/[d-i]/trunk/manual/ca/appendix/graphical.xml
ViewVC logotype

Contents of /trunk/manual/ca/appendix/graphical.xml

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 50142 - (show annotations) (download) (as text)
Wed Nov 14 20:27:15 2007 UTC (5 years, 6 months ago) by guillem
File MIME type: text/xml
File size: 6858 byte(s)
Update Catalan manual translation
1 <!-- retain these comments for translator revision tracking -->
2 <!-- original version: 49849 -->
3
4 <sect1 condition="gtk" id="graphical">
5 <title>L'instal·lador gràfic</title>
6 <para>
7
8 La versió gràfica de l'instal·lador només està disponible per a un
9 nombre limitat d'arquitectures, incloent &arch-title;. La funcionalitat
10 de l'instal·lador gràfic és essencialment la mateixa que la de
11 l'instal·lador regular, però amb un aspecte diferent; en el fons
12 utilitza els mateixos programes.
13
14 </para><para>
15
16 Encara que la funcionalitat sigui idèntica, l'instal·lador gràfic té
17 alguns avantatges significatius. La millora principal és que suporta més
18 idiomes, concretament aquells que utilitzen jocs de caràcters que no es
19 poden mostrar amb la interfície <quote>newt</quote>. També incorpora
20 certes millores relacionades amb la usabilitat com l'opció d'utilitzar
21 el ratolí, i en alguns casos també es poden veure diverses preguntes
22 alhora en una mateixa pantalla.
23
24 </para><para arch="x86">
25
26 L'instal·lador gràfic està disponible en totes les imatges de CD i
27 amb el mètode d'instal·lació hd-media. Com l'instal·lador gràfic
28 utilitza un initrd diferent (i molt més gran) que l'instal·lador
29 normal, s'ha d'arrencar utilitzant <userinput>installgui</userinput>
30 en lloc de <userinput>install</userinput>. Anàlogament, el mode expert
31 i el mode rescat s'arrenquen utilitzant <userinput>expertgui</userinput>
32 i <userinput>rescuegui</userinput> respectivament.
33
34 </para><para arch="x86">
35
36 També està disponible com a imatge ISO <quote>mini</quote>
37 especial<footnote id="gtk-miniiso">
38
39 <para>
40 La imatge ISO mini es pot descarregar des d'una de les rèpliques de
41 Debian tal i com es descriu a <xref linkend="downloading-files"/>.
42 Busqueu <filename>netboot/gtk/mini.iso</filename>.
43 </para>
44
45 </footnote>, que és útil sobretot per a fer proves; en
46 aquest cas la imatge s'ha de carregar utilitzant simplement
47 <userinput>install</userinput>. No hi ha cap instal·lador gràfic que
48 es pugui arrencar per xarxa.
49
50 </para><para arch="powerpc">
51
52 Per a &arch-title;, actualment només hi ha disponible una imatge ISO
53 <quote>mini</quote> experimental<footnote id="gtk-miniiso">
54
55 <para>
56 La imatge ISO mini es pot descarregar des d'una de les rèpliques de
57 Debian tal i com es descriu a <xref linkend="downloading-files"/>.
58 Busqueu <filename>netboot/gtk/mini.iso</filename>.
59 </para>
60
61 </footnote>. Hauria de funcionar en pràcticament qualsevol dels sistemes
62 PowerPC que disposin d'una targeta gràfica ATI, però és possible que
63 falli en altres sistemes.
64
65 </para><para>
66
67 L'instal·lador gràfic requereix més memòria que l'instal·lador
68 normal: &minimum-memory-gtk;. Si no hi ha prou memòria, passarà
69 a utilitzar la interfície <quote>newt</quote> automàticament com
70 a alternativa.
71
72 </para><para>
73
74 Podeu especificar paràmetres d'arrencada en iniciar l'instal·lador
75 gràfic tal i com ho faríeu amb l'instal·lador regular. Un d'aquests
76 paràmetres us permetrà configurar el ratolí per a esquerrans. Teniu
77 un llistat dels paràmetres vàlids a <xref linkend="boot-parms"/>.
78
79 </para>
80
81 <sect2 id="gtk-using">
82 <title>Utilitzar l'instal·lador gràfic</title>
83 <para>
84
85 Tal i com ja s'ha dit anteriorment, l'instal·lador gràfic funciona ben
86 bé de la mateixa manera que l'instal·lador regular, i per tant la resta
87 del manual es igualment vàlid com a guia del procés d'instal·lació.
