/[d-i]/trunk/installer/doc/manual/po/ru/random-bits.po
ViewVC logotype

Contents of /trunk/installer/doc/manual/po/ru/random-bits.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 25985 - (hide annotations) (download)
Sat Feb 26 11:46:10 2005 UTC (8 years, 2 months ago) by pronik-guest
File size: 85622 byte(s)
first russian manual translation update after the 'po-revolution'
1 pronik-guest 25939 # translation of random-bits.ru.po to Russian
2     # Russian L10N Team <debian-l10n-russian@lists.debian.org>, 2004.
3     # Yuri Kozlov <yuray@id.ru>, 2004, 2005.
4     msgid ""
5     msgstr ""
6     "Project-Id-Version: random-bits.ru\n"
7     "POT-Creation-Date: 2001-02-09 01:25+0100\n"
8     "PO-Revision-Date: 2005-02-20 10:34+0400\n"
9     "Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@id.ru>\n"
10     "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
11     "MIME-Version: 1.0\n"
12     "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13     "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14     "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
15    
16     #. Tag: title
17     #: random-bits.xml:4
18     #, no-c-format
19     msgid "Random Bits"
20     msgstr "Разное"
21    
22     #. Tag: title
23     #: random-bits.xml:11
24     #, no-c-format
25     msgid "Preconfiguration File Example"
26     msgstr "Пример файла автоматической установки"
27    
28     #. Tag: para
29     #: random-bits.xml:13
30     #, no-c-format
31     msgid ""
32     "This is a complete working example of a preconfiguration file for an "
33     "automated install. Its use is explained in <xref linkend=\"automatic-install"
34     "\"/>. You may want to uncomment some of the lines before using the file."
35     msgstr ""
36     "Здесь представлен полностью работающий пример файла автоматической "
37     "установки. В <xref linkend=\"automatic-install\"/> описано как его "
38     "использовать. Вы можете убрать комментарии с нужных вам строк перед "
39     "использованием этого файла."
40    
41     #. Tag: para
42     #: random-bits.xml:19
43     #, no-c-format
44     msgid ""
45     "In order to be able to properly present this example in the manual, we've "
46     "had to split some lines. This is indicated by the use of the line-"
47     "continuation-character <quote>\\</quote> and extra indentation in the next "
48     "line. In a real preconfiguration file, these split lines have to be joined "
49     "into <emphasis>one single line</emphasis>. If you do not, preconfiguration "
50     "will fail with unpredictable results."
51     msgstr ""
52     "Для правильного отображения этого примера в руководстве мы разделили "
53     "некоторые длинные строки. Это можно определить по символу продолжения строки "
54     "<quote>\\</quote> и дополнительному отступу в следующей строке. В рабочем "
55     "конфигурационном файле эти строки должны быть объединены в <emphasis>одну "
56     "строку</emphasis>. Если вы этого не сделаете, автоматическая установка "
57     "завершится неудачно с непредсказуемым результатом."
