| 1 |
<!-- $Id$ -->
|
| 2 |
<!-- original version: 38289 -->
|
| 3 |
|
| 4 |
<sect1 id="boot-parms"><title>Zaváděcí parametry</title>
|
| 5 |
<para>
|
| 6 |
|
| 7 |
Parametry pro zavádění jsou vlastně parametry pro jádro Linuxu,
|
| 8 |
které se používají v případech, kdy chceme zajistit, aby jádro
|
| 9 |
korektně pracovalo s neposlušnými zařízeními. Ve většinou je jádro
|
| 10 |
schopno rozpoznat všechna zařízení automaticky, ale v některých
|
| 11 |
speciálních případech mu musíte trochu pomoci.
|
| 12 |
|
| 13 |
</para><para>
|
| 14 |
|
| 15 |
Při prvním zavádění systému zkuste, zdali systém rozpozná všechna
|
| 16 |
potřebná zařízení jen s implicitními parametry (tj. nenastavujte
|
| 17 |
pro začátek žádné vlastní hodnoty). Systém obvykle naběhne.
|
| 18 |
V případě, že se tak nestane, můžete systém zavést později poté,
|
| 19 |
co zjistíte, jaké parametry je potřeba zadat, aby jádro korektně
|
| 20 |
rozpoznalo váš hardware.
|
| 21 |
|
| 22 |
</para><para>
|
| 23 |
|
| 24 |
Poznatky o nejrůznějších zaváděcích parametrech a podivných zařízeních
|
| 25 |
jsou k nalezení v
|
| 26 |
<ulink url="http://www.tldp.org/HOWTO/BootPrompt-HOWTO.html">Linux
|
| 27 |
BootPrompt HOWTO</ulink>.
|
| 28 |
Následující text obsahuje popis jen stěžejních parametrů. Vybrané
|
| 29 |
problémy popisuje <xref linkend="boot-troubleshooting"/>.
|
| 30 |
|
| 31 |
</para><para>
|
| 32 |
|
| 33 |
Brzy po zavedení jádra můžete zpozorovat hlášení
|
| 34 |
|
| 35 |
<informalexample><screen>
|
| 36 |
Memory:<replaceable>dostupná</replaceable>k/<replaceable>celkem</replaceable>k available
|
| 37 |
</screen></informalexample>
|
| 38 |
|
| 39 |
Hodnota <replaceable>celkem</replaceable> by měla ukazovat celkovou
|
| 40 |
fyzickou paměť RAM (v kilobajtech), která je systému dostupná.
|
| 41 |
Pokud tato hodnota neodpovídá aktuálnímu stavu instalované paměti,
|
| 42 |
potom byste měli použít zaváděcí parametr
|
| 43 |
<userinput>mem=<replaceable>ram</replaceable></userinput>,
|
| 44 |
kde <replaceable>ram</replaceable> je vámi udaná velikost paměti
|
| 45 |
zakončená znakem <quote>k</quote> pro kilobajty nebo <quote>m</quote> pro megabajty.
|
| 46 |
Například, obě hodnoty <userinput>mem=65536k</userinput> a
|
| 47 |
<userinput>mem=64m</userinput> znamenají 64MB RAM.
|
| 48 |
|
| 49 |
</para><para condition="supports-serial-console">
|
| 50 |
|
| 51 |
Jádro <phrase arch="mipsel">(kromě počítačů DECstation)</phrase> by
|
| 52 |
mělo být schopno rozpoznat, že zavádíte systém ze sériové konzoly.
|
| 53 |
Pokud máte v zaváděném počítači rovněž grafickou kartu (framebuffer)
|
| 54 |
a připojenou klávesnici, měli byste při zavádění zadat parametr
|
| 55 |
<userinput>console=<replaceable>zařízení</replaceable></userinput>,
|
| 56 |
kde <replaceable>zařízení</replaceable> je vaše sériové zařízení, což
|
| 57 |
je obvykle něco jako <filename>ttyS0</filename>.