88
89 </para><para>
90
91 Si preferiu utilitzar el teclat en comptes del ratolí, hi ha un parell
92 de coses que hauríeu de saber. Per expandir una llista (s'utilitza per
93 exemple en la selecció de països dins dels continents), podeu utilitzar
94 les tecles <keycap>+</keycap> i <keycap>-</keycap>. Per a preguntes en que
95 hi ha més d'un element seleccionable (p.ex. la selecció de tasques),
96 després de realitzar la selecció oportuna, haureu de tabular fins
97 al botó &BTN-CONT; prémer la tecla de retorn directament no activarà
98 &BTN-CONT; sinó que commutarà la selecció.
99
100 </para><para>
101
102 Per canviar a una altra consola, també necessitareu utilitzar
103 la tecla <keycap>Ctrl</keycap>, tal i com es fa a l'«X Window
104 System». Per exemple, per canviar a VT1 haureu d'utilitzar <keycombo>
105 <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Alt Esquerre</keycap> <keycap>F1</keycap>
106 </keycombo>.
107
108 </para>
109 </sect2>
110
111 <sect2 id="gtk-issues">
112 <title>Problemes coneguts</title>
113 <para>
114
115 Etch és la primera versió que inclou l'instal·lador gràfic i utilitza
116 tecnologia relativament nova. Us podeu trobar amb una sèrie de problemes
117 coneguts durant la instal·lació. Esperem que aquests problemes estiguin
118 solucionats de cara al proper llançament de &debian;.
119
120 </para>
121
122 <itemizedlist>
123 <listitem><para>
124
125 En algunes pantalles la informació no queda formatada correctament
126 en columnes. L'exemple més obvi és la primera pregunta on heu de
127 seleccionar l'idioma. Un altre exemple és la pantalla principal del
128 partman.
129
130 </para></listitem>
131 <listitem><para>
132
133 La introducció de certs caràcters pot no funcionar, i en alguns casos
134 es mostrarà un caràcter incorrecte. Per exemple, formar un caràcter
135 prement primer l'accent i després la lletra no funciona.
136
137 </para></listitem>
138 <listitem><para>
139
140 El suport per a dispositius «touchpad» encara no és òptim.
141
142 </para></listitem>
143 <listitem><para>
144
145 No hauríeu de canviar a una consola diferent mentre l'instal·lador
146 està ocupat; això pot provocar de la interfície falli. En cas que
147 això passi es tornarà a iniciar automàticament, però tot i així
148 és possible que tingueu problemes amb la instal·lació. Canviar a
149 una altra consola mentre l'instal·lador està en espera que introduïu
150 dades hauria de funcionar sense cap problema.
151
152 </para></listitem>
153 <listitem><para>
154
155 El suport per a crear particions xifrades està limitat ja que no és
156 possible generar una clau de xifrat aleatòria. És possible establir
157 una partició xifrada utilitzant una contrasenya com a clau de xifrat.
158
159 </para></listitem>
160 <listitem><para>
161
162 Actualment no és possible iniciar un intèrpret d'ordres des de la
163 interfície gràfica. Això vol dir que les opcions rellevants per fer-ho
164 (disponibles quan utilitzeu la interfície de text) no es mostraran
165 al menú principal del sistema d'instal·lació ni al menú del mode
166 rescat. En comptes d'això, haureu de canviar (seguint el procediment
167 descrit anteriorment) a un dels intèrprets d'ordres que estan disponibles
168 a les consoles virtuals VT2 i VT3.
169
170 </para><para>
171
172 Després d'arrencar l'instal·lador en mode rescat, tal vegada us sigui
173 útil iniciar un intèrpret d'ordres a la partició arrel d'un sistema
174 ja instal·lat. Això és possible (després de seleccionar la partició
175 per a muntar-la com a partició arrel) canviant a VT2 o VT3 i introduint
176 l'ordre següent:
177
178 <informalexample><screen>
179 # chroot /target
180 </screen></informalexample>
181
182 </para></listitem>
183 </itemizedlist>
184
185 </sect2>
186 </sect1>

Properties

Name Value
svn:keywords Id

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.5