58    
59     #. Tag: screen
60     #: random-bits.xml:27
61     #, no-c-format
62     msgid ""
63     "#### Modifying syslinux.cfg.\n"
64     "\n"
65     "# Edit the syslinux.cfg (or similar) file, and add parameters to the end\n"
66     "# of the append line(s) for the kernel.\n"
67     "#\n"
68     "# You'll at least want to add a parameter telling the installer where to\n"
69     "# get its preseed file from.\n"
70     "# If you're installing from USB media, use this, and put the preseed file\n"
71     "# in the toplevel directory of the USB stick.\n"
72     "# preseed/file=/hd-media/preseed\n"
73     "# If you're netbooting, use this instead:\n"
74     "# preseed/url=http://host/path/to/preseed\n"
75     "# If you're remastering a CD, you could use this:\n"
76     "# preseed/file=/cdrom/preseed\n"
77     "# Be sure to copy this file to the location you specify.\n"
78     "# \n"
79     "# While you're at it, you may want to throw a debconf/priority=critical in\n"
80     "# there, to avoid most questions even if the preseeding below misses some.\n"
81     "# And you might set the timeout to 1 in syslinux.cfg to avoid needing to "
82     "hit\n"
83     "# enter to boot the installer.\n"
84     "#\n"
85     "# Language, country, and keyboard selection cannot be preseeded from a "
86     "file,\n"
87     "# because the questions are asked before the preseed file can be loaded.\n"
88     "# Instead, to avoid these questions, pass some more parameters to the "
89     "kernel:\n"
90     "#\n"
91     "# languagechooser/language-name=English\n"
92     "# countrychooser/shortlist=US\n"
93     "# console-keymaps-at/keymap=us\n"
94     "#\n"
95     "# Note that the kernel accepts a maximum of 8 command line options and\n"
96     "# 8 environment options (including any options added by default for the\n"
97     "# installer). If these numbers are exceeded, 2.4 kernels will drop any\n"
98     "# excess options and 2.6 kernels will panic.\n"
99     "# Some of the default options, like 'vga=normal' and 'devfs=mount' may be\n"
100     "# safely removed for most installations, which may allow you to add more\n"
101     "# options for preseeding.\n"
102     "\n"
103     "#### Shell commands.\n"
104     "\n"
105     "# d-i preseeding is inherently not secure. Nothing in the installer checks\n"
106     "# for attempts at buffer overflows or other exploits of the values of a\n"
107     "# preseed file like this one. Only use preseed files from trusted\n"
108     "# locations! To drive that home, and because it's generally useful, here's\n"
109     "# a way to run any shell command you'd like inside the installer,\n"
110     "# automatically.\n"
111     "\n"
112     "# This first command is run as early as possible, just after\n"
113     "# preseeding is read.\n"
114     "#d-i preseed/early_command string \\\n"
115     "# wget http://url/to/my.udeb -O /tmp/my.udeb; udpkg -i /tmp/my.udeb\n"
116     "\n"
117     "# This command is run just before the install finishes, but when there is\n"
118     "# still a usable /target directory.\n"
119     "#d-i preseed/late_command string \\\n"
120     "# for deb in /hd-media/*.deb; do cp $deb /target/tmp; \\\n"
121     "# chroot /target dpkg -i /tmp/$(basename $deb); done\n"
122     "\n"
123     "# This command is run just as base-config is starting up.\n"
124     "#base-config base-config/early_command string echo hi mom\n"
125     "\n"
126     "# This command is run after base-config is done, just before the login:\n"
127     "# prompt. This is a good way to install a set of packages you want, or to\n"
128     "# tweak the configuration of the system.\n"
129     "#base-config base-config/late_command string \\\n"
130     "# apt-get install zsh; chsh -s /bin/zsh\n"
131     "\n"
132     "#### Network configuration.\n"
133     "\n"
134     "# Of course, this won't work if you're loading your preseed file from the\n"
135     "# network! But it's great if you're booting from CD or USB stick. You can\n"
136     "# also pass network config parameters in on the kernel params if you are\n"