|
| 58 |
|
| 59 |
</para><para arch="sparc">
|
| 60 |
|
| 61 |
Pro &arch-title; jsou sériová zařízení <filename>ttya</filename> nebo
|
| 62 |
<filename>ttyb</filename>. Eventuálně můžete nastavit proměnné pro
|
| 63 |
OpenPROM <envar>input-device</envar> a <envar>output-device</envar> na
|
| 64 |
hodnotu <filename>ttya</filename>.
|
| 65 |
|
| 66 |
</para>
|
| 67 |
|
| 68 |
|
| 69 |
<sect2 id="installer-args"><title>Parametry instalačního programu</title>
|
| 70 |
<para>
|
| 71 |
|
| 72 |
Instalační systém rozpoznává několik užitečných parametrů.<footnote><para>
|
| 73 |
|
| 74 |
Jádra řady 2.4 akceptují nejvýše 8 parametrů a 8 proměnných prostředí
|
| 75 |
(včetně standardních voleb pro instalační program). Pokud tento limit
|
| 76 |
překročíte, jádro přebývající parametry zahodí. Od jádra verze 2.6.9
|
| 77 |
lze použít až 32 parametrů a 32 proměnných prostředí.
|
| 78 |
|
| 79 |
</para></footnote>
|
| 80 |
|
| 81 |
</para>
|
| 82 |
|
| 83 |
<variablelist>
|
| 84 |
<varlistentry>
|
| 85 |
<term>debconf/priority</term>
|
| 86 |
<listitem><para>
|
| 87 |
|
| 88 |
Nastavením tohoto parametru můžete změnit nejnižší prioritu
|
| 89 |
zobrazených otázek. Kratší varianta: <userinput>priority</userinput>
|
| 90 |
|
| 91 |
</para><para>
|
| 92 |
|
| 93 |
Standardní instalace používá nastavení
|
| 94 |
<userinput>priority=high</userinput>, což znamená, že se
|
| 95 |
zobrazí jak kritické, tak důležité hlášky, ale normální a nevýznamné
|
| 96 |
zprávy jsou přeskočeny. Jestliže se vyskytne problém, instalátor
|
| 97 |
upraví priority otázek podle potřeb.
|
| 98 |
|
| 99 |
</para><para>
|
| 100 |
|
| 101 |
Když použijete parametr
|
| 102 |
<userinput>priority=medium</userinput>, zobrazí se instalační
|
| 103 |
menu a získáte nad instalací větší kontrolu. Při použití
|
| 104 |
<userinput>priority=low</userinput>, nic se nepřeskakuje
|
| 105 |
a zobrazí se všechny hlášky instalačního programu (to je ekvivalentní
|
| 106 |
zaváděcí metodě <userinput>expert</userinput>). Hodnotou
|
| 107 |
<userinput>priority=critical</userinput> se potlačí všechny
|
| 108 |
zprávy a otázky se stupněm důležitosti menším než kritickým. Pro tyto
|
| 109 |
potlačené otázky se použijí přednastavené hodnoty.
|
| 110 |
|
| 111 |
</para></listitem>
|
| 112 |
</varlistentry>
|
| 113 |
|
| 114 |
<varlistentry>
|
| 115 |
<term>DEBIAN_FRONTEND</term>
|
| 116 |
<listitem><para>
|
| 117 |
|
| 118 |
Ovlivňuje uživatelské rozhraní, ve kterém bude instalace
|
| 119 |
probíhat. Dostupné volby jsou:
|
| 120 |
|
| 121 |
<itemizedlist>
|
| 122 |
<listitem>
|
| 123 |
<para><userinput>DEBIAN_FRONTEND=noninteractive</userinput></para>
|
| 124 |
</listitem><listitem>
|
| 125 |
<para><userinput>DEBIAN_FRONTEND=text</userinput></para>
|
| 126 |
</listitem><listitem>
|
| 127 |
<para><userinput>DEBIAN_FRONTEND=newt</userinput></para>
|
| 128 |
</listitem><listitem>
|
| 129 |
<para><userinput>DEBIAN_FRONTEND=slang</userinput></para>
|
| 130 |
</listitem><listitem>
|
| 131 |
<para><userinput>DEBIAN_FRONTEND=ncurses</userinput></para>
|
| 132 |
</listitem><listitem>
|
| 133 |
<para><userinput>DEBIAN_FRONTEND=bogl</userinput></para>
|
| 134 |
</listitem><listitem>
|
| 135 |
<para><userinput>DEBIAN_FRONTEND=gtk</userinput></para>
|
| 136 |
</listitem><listitem>
|
| 137 |
<para><userinput>DEBIAN_FRONTEND=corba</userinput></para>
|
| 138 |
</listitem>
|
| 139 |
</itemizedlist>
|
| 140 |
|
| 141 |
Standardní rozhraní je <userinput>DEBIAN_FRONTEND=newt</userinput>.
