38289 -->
3
4 <sect1 id="boot-parms"><title>Zaváděcí parametry</title>
5 <para>
6
7 Parametry pro zavádění jsou vlastně parametry pro jádro Linuxu,
8 které se používají v případech, kdy chceme zajistit, aby jádro
9 korektně pracovalo s neposlušnými zařízeními. Ve většinou je jádro
10 schopno rozpoznat všechna zařízení automaticky, ale v některých
11 speciálních případech mu musíte trochu pomoci.
12
13 </para><para>
14
15 Při prvním zavádění systému zkuste, zdali systém rozpozná všechna
16 potřebná zařízení jen s implicitními parametry (tj. nenastavujte
17 pro začátek žádné vlastní hodnoty). Systém obvykle naběhne.
18 V případě, že se tak nestane, můžete systém zavést později poté,
19 co zjistíte, jaké parametry je potřeba zadat, aby jádro korektně
20 rozpoznalo váš hardware.
21
22 </para><para>
23
24 Poznatky o nejrůznějších zaváděcích parametrech a podivných zařízeních
25 jsou k nalezení v
26 <ulink url="http://www.tldp.org/HOWTO/BootPrompt-HOWTO.html">Linux
27 BootPrompt HOWTO</ulink>.
28 Následující text obsahuje popis jen stěžejních parametrů. Vybrané
29 problémy popisuje <xref linkend="boot-troubleshooting"/>.
30
31 </para><para>
32
33 Brzy po zavedení jádra můžete zpozorovat hlášení
34
35 <informalexample><screen>
36 Memory:<replaceable>dostupná</replaceable>k/<replaceable>celkem</replaceable>k available
37 </screen></informalexample>
38
39 Hodnota <replaceable>celkem</replaceable> by měla ukazovat celkovou
40 fyzickou paměť RAM (v kilobajtech), která je systému dostupná.
41 Pokud tato hodnota neodpovídá aktuálnímu stavu instalované paměti,
42 potom byste měli použít zaváděcí parametr
43 <userinput>mem=<replaceable>ram</replaceable></userinput>,
44 kde <replaceable>ram</replaceable> je vámi udaná velikost paměti
45 zakončená znakem <quote>k</quote> pro kilobajty nebo <quote>m</quote> pro megabajty.
46 Například, obě hodnoty <userinput>mem=65536k</userinput> a
47 <userinput>mem=64m</userinput> znamenají 64MB RAM.
48
49 </para><para condition="supports-serial-console">
50
51 Jádro <phrase arch="mipsel">(kromě počítačů DECstation)</phrase> by
52 mělo být schopno rozpoznat, že zavádíte systém ze sériové konzoly.
53 Pokud máte v zaváděném počítači rovněž grafickou kartu (framebuffer)
54 a připojenou klávesnici, měli byste při zavádění zadat parametr
55 <userinput>console=<replaceable>zařízení</replaceable></userinput>,
56 kde <replaceable>zařízení</replaceable> je vaše sériové zařízení, což
57 je obvykle něco jako <filename>ttyS0</filename>.
58
59 </para><para arch="sparc">
60
61 Pro &arch-title; jsou sériová zařízení <filename>ttya</filename> nebo
62 <filename>ttyb</filename>. Eventuálně můžete nastavit proměnné pro
63 OpenPROM <envar>input-device</envar> a <envar>output-device</envar> na
64 hodnotu <filename>ttya</filename>.
65
66 </para>
67
68
69 <sect2 id="installer-args"><title>Parametry instalačního programu</title>
70 <para>
71
72 Instalační systém rozpoznává několik užitečných parametrů.<footnote><para>
73
74 Jádra řady 2.4 akceptují nejvýše 8 parametrů a 8 proměnných prostředí
75 (včetně standardních voleb pro instalační program). Pokud tento limit
76 překročíte, jádro přebývající parametry zahodí. Od jádra verze 2.6.9
77 lze použít až 32 parametrů a 32 proměnných prostředí.
78
79 </para></footnote>
80
81 </para>
82
83 <variablelist>
84 <varlistentry>
85 <term>debconf/priority</term>
86 <listitem><para>
87
88 Nastavením tohoto parametru můžete změnit nejnižší prioritu
89 zobrazených otázek. Kratší varianta: <userinput>priority</userinput>
90
91 </para><para>
92
93 Standardní instalace používá nastavení
94 <userinput>priority=high</userinput>, což znamená, že se
95 zobrazí jak kritické, tak důležité hlášky, ale normální a nevýznamné
96 zprávy jsou přeskočeny. Jestliže se vyskytne problém, instalátor
97 upraví priority otázek podle potřeb.