137     "# loading preseed files from the network.\n"
138     "\n"
139     "# netcfg will choose an interface that has link if possible. This makes it\n"
140     "# skip displaying a list if there is more than one interface.\n"
141     "d-i netcfg/choose_interface select auto\n"
142     "\n"
143     "# If you prefer to configure the network manually, here's how:\n"
144     "#d-i netcfg/disable_dhcp boolean true\n"
145     "#d-i netcfg/get_nameservers string 192.168.1.1\n"
146     "#d-i netcfg/get_ipaddress string 192.168.1.42\n"
147     "#d-i netcfg/get_netmask string 255.255.255.0\n"
148     "#d-i netcfg/get_gateway string 192.168.1.1\n"
149     "#d-i netcfg/confirm_static boolean true\n"
150     "\n"
151     "# Note that any hostname and domain names assigned from dhcp take\n"
152     "# precedence over values set here. However, setting the values still\n"
153     "# prevents the questions from being shown even if values come from dhcp.\n"
154     "d-i netcfg/get_hostname string unassigned-hostname\n"
155     "d-i netcfg/get_domain string unassigned-domain\n"
156     "\n"
157     "# Disable that annoying WEP key dialog.\n"
158     "d-i netcfg/wireless_wep string\n"
159     "# The wacky dhcp hostname that some ISPs use as a password of sorts.\n"
160     "#d-i netcfg/dhcp_hostname string radish\n"
161     "\n"
162     "#### Mirror settings.\n"
163     "\n"
164     "d-i mirror/country string enter information manually\n"
165     "d-i mirror/http/hostname string http.us.debian.org\n"
166     "d-i mirror/http/directory string /debian\n"
167     "d-i mirror/suite string testing\n"
168     "d-i mirror/http/proxy string \n"
169     "\n"
170     "### Partitioning.\n"
171     "\n"
172     "# If the system has free space you can choose to only partition that space.\n"
173     "#d-i partman-auto/init_automatically_partition \\\n"
174     "# select Use the largest continuous free space\n"
175     "\n"
176     "# Alternatively, you can specify a disk to partition. The device name can\n"
177     "# be given in either devfs or traditional non-devfs format.\n"
178     "# For example, to use the first disk devfs knows of:\n"
179     "d-i partman-auto/disk string /dev/discs/disc0/disc\n"
180     "\n"
181     "# You can choose from any of the predefined partitioning recipes:\n"
182     "d-i partman-auto/choose_recipe select \\\n"
183     " All files in one partition (recommended for new users)\n"
184     "#d-i partman-auto/choose_recipe select Desktop machine\n"
185     "#d-i partman-auto/choose_recipe select Multi-user workstation\n"
186     "\n"
187     "# Or provide a recipe of your own...\n"
188     "# The recipe format is documented in the file devel/partman-auto-recipe."
189     "txt.\n"
190     "# If you have a way to get a recipe file into the d-i environment, you can\n"
191     "# just point at it.\n"
192     "#d-i partman-auto/expert_recipe_file string /hd-media/recipe\n"
193     "\n"
194     "# If not, you can put an entire recipe in one line. This example creates\n"
195     "# a small /boot partition, suitable swap, and uses the rest of the space\n"
196     "# for the root partition:\n"
197     "#d-i partman-auto/expert_recipe string boot-root :: \\\n"
198     "# 20 50 100 ext3 $primary{ } $bootable{ } method{ format } format{ } \\\n"
199     "# use_filesystem{ } filesystem{ ext3 } mountpoint{ /boot } . \\\n"
200     "# 500 10000 1000000000 ext3 method{ format } format{ } \\\n"
201     "# use_filesystem{ } filesystem{ ext3 } mountpoint{ / } . \\\n"
202     "# 64 512 300% linux-swap method{ swap } format{ } . \n"
203     "# For reference, here is that same recipe in a more readable form:\n"
204     "# boot-root ::\n"
205     "# 40 50 100 ext3\n"
206     "# $primary{ } $bootable{ }\n"
207     "# method{ format } format{ }\n"
208     "# use_filesystem{ } filesystem{ ext3 }\n"
209     "# mountpoint{ /boot }\n"
210     "# .\n"
211     "# 500 10000 1000000000 ext3\n"
212     "# method{ format } format{ }\n"
213     "# use_filesystem{ } filesystem{ ext3 }\n"
214     "# mountpoint{ / }\n"
215     "# .\n"
216     "# 64 512 300% linux-swap\n"