|
| 142 |
Pro instalaci přes sériovou konzolu může být vhodnější
|
| 143 |
<userinput>DEBIAN_FRONTEND=text</userinput>. Standardní instalační
|
| 144 |
média momentálně podporují pouze rozhraní <userinput>newt</userinput>,
|
| 145 |
tudíž je tato volba spíše příslibem do budoucna.
|
| 146 |
|
| 147 |
</para></listitem>
|
| 148 |
</varlistentry>
|
| 149 |
|
| 150 |
<varlistentry>
|
| 151 |
<term>BOOT_DEBUG</term>
|
| 152 |
<listitem><para>
|
| 153 |
|
| 154 |
Tímto parametrem můžete kontrolovat množství zpráv, které se
|
| 155 |
zapíší do instalačního logu.
|
| 156 |
|
| 157 |
<variablelist>
|
| 158 |
<varlistentry>
|
| 159 |
<term><userinput>BOOT_DEBUG=0</userinput></term>
|
| 160 |
<listitem><para>Toto je standardní hodnota.</para></listitem>
|
| 161 |
</varlistentry>
|
| 162 |
|
| 163 |
<varlistentry>
|
| 164 |
<term><userinput>BOOT_DEBUG=1</userinput></term>
|
| 165 |
<listitem><para>Upovídanější než obvykle.</para></listitem>
|
| 166 |
</varlistentry>
|
| 167 |
|
| 168 |
<varlistentry>
|
| 169 |
<term><userinput>BOOT_DEBUG=2</userinput></term>
|
| 170 |
<listitem><para>Spousty ladících informací.</para></listitem>
|
| 171 |
</varlistentry>
|
| 172 |
|
| 173 |
<varlistentry>
|
| 174 |
<term><userinput>BOOT_DEBUG=3</userinput></term>
|
| 175 |
<listitem><para>
|
| 176 |
|
| 177 |
Pro opravdu detailní ladění se během zavádění několikrát spustí shell,
|
| 178 |
ve kterém můžete kontrolovat a ovlivňovat náběh systému. Když shell
|
| 179 |
ukončíte, bude zavádění pokračovat.
|
| 180 |
|
| 181 |
</para></listitem>
|
| 182 |
</varlistentry>
|
| 183 |
</variablelist>
|
| 184 |
|
| 185 |
</para></listitem>
|
| 186 |
</varlistentry>
|
| 187 |
|
| 188 |
<varlistentry>
|
| 189 |
<term>INSTALL_MEDIA_DEV</term>
|
| 190 |
<listitem><para>
|
| 191 |
|
| 192 |
Hodnota tohoto parametru zadává cestu k zařízení, ze kterého se má
|
| 193 |
nahrát instalační systém, například
|
| 194 |
<userinput>INSTALL_MEDIA_DEV=/dev/floppy/0</userinput>
|
| 195 |
|
| 196 |
</para><para>
|
| 197 |
|
| 198 |
Normálně se totiž zaváděcí disketa snaží najít kořenovou disketu na
|
| 199 |
všech dostupných disketových mechanikách. Tímto parametrem jí sdělíte,
|
| 200 |
že se má podívat jenom na zadané zařízení.
