/[d-i]/trunk/manual/ca/administrivia/administrivia.xml
ViewVC logotype

Contents of /trunk/manual/ca/administrivia/administrivia.xml

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 43358 - (show annotations) (download) (as text)
Thu Dec 14 05:48:52 2006 UTC (6 years, 6 months ago) by guillem
File MIME type: text/xml
File size: 5811 byte(s)
Update translation.
1 <!-- retain these comments for translator revision tracking -->
2 <!-- original version: 43043 -->
3
4 <appendix id="administrivia">
5 <title>Administrativa</title>
6
7
8 <sect1 id="about">
9 <title>Quant a aquest document</title>
10
11 <para>
12
13 Aquest manual de l'instal·lador de Debian Sarge està basat en el manual
14 d'instal·lació de la Debian Woody per a disquets, el qual, al seu torn, es
15 basà en anteriors manuals d'instal·lació de Debian i en el manual de la
16 distribució Progeny, que fou publicat sota la llicència GPL en 2003.
17
18 </para><para>
19
20 Aquest document està escrit en DocBook XML. Els formats finals els han
21 generat diversos programes tot fent servir la informació dels paquets
22 <classname>docbook-xml</classname> i
23 <classname>docbook-xsl</classname>.
24
25 </para><para>
26
27 A fi de fer aquest document més mantenible, s'ha emprat un seguit de
28 funcionalitats XML, tals com les entitats i els atributs de perfil.
29 Aquests tenen un paper anàleg al de les variables i els condicionals
30 dels llenguatges de programació. El fitxer font XML d'aquest document
31 conté informació sobre cada arquitectura &mdash; els atributs de perfil
32 s'han emprat per especificar certes parts del text com a pròpies de cada
33 arquitectura.
34
35 </para><para condition="about-langteam">
36
37 Translators can use this paragraph to acknowledge the people responsible
38 for the translation of the manual.
39 Translation teams are advised to just mention the coordinator and maybe
40 major contributors and thank everybody else in a phrase like "all
41 translators and reviewers from the translation team for {your language}
42 at {your l10n mailinglist}".
43
44 See build/lang-options/README on how to enable this paragraph.
45 Its condition is "about-langteam".
46
47 </para>
48 </sect1>
49
50 <sect1 id="contributing">
51 <title>Contribucions a aquest document</title>
52
53 <para>
54
55 Si teniu cap problema o suggeriment quant a aquest document,
56 podeu enviar-los com un informe d'error del paquet
57 <classname>installation-guide</classname>. Vegeu el
58 paquet <classname>reportbug</classname> o llegiu la documentació
59 en línia del <ulink url="&url-bts;">sistema de seguiment d'errors
60 de Debian</ulink>. És convenient que comproveu els
61 <ulink url="&url-bts;installation-guide">errors actuals de
62 installation-guide</ulink> per veure si ja s'ha informat del
63 vostre problema. En aquest cas, podeu confirmar-lo o també aportar-hi
64 més informació a <email><replaceable>XXXX</replaceable>@bugs.debian.org</email>,
65 on <replaceable>XXXX</replaceable> és el número de l'error ja notificat.
66
67 </para><para>
68
69 O millor encara, obteniu una còpia de la font DocBook del document i
70 feu-ne pedaços de correcció. Trobareu la font al
71 <ulink url="&url-d-i-websvn;">debian-installer WebSVN</ulink>. Si
72 no esteu familiaritzats amb DocBook, no us amoïneu:
73 hi ha un document introductori breu al directori de manuals que us servirà
74 per poder posar-vos a treballar. És com l'html, però s'empra per a indicar
75 el significat del text, més que no pas la seua presentació visual. També
76 podeu enviar pedaços a la llista de correu de debian-boot (vegeu abaix).
77 Hi ha instruccions sobre com obtenir les fonts a través de SVN al
78 <ulink url="&url-d-i-readme;">README</ulink>
79 del directori arrel de les fonts.
80
81 </para><para>
82
83 <emphasis>No</emphasis> tracteu de posar-vos directament en contacte
84 amb els autors d'aquest document. Hi ha una llista de correu de &d-i;,
85 que inclou les discussions sobre el manual. La llista de correu és
86 <email>debian-boot@lists.debian.org</email>. Les instruccions per
87 subscriure-vos-hi són a la pàgina <ulink
88 url="&url-debian-lists-subscribe;">subscripció a les llistes de correu
89 de Debian</ulink>; també podeu examinar en línia els <ulink
90 url="&url-debian-list-archives;">arxius de les llistes de correu de
91 Debian</ulink>.
92
93 </para>
94
95 </sect1>
96
97 <sect1 id="contributors">
98 <title>Contribucions més destacables</title>
99
100 <para>
101
102 Aquest document fou escrit originalment per Bruce Perens, Sven Rudolph,
103 Igor Grobman, James Treacy, i Adam Di Carlo. Sebastian Ley va escriure
104 el COM ES FA d'instal·lació.
105 Molts i molts usuaris i desenvolupadors de Debian hi han contribuït.
106 S'ha de fer menció especial de Michael Schmitz (suport del m68k),
107 Frank Neumann (autor original del <ulink
108 url="&url-m68k-old-amiga-install;">manual d'instal·lació d'Amiga</ulink>),
109 Arto Astala, Eric Delaunay/Ben Collins (informació sobre SPARC), Tapio
110 Lehtonen, i Stéphane Bortzmeyer per llurs nombrosos textos i addicions.
111 Hem d'agrair a Pascal Le Bail la informació sobre l'arrencada des de
112 memòries USB. Miroslav Kuře ha escrit abundant documentació sobre
113 les funcionalitats noves de l'instal·lador de Debian Sarge.
114
115 </para><para>
116
117 Hi ha textos i informació excel·lents al COM ES FA de Jim Mintha
118 sobre arrencada en xarxa (no hi ha cap URL a l'abast), a <ulink
119 url="&url-debian-faq;">PMF de Debian</ulink>, a <ulink
120 url="&url-m68k-faq;">PMF de Linux/m68k</ulink>, a <ulink
121 url="&url-sparc-linux-faq;">PMF de Linux per a processadors SPARC</ulink>,
122 i a <ulink url="&url-alpha-faq;">PMF de Linux/Alpha</ulink>, entre
123 d'altres. Hem d'expressar el nostre reconeixement envers els
124 responsables de totes aquestes fonts d'informació, per posar-les a
125 disposició lliure i per llur qualitat.
126
127 </para><para>
128
129 La secció del manual sobre instal·lacions amb chroot
130 (<xref linkend="linux-upgrade"/>) procedeix, en part, de
131 documents propietat de Karsten M. Self.
132
133 </para><para arch="x86">
134
135 La secció del manual sobre instal·lacions de plip
136 (<xref linkend="plip"/>) està basada en el
137 <ulink url="&url-plip-install-howto;">PLIP-Install-HOWTO</ulink>,
138 a cura de Gilles Lamiral.
139
140 </para>
141 </sect1>
142
143 <sect1 id="trademarks">
144 <title>Nota sobre les marques comercials</title>
145 <para>
146
147 Totes les marques comercials pertanyen a llurs propietaris comercials
148 respectius.
149
150 </para>
151 </sect1>
152 </appendix>
153

Properties

Name Value
svn:keywords Id

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.5