217     "# method{ swap } format{ }\n"
218     "# .\n"
219     "\n"
220     "# This makes partman automatically partition without confirmation.\n"
221     "d-i partman/confirm_write_new_label boolean true\n"
222     "d-i partman/choose_partition select \\\n"
223     " Finish partitioning and write changes to disk\n"
224     "d-i partman/confirm boolean true\n"
225     "\n"
226     "#### Boot loader installation.\n"
227     "\n"
228     "# Grub is the default boot loader (for x86). If you want lilo installed\n"
229     "# instead, uncomment this:\n"
230     "#d-i grub-installer/skip boolean true\n"
231     "\n"
232     "# This is fairly safe to set, it makes grub install automatically to the "
233     "MBR\n"
234     "# if no other operating system is detected on the machine.\n"
235     "d-i grub-installer/only_debian boolean true\n"
236     "\n"
237     "# This one makes grub-installer install to the MBR if if finds some other "
238     "OS\n"
239     "# too, which is less safe as it might not be able to boot that other OS.\n"
240     "d-i grub-installer/with_other_os boolean true\n"
241     "\n"
242     "# Alternatively, if you want to install to a location other than the mbr,\n"
243     "# uncomment and edit these lines:\n"
244     "#d-i grub-installer/bootdev string (hd0,0)\n"
245     "#d-i grub-installer/only_debian boolean false\n"
246     "#d-i grub-installer/with_other_os boolean false\n"
247     "\n"
248     "##### Finishing up the first stage install.\n"
249     "\n"
250     "# Avoid that last message about the install being complete.\n"
251     "d-i prebaseconfig/reboot_in_progress note \n"
252     "\n"
253     "\n"
254     "##### Preseeding base-config.\n"
255     "\n"
256     "# Avoid the introductory message.\n"
257     "base-config base-config/intro note\n"
258     "\n"
259     "# Avoid the final message.\n"
260     "base-config base-config/login note\n"
261     "\n"
262     "# If you installed a display manager, but don't want to start it "
263     "immediately\n"
264     "# after base-config finishes.\n"
265     "#base-config base-config/start-display-manager boolean false\n"
266     "\n"
267     "###### Time zone setup.\n"
268     "\n"
269     "# Controls whether or not the hardware clock is set to GMT.\n"
270     "base-config tzconfig/gmt boolean true\n"
271     "\n"
272     "# If you told the installer that you're in the United States, then you\n"
273     "# can set the time zone using this variable.\n"
274     "# (Choices are: Eastern, Central, Mountain, Pacific, Alaska, Hawaii,\n"
275     "# Aleutian, Arizona East-Indiana, Indiana-Starke, Michigan, Samoa, other)\n"
276     "base-config tzconfig/choose_country_zone/US select Eastern\n"
277     "# If you told it you're in Canada.\n"
278     "# (Choices are: Newfoundland, Atlantic, Eastern, Central,\n"
279     "# East-Saskatchewan, Saskatchewan, Mountain, Pacific, Yukon, other)\n"
280     "base-config tzconfig/choose_country_zone/CA select Eastern\n"
281     "# If you told it you're in Brazil. (Choices are: East, West, Acre,\n"
282     "# DeNoronha, other)\n"
283     "base-config tzconfig/choose_country_zone/BR select East\n"
284     "# Many countries have only one time zone. If you told the installer you're\n"
285     "# in one of those countries, you can choose its standard time zone via this\n"
286     "# question.\n"
287     "base-config tzconfig/choose_country_zone_single boolean true\n"
288     "# This question is asked as a fallback for countries other than those\n"
289     "# listed above, which have more than one time zone. You can preseed one of\n"
290     "# the time zones, or \"other\".\n"
291     "#base-config tzconfig/choose_country_zone_multiple select \n"
292     "\n"
293     "###### Account setup.\n"
294     "\n"
295     "# To preseed the root password, you have to put it in the clear in this\n"
296     "# file. That is not a very good idea, use caution!\n"
297     "#passwd passwd/root-password password r00tme\n"
298     "#passwd passwd/root-password-again password r00tme\n"
299     "\n"
300     "# If you want to skip creation of a normal user account.\n"