|
| 201 |
|
| 202 |
</para></listitem>
|
| 203 |
</varlistentry>
|
| 204 |
|
| 205 |
<varlistentry>
|
| 206 |
<term>debian-installer/framebuffer</term>
|
| 207 |
<listitem><para>
|
| 208 |
|
| 209 |
Některé architektury využívají pro instalaci v různých jazycích
|
| 210 |
jaderný framebuffer (grafická konzole). Pokud na svém systému
|
| 211 |
zaznamenáte symptomy jako chybové hlášky o btermu a boglu, černou
|
| 212 |
obrazovku nebo zamrznutí instalace po několika minutách od spuštění,
|
| 213 |
můžete framebuffer vypnout parametrem
|
| 214 |
<userinput>debian-installer/framebuffer=false</userinput>, nebo
|
| 215 |
krátce <userinput>fb=false</userinput>.
|
| 216 |
|
| 217 |
</para><para arch="x86">
|
| 218 |
|
| 219 |
K vypnutí framebufferu též můžete použít parametr
|
| 220 |
<userinput>video=vga16:off</userinput>. Tyto problémy byly hlášeny na
|
| 221 |
počítači Dell Inspiron s grafickou kartou Mobile Radeon.
|
| 222 |
|
| 223 |
</para><para arch="m68k">
|
| 224 |
|
| 225 |
Tyto problémy byly hlášeny na Amize 1200 a SE/30.
|
| 226 |
|
| 227 |
</para><para arch="hppa">
|
| 228 |
|
| 229 |
Tyto problémy byly hlášeny na hppa.
|
| 230 |
|
| 231 |
</para><note arch="sparc"><para>
|
| 232 |
|
| 233 |
Kvůli zobrazovacím problémům na některých systémech je podpora
|
| 234 |
framebufferu na architektuře &arch-title; <emphasis>implicitně
|
| 235 |
vypnutá</emphasis>. To může způsobit ne zrovna pěkné zobrazení na
|
| 236 |
systémech, které framebuffer podporují korektně. Příkladem jsou
|
| 237 |
systémy s grafickými kartami ATI. Zaznamenáte-li při instalaci
|
| 238 |
problémy se zobrazením, zkuste zavést instalační systém s parametrem
|
| 239 |
<userinput>debian-installer/framebuffer=true</userinput>.
|
| 240 |
|
| 241 |
</para></note></listitem>
|
| 242 |
</varlistentry>
|
| 243 |
|
| 244 |
<varlistentry>
|
| 245 |
<term>debian-installer/probe/usb</term>
|
| 246 |
<listitem><para>
|
| 247 |
|
| 248 |
Pokud hledání USB zařízení způsobuje problémy, nastavte tento parametr
|
| 249 |
na hodnotu <userinput>false</userinput>.
|
| 250 |
|
| 251 |
</para></listitem>
|
| 252 |
</varlistentry>
|
| 253 |
|
| 254 |
<varlistentry>
|
| 255 |
<term>netcfg/disable_dhcp</term>
|
| 256 |
<listitem><para>
|
| 257 |
|
| 258 |
Standardně se &d-i; snaží získat nastavení sítě přes DHCP. Je-li
|
| 259 |
získáno nějaké nastavení, instalační systém se na nic nebude ptát
|
| 260 |
a automaticky bude pokračovat v instalaci. K ručnímu nastavení sítě se
|
| 261 |
dostanete pouze v případě, že dotaz na DHCP server selže.
|
| 262 |
|
| 263 |
</para><para>
|
| 264 |
|
| 265 |
Máte-li tedy na místní síti DHCP server, ale z nějakého důvodu jej
|
| 266 |
nechcete použít (protože např. pro účely instalace vrací špatné
|
| 267 |
hodnoty), můžete použít parametr
|
| 268 |
<userinput>netcfg/disable_dhcp=false</userinput>, kterým zabráníte
|
| 269 |
automatickému nastavení sítě přes DHCP a rovnou budete požádáni
|
| 270 |
o ruční nastavení síťových údajů.
