| 1 |
<!-- retain these comments for translator revision tracking -->
|
| 2 |
<!-- original version: 38900 -->
|
| 3 |
|
| 4 |
<bookinfo id="debian_installation_guide">
|
| 5 |
<title>Guia d'instal·lació de &debian;</title>
|
| 6 |
|
| 7 |
<abstract>
|
| 8 |
<para>
|
| 9 |
Aquest document conté les instruccions d'instal·lació per a la versió
|
| 10 |
&release; del sistema &debian; (nom en codi <quote>&releasename;</quote>)
|
| 11 |
per a l'arquitectura &arch-title; (<quote>&architecture;</quote>). També
|
| 12 |
conté referències per obtenir més informació i informació de com aprofitar
|
| 13 |
al màxim el vostre nou sistema Debian.
|
| 14 |
</para>
|
| 15 |
|
| 16 |
<para>
|
| 17 |
<warning condition="not-checked"><para>
|
| 18 |
Aquesta guia d'instal·lació està basada en un manual anterior escrit
|
| 19 |
per al sistema d'insta·lació antic de Debian (els «boot-floppies»),
|
| 20 |
i ha estat actualitzat per a documentar el nou instal·lador de Debian.
|
| 21 |
No obstant, per a &architecture;, el manual no ha estat completament
|
| 22 |
actualitzat i comprovada la seva veracitat per al nou instal·lador. Pot
|
| 23 |
ser que algunes parts del manual encara estiguin incompletes o
|
| 24 |
desactualitzades o que encara documentin l'insta·lador «boot-floppies».
|
| 25 |
Podeu trobar una versió més nova d'aquest manual, possiblement documentant
|
| 26 |
millor aquesta arquitectura, a internet a la <ulink url="&url-d-i;">pàgina
|
| 27 |
de &d-i;</ulink>. Podreu trobar-hi també traduccions addicionals.
|
| 28 |
</para></warning>
|
| 29 |
|
| 30 |
<note condition="checked"><para>
|
| 31 |
Tot i que aquesta guia d'instal·lació per a &architecture; està
|
| 32 |
majoritariament al dia, planegem fer alguns canvis i reorganitzar
|
| 33 |
part del manual després del llançament oficial de &releasename;.
|
| 34 |
Podeu trobar una versió més nova d'aquest manual a internet a la
|
| 35 |
<ulink url="&url-d-i;">pàgina de &d-i;</ulink>. Podreu trobar-hi
|
| 36 |
també traduccions addicionals.
|
| 37 |
</para></note>
|
| 38 |
</para>
|
| 39 |
|
| 40 |
<para condition="translation-status">
|
| 41 |
Translators can use this paragraph to provide some information about
|
| 42 |
the status of the translation, for example if the translation is still
|
| 43 |
being worked on or if review is wanted (don't forget to mention where
|
| 44 |
comments should be sent!).
|
| 45 |
|
| 46 |
See build/lang-options/README on how to enable this paragraph.
|
| 47 |
Its condition is "translation-status".
|
| 48 |
|
| 49 |
</para>
|
| 50 |
</abstract>
|
| 51 |
|
| 52 |
<copyright>
|
| 53 |
<year>2004</year>
|
| 54 |
<year>2005</year>
|
| 55 |
<year>2006</year>
|
| 56 |
<holder>l'equip de l'instal·lador de Debian</holder>
|
| 57 |
</copyright>
|
| 58 |
|
| 59 |
<legalnotice>
|
| 60 |
<para>
|
| 61 |
|
| 62 |
Aquest manual és programari lliure; podeu redistribuir-lo i/o
|
| 63 |
modificar-lo sota els termes de la Llicència Pública General de GNU
|
| 64 |
publicada per la Free Software Foundation. Feu un cop d'ull
|
| 65 |
a la llicència a <xref linkend="appendix-gpl"/>.
|
| 66 |
|
| 67 |
</para>
|
| 68 |
</legalnotice>
|
| 69 |
</bookinfo>
|
| 70 |
|