301     "#passwd passwd/make-user boolean false\n"
302     "\n"
303     "# Alternatively, you can preseed the user's name and login.\n"
304     "#passwd passwd/user-fullname string Debian User\n"
305     "#passwd passwd/username string debian\n"
306     "# And their password, but use caution!\n"
307     "#passwd passwd/user-password password insecure\n"
308     "#passwd passwd/user-password-again password insecure\n"
309     "\n"
310     "###### Apt setup.\n"
311     "\n"
312     "# This question controls what source the second stage installation uses\n"
313     "# for packages. Choices are cdrom, http, ftp, filesystem, edit sources list\n"
314     "# by hand\n"
315     "base-config apt-setup/uri_type select http\n"
316     "\n"
317     "# If you choose ftp or http, you'll be asked for a country and a mirror.\n"
318     "base-config apt-setup/country select enter information manually\n"
319     "base-config apt-setup/hostname string http.us.debian.org\n"
320     "base-config apt-setup/directory string /debian\n"
321     "# Stop after choosing one mirror.\n"
322     "base-config apt-setup/another boolean false\n"
323     "\n"
324     "# You can choose to install non-free and contrib software.\n"
325     "#base-config apt-setup/non-free boolean true\n"
326     "#base-config apt-setup/contrib boolean true\n"
327     "\n"
328     "# Do enable security updates.\n"
329     "base-config apt-setup/security-updates boolean true\n"
330     "\n"
331     "###### Package selection.\n"
332     "\n"
333     "# You can choose to install any combination of tasks that are available.\n"
334     "# Available tasks as of this writing include: Desktop environment,\n"
335     "# Web server, Print server, DNS server, File server, Mail server, \n"
336     "# SQL database, manual package selection. The last of those will run\n"
337     "# aptitude. You can also choose to install no tasks, and force the\n"
338     "# installation of a set of packages in some other way.\n"
339     "tasksel tasksel/first multiselect Desktop environment\n"
340     "#tasksel tasksel/first multiselect Web server, Mail server, DNS "
341     "server\n"
342     "\n"
343     "###### Mailer configuration.\n"
344     "\n"
345     "# During a normal install, exim asks only two questions. Here's how to\n"
346     "# avoid even those. More complicated preseeding is possible.\n"
347     "exim4-config exim4/dc_eximconfig_configtype \\\n"
348     " select no configuration at this time\n"
349     "\n"
350     "# It's a good idea to set this to whatever user account you choose to\n"
351     "# create. Leaving the value blank results in postmaster mail going to\n"
352     "# /var/mail/mail.\n"
353     "exim4-config exim4/dc_postmaster string \n"
354     "\n"
355     "###### X Configuration.\n"
356     "\n"
357     "# Preseeding Debian's X config is possible, but you probably need to know\n"
358     "# some details about the video hardware of the machine, since Debian's X\n"
359     "# configurator does not do fully automatic configuration of everything.\n"
360     "\n"
361     "# X can detect the right driver for some cards, but if you're preseeding,\n"
362     "# you override whatever it chooses. Still, vesa will work most places.\n"
363     "#xserver-xfree86 xserver-xfree86/config/device/driver select vesa\n"
364     "\n"
365     "# A caveat with mouse autodetection is that if it fails, X will retry it\n"
366     "# over and over. So if it's preseeded to be done, there is a possibility of\n"
367     "# an infinite loop if the mouse is not autodetected.\n"
368     "#xserver-xfree86 xserver-xfree86/autodetect_mouse boolean true\n"
369     "\n"
370     "# Monitor autodetection is recommended.\n"
371     "xserver-xfree86 xserver-xfree86/autodetect_monitor boolean true\n"
372     "# Uncomment if you have a LCD display.\n"
373     "#xserver-xfree86 xserver-xfree86/config/monitor/lcd boolean true\n"
374     "# X has three configuration paths for the monitor. Here's how to preseed\n"
375     "# the \"medium\" path, which is always available. The \"simple\" path may "
376     "not\n"