98
99 </para><para>
100
101 Když použijete parametr
102 <userinput>priority=medium</userinput>, zobrazí se instalační
103 menu a získáte nad instalací větší kontrolu. Při použití
104 <userinput>priority=low</userinput>, nic se nepřeskakuje
105 a zobrazí se všechny hlášky instalačního programu (to je ekvivalentní
106 zaváděcí metodě <userinput>expert</userinput>). Hodnotou
107 <userinput>priority=critical</userinput> se potlačí všechny
108 zprávy a otázky se stupněm důležitosti menším než kritickým. Pro tyto
109 potlačené otázky se použijí přednastavené hodnoty.
110
111 </para></listitem>
112 </varlistentry>
113
114 <varlistentry>
115 <term>DEBIAN_FRONTEND</term>
116 <listitem><para>
117
118 Ovlivňuje uživatelské rozhraní, ve kterém bude instalace
119 probíhat. Dostupné volby jsou:
120
121 <itemizedlist>
122 <listitem>
123 <para><userinput>DEBIAN_FRONTEND=noninteractive</userinput></para>
124 </listitem><listitem>
125 <para><userinput>DEBIAN_FRONTEND=text</userinput></para>
126 </listitem><listitem>
127 <para><userinput>DEBIAN_FRONTEND=newt</userinput></para>
128 </listitem><listitem>
129 <para><userinput>DEBIAN_FRONTEND=slang</userinput></para>
130 </listitem><listitem>
131 <para><userinput>DEBIAN_FRONTEND=ncurses</userinput></para>
132 </listitem><listitem>
133 <para><userinput>DEBIAN_FRONTEND=bogl</userinput></para>
134 </listitem><listitem>
135 <para><userinput>DEBIAN_FRONTEND=gtk</userinput></para>
136 </listitem><listitem>
137 <para><userinput>DEBIAN_FRONTEND=corba</userinput></para>
138 </listitem>
139 </itemizedlist>
140
141 Standardní rozhraní je <userinput>DEBIAN_FRONTEND=newt</userinput>.
142 Pro instalaci přes sériovou konzolu může být vhodnější
143 <userinput>DEBIAN_FRONTEND=text</userinput>. Standardní instalační
144 média momentálně podporují pouze rozhraní <userinput>newt</userinput>,
145 tudíž je tato volba spíše příslibem do budoucna.
146
147 </para></listitem>
148 </varlistentry>
149
150 <varlistentry>
151 <term>BOOT_DEBUG</term>
152 <listitem><para>
153
154 Tímto parametrem můžete kontrolovat množství zpráv, které se
155 zapíší do instalačního logu.
156
157 <variablelist>
158 <varlistentry>
159 <term><userinput>BOOT_DEBUG=0</userinput></term>
160 <listitem><para>Toto je standardní hodnota.</para></listitem>
161 </varlistentry>
162
163 <varlistentry>
164 <term><userinput>BOOT_DEBUG=1</userinput></term>
165 <listitem><para>Upovídanější než obvykle.</para></listitem>
166 </varlistentry>
167
168 <varlistentry>
169 <term><userinput>BOOT_DEBUG=2</userinput></term>
170 <listitem><para>Spousty ladících informací.</para></listitem>
171 </varlistentry>
172
173 <varlistentry>
174 <term><userinput>BOOT_DEBUG=3</userinput></term>
175 <listitem><para>
176
177 Pro opravdu detailní ladění se během zavádění několikrát spustí shell,
178 ve kterém můžete kontrolovat a ovlivňovat náběh systému. Když shell
179 ukončíte, bude zavádění pokračovat.
180
181 </para></listitem>
182 </varlistentry>
183 </variablelist>
184
185 </para></listitem>
186 </varlistentry>
187
188 <varlistentry>
189 <term>INSTALL_MEDIA_DEV</term>
190 <listitem><para>
191
192 Hodnota tohoto parametru zadává cestu k zařízení, ze kterého se má
193 nahrát instalační systém, například
194 <userinput>INSTALL_MEDIA_DEV=/dev/floppy/0</userinput>
195
196 </para><para>
197
198 Normálně se totiž zaváděcí disketa snaží najít kořenovou disketu na
199 všech dostupných disketových mechanikách. Tímto parametrem jí sdělíte,
200 že se má podívat jenom na zadané zařízení.
201
202 </para></listitem>
203 </varlistentry>
204
205 <varlistentry>
206 <term>debian-installer/framebuffer</term>
207 <listitem><para>
208
209 Některé architektury využívají pro instalaci v různých jazycích
210 jaderný framebuffer (grafická konzole). Pokud na svém systému
211 zaznamenáte symptomy jako chybové hlášky o btermu a boglu, černou
212 obrazovku nebo zamrznutí instalace po několika minutách od spuštění,
213 můžete framebuffer vypnout parametrem
214 <userinput>debian-installer/framebuffer=false</userinput>, nebo
215 krátce <userinput>fb=false</userinput>.
216
217 </para><para arch="x86">
218
219 K vypnutí framebufferu též můžete použít parametr
220 <userinput>video=vga16:off</userinput>. Tyto problémy byly hlášeny na
221 počítači Dell Inspiron s grafickou kartou Mobile Radeon.