|
| 271 |
|
| 272 |
</para></listitem>
|
| 273 |
</varlistentry>
|
| 274 |
|
| 275 |
<varlistentry>
|
| 276 |
<term>hw-detect/start_pcmcia</term>
|
| 277 |
<listitem><para>
|
| 278 |
|
| 279 |
Pokud chcete zabránit startu PCMCIA služeb, nastavte tento parametr na
|
| 280 |
hodnotu <userinput>false</userinput>. Některé notebooky jsou totiž
|
| 281 |
nechvalně známé tím, že při startu PCMCIA služeb zaseknou celý systém.
|
| 282 |
|
| 283 |
</para></listitem>
|
| 284 |
</varlistentry>
|
| 285 |
|
| 286 |
<varlistentry>
|
| 287 |
<term>preseed/url</term>
|
| 288 |
<listitem><para>
|
| 289 |
|
| 290 |
Zde můžete zadat url k souboru s přednastavením, podle kterého se
|
| 291 |
má provést automatická instalace, viz <xref
|
| 292 |
linkend="automatic-install"/>.
|
| 293 |
Kratší varianta: <userinput>url</userinput>
|
| 294 |
|
| 295 |
</para></listitem>
|
| 296 |
</varlistentry>
|
| 297 |
|
| 298 |
<varlistentry>
|
| 299 |
<term>preseed/file</term>
|
| 300 |
<listitem><para>
|
| 301 |
|
| 302 |
Zde můžete zadat soubor s přednastavením, podle kterého se má provést
|
| 303 |
automatická instalace, viz <xref linkend="automatic-install"/>.
|
| 304 |
Kratší varianta: <userinput>file</userinput>
|
| 305 |
|
| 306 |
</para></listitem>
|
| 307 |
</varlistentry>
|
| 308 |
|
| 309 |
<varlistentry>
|
| 310 |
<term>cdrom-detect/eject</term>
|
| 311 |
<listitem><para>
|
| 312 |
|
| 313 |
Před restartem &d-i; do nového systému se implicitně vysune optické
|
| 314 |
médium použité během instalace. To někdy není potřeba (např. systém
|
| 315 |
není nastaven pro automatické zavádění z CD-ROM) a v některých
|
| 316 |
případech může být vysunutí dokonce nežádoucí. Například pokud
|
| 317 |
mechanika neumí nahrát médium sama a uživatel zrovna není na místě,
|
| 318 |
aby to provedl ručně. Příkladem takovýchto mechanik jsou mechaniky
|
| 319 |
v přenosných počítačích a mechaniky se štěrbinovým podáváním.
|
| 320 |
|
| 321 |
</para><para>
|
| 322 |
|
| 323 |
Pro zakázání automatického vysunutí nastavte parametr na hodnotu
|
| 324 |
<userinput>false</userinput>.
|
| 325 |
|
| 326 |
</para></listitem>
|
| 327 |
</varlistentry>
|
| 328 |
|
| 329 |
<varlistentry arch="m68k">
|
| 330 |
<term>ramdisk_size</term>
|
| 331 |
<listitem><para>
|
| 332 |
|
| 333 |
Používáte-li ještě jádro řady 2.2.x, budete možná muset zadat
|
| 334 |
&ramdisksize;.
|
| 335 |
|
| 336 |
</para></listitem>
|
| 337 |
</varlistentry>
|
| 338 |
|
| 339 |
<varlistentry>
|
| 340 |
<term>rescue/enable</term>
|
| 341 |
<listitem><para>
|
| 342 |
|
| 343 |
Nastavíte-li tento parametr na hodnotu <userinput>true</userinput>,
|
| 344 |
spustí se místo běžné instalace záchranný režim. Viz <xref
|
| 345 |
linkend="rescue"/>.
|
| 346 |
|
| 347 |
</para></listitem>
|
| 348 |
</varlistentry>
|
| 349 |
|
| 350 |
</variablelist>
|
| 351 |
</sect2>
|
| 352 |
</sect1>
|
| 353 |
|