377     "# be available, and the \"advanced\" path asks too many questions.\n"
378     "xserver-xfree86 xserver-xfree86/config/monitor/selection-method \\\n"
379     " select medium\n"
380     "xserver-xfree86 xserver-xfree86/config/monitor/mode-list \\\n"
381     " select 1024x768 @ 60 Hz\n"
382     "\n"
383     "###### Everything else.\n"
384     "\n"
385     "# Depending on what software you choose to install, or if things go wrong\n"
386     "# during the installation process, it's possible that other questions may\n"
387     "# be asked. You can preseed those too, of course. To get a list of every\n"
388     "# possible question that could be asked during an install, do an\n"
389     "# installation, and then run these commands:\n"
390     "# debconf-get-selections --installer > file\n"
391     "# debconf-get-selections >> file\n"
392     "\n"
393     "# If you like, you can include other preseed files into this one.\n"
394     "# Any settings in those files will override pre-existing settings from this\n"
395     "# file. More that one file can be listed, separated by spaces; all will be\n"
396     "# loaded. The included files can have preseed/include directives of their\n"
397     "# own as well. Note that if the filenames are relative, they are taken from\n"
398     "# the same directory as the preseed file that includes them.\n"
399     "#d-i preseed/include string x.cfg\n"
400     "\n"
401     "# More flexibly, this runs a shell command and if it outputs the names of\n"
402     "# preseed files, includes those files. For example, to switch configs based\n"
403     "# on a particular usb storage device (in this case, a built-in card "
404     "reader):\n"
405     "#d-i preseed/include_command string \\\n"
406     "# if $(grep -q \"GUID: 0aec3050aec305000001a003\" /proc/scsi/usb-storage-"
407     "*/*); \\\n"
408     "# then echo kraken.cfg; else echo otherusb.cfg; fi"
409     msgstr ""
410     "#### Modifying syslinux.cfg.\n"
411     "\n"
412     "# Edit the syslinux.cfg (or similar) file, and add parameters to the end\n"
413     "# of the append line(s) for the kernel.\n"
414     "#\n"
415     "# You'll at least want to add a parameter telling the installer where to\n"
416     "# get its preseed file from.\n"
417     "# If you're installing from USB media, use this, and put the preseed file\n"
418     "# in the toplevel directory of the USB stick.\n"
419     "# preseed/file=/hd-media/preseed\n"
420     "# If you're netbooting, use this instead:\n"
421     "# preseed/url=http://host/path/to/preseed\n"
422     "# If you're remastering a CD, you could use this:\n"
423     "# preseed/file=/cdrom/preseed\n"
424     "# Be sure to copy this file to the location you specify.\n"
425     "# \n"
426     "# While you're at it, you may want to throw a debconf/priority=critical in\n"
427     "# there, to avoid most questions even if the preseeding below misses some.\n"
428     "# And you might set the timeout to 1 in syslinux.cfg to avoid needing to "
429     "hit\n"
430     "# enter to boot the installer.\n"
431     "#\n"
432     "# Language, country, and keyboard selection cannot be preseeded from a "
433     "file,\n"
434     "# because the questions are asked before the preseed file can be loaded.\n"
435     "# Instead, to avoid these questions, pass some more parameters to the "
436     "kernel:\n"
437     "#\n"
438     "# languagechooser/language-name=English\n"
439     "# countrychooser/shortlist=US\n"
440     "# console-keymaps-at/keymap=us\n"
441     "#\n"
442     "# Note that the kernel accepts a maximum of 8 command line options and\n"
443     "# 8 environment options (including any options added by default for the\n"
444     "# installer). If these numbers are exceeded, 2.4 kernels will drop any\n"
445     "# excess options and 2.6 kernels will panic.\n"
446     "# Some of the default options, like 'vga=normal' and 'devfs=mount' may be\n"
447     "# safely removed for most installations, which may allow you to add more\n"
448     "# options for preseeding.\n"
449     "\n"
450     "#### Shell commands.\n"