222
223 </para><para arch="m68k">
224
225 Tyto problémy byly hlášeny na Amize 1200 a SE/30.
226
227 </para><para arch="hppa">
228
229 Tyto problémy byly hlášeny na hppa.
230
231 </para><note arch="sparc"><para>
232
233 Kvůli zobrazovacím problémům na některých systémech je podpora
234 framebufferu na architektuře &arch-title; <emphasis>implicitně
235 vypnutá</emphasis>. To může způsobit ne zrovna pěkné zobrazení na
236 systémech, které framebuffer podporují korektně. Příkladem jsou
237 systémy s grafickými kartami ATI. Zaznamenáte-li při instalaci
238 problémy se zobrazením, zkuste zavést instalační systém s parametrem
239 <userinput>debian-installer/framebuffer=true</userinput>.
240
241 </para></note></listitem>
242 </varlistentry>
243
244 <varlistentry>
245 <term>debian-installer/probe/usb</term>
246 <listitem><para>
247
248 Pokud hledání USB zařízení způsobuje problémy, nastavte tento parametr
249 na hodnotu <userinput>false</userinput>.
250
251 </para></listitem>
252 </varlistentry>
253
254 <varlistentry>
255 <term>netcfg/disable_dhcp</term>
256 <listitem><para>
257
258 Standardně se &d-i; snaží získat nastavení sítě přes DHCP. Je-li
259 získáno nějaké nastavení, instalační systém se na nic nebude ptát
260 a automaticky bude pokračovat v instalaci. K ručnímu nastavení sítě se
261 dostanete pouze v případě, že dotaz na DHCP server selže.
262
263 </para><para>
264
265 Máte-li tedy na místní síti DHCP server, ale z nějakého důvodu jej
266 nechcete použít (protože např. pro účely instalace vrací špatné
267 hodnoty), můžete použít parametr
268 <userinput>netcfg/disable_dhcp=false</userinput>, kterým zabráníte
269 automatickému nastavení sítě přes DHCP a rovnou budete požádáni
270 o ruční nastavení síťových údajů.
271
272 </para></listitem>
273 </varlistentry>
274
275 <varlistentry>
276 <term>hw-detect/start_pcmcia</term>
277 <listitem><para>
278
279 Pokud chcete zabránit startu PCMCIA služeb, nastavte tento parametr na
280 hodnotu <userinput>false</userinput>. Některé notebooky jsou totiž
281 nechvalně známé tím, že při startu PCMCIA služeb zaseknou celý systém.
282
283 </para></listitem>
284 </varlistentry>
285
286 <varlistentry>
287 <term>preseed/url</term>
288 <listitem><para>
289
290 Zde můžete zadat url k souboru s přednastavením, podle kterého se
291 má provést automatická instalace, viz <xref
292 linkend="automatic-install"/>.
293 Kratší varianta: <userinput>url</userinput>
294
295 </para></listitem>
296 </varlistentry>
297
298 <varlistentry>
299 <term>preseed/file</term>
300 <listitem><para>
301
302 Zde můžete zadat soubor s přednastavením, podle kterého se má provést
303 automatická instalace, viz <xref linkend="automatic-install"/>.
304 Kratší varianta: <userinput>file</userinput>
305
306 </para></listitem>
307 </varlistentry>
308
309 <varlistentry>
310 <term>cdrom-detect/eject</term>
311 <listitem><para>
312
313 Před restartem &d-i; do nového systému se implicitně vysune optické
314 médium použité během instalace. To někdy není potřeba (např. systém
315 není nastaven pro automatické zavádění z CD-ROM) a v některých
316 případech může být vysunutí dokonce nežádoucí. Například pokud
317 mechanika neumí nahrát médium sama a uživatel zrovna není na místě,
318 aby to provedl ručně. Příkladem takovýchto mechanik jsou mechaniky
319 v přenosných počítačích a mechaniky se štěrbinovým podáváním.
320
321 </para><para>
322
323 Pro zakázání automatického vysunutí nastavte parametr na hodnotu
324 <userinput>false</userinput>.
325
326 </para></listitem>
327 </varlistentry>
328
329 <varlistentry arch="m68k">
330 <term>ramdisk_size</term>
331 <listitem><para>
332
333 Používáte-li ještě jádro řady 2.2.x, budete možná muset zadat
334 &ramdisksize;.
335
336 </para></listitem>
337 </varlistentry>
338
339 <varlistentry>
340 <term>rescue/enable</term>
341 <listitem><para>
342
343 Nastavíte-li tento parametr na hodnotu <userinput>true</userinput>,
344 spustí se místo běžné instalace záchranný režim. Viz <xref
345 linkend="rescue"/>.
346
347 </para></listitem>
348 </varlistentry>
349
350 </variablelist>
351 </sect2>
352 </sect1>
353

Properties

Name Value
svn:keywords Id

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.5