451     "\n"
452     "# d-i preseeding is inherently not secure. Nothing in the installer checks\n"
453     "# for attempts at buffer overflows or other exploits of the values of a\n"
454     "# preseed file like this one. Only use preseed files from trusted\n"
455     "# locations! To drive that home, and because it's generally useful, here's\n"
456     "# a way to run any shell command you'd like inside the installer,\n"
457     "# automatically.\n"
458     "\n"
459     "# This first command is run as early as possible, just after\n"
460     "# preseeding is read.\n"
461     "#d-i preseed/early_command string \\\n"
462     "# wget http://url/to/my.udeb -O /tmp/my.udeb; udpkg -i /tmp/my.udeb\n"
463     "\n"
464     "# This command is run just before the install finishes, but when there is\n"
465     "# still a usable /target directory.\n"
466     "#d-i preseed/late_command string \\\n"
467     "# for deb in /hd-media/*.deb; do cp $deb /target/tmp; \\\n"
468     "# chroot /target dpkg -i /tmp/$(basename $deb); done\n"
469     "\n"
470     "# This command is run just as base-config is starting up.\n"
471     "#base-config base-config/early_command string echo hi mom\n"
472     "\n"
473     "# This command is run after base-config is done, just before the login:\n"
474     "# prompt. This is a good way to install a set of packages you want, or to\n"
475     "# tweak the configuration of the system.\n"
476     "#base-config base-config/late_command string \\\n"
477     "# apt-get install zsh; chsh -s /bin/zsh\n"
478     "\n"
479     "#### Network configuration.\n"
480     "\n"
481     "# Of course, this won't work if you're loading your preseed file from the\n"
482     "# network! But it's great if you're booting from CD or USB stick. You can\n"
483     "# also pass network config parameters in on the kernel params if you are\n"
484     "# loading preseed files from the network.\n"
485     "\n"
486     "# netcfg will choose an interface that has link if possible. This makes it\n"
487     "# skip displaying a list if there is more than one interface.\n"
488     "d-i netcfg/choose_interface select auto\n"
489     "\n"
490     "# If you prefer to configure the network manually, here's how:\n"
491     "#d-i netcfg/disable_dhcp boolean true\n"
492     "#d-i netcfg/get_nameservers string 192.168.1.1\n"
493     "#d-i netcfg/get_ipaddress string 192.168.1.42\n"
494     "#d-i netcfg/get_netmask string 255.255.255.0\n"
495     "#d-i netcfg/get_gateway string 192.168.1.1\n"
496     "#d-i netcfg/confirm_static boolean true\n"
497     "\n"
498     "# Note that any hostname and domain names assigned from dhcp take\n"
499     "# precedence over values set here. However, setting the values still\n"
500     "# prevents the questions from being shown even if values come from dhcp.\n"
501     "d-i netcfg/get_hostname string unassigned-hostname\n"
502     "d-i netcfg/get_domain string unassigned-domain\n"
503     "\n"
504     "# Disable that annoying WEP key dialog.\n"
505     "d-i netcfg/wireless_wep string\n"
506     "# The wacky dhcp hostname that some ISPs use as a password of sorts.\n"
507     "#d-i netcfg/dhcp_hostname string radish\n"
508     "\n"
509     "#### Mirror settings.\n"
510     "\n"
511     "d-i mirror/country string enter information manually\n"
512     "d-i mirror/http/hostname string http.us.debian.org\n"
513     "d-i mirror/http/directory string /debian\n"
514     "d-i mirror/suite string testing\n"
515     "d-i mirror/http/proxy string \n"
516     "\n"
517     "### Partitioning.\n"
518     "\n"
519     "# If the system has free space you can choose to only partition that space.\n"
520     "#d-i partman-auto/init_automatically_partition \\\n"
521     "# select Use the largest continuous free space\n"
522     "\n"
523     "# Alternatively, you can specify a disk to partition. The device name can\n"
524     "# be given in either devfs or traditional non-devfs format.\n"
525     "# For example, to use the first disk devfs knows of:\n"
526     "d-i partman-auto/disk string /dev/discs/disc0/disc\n"
527     "\n"
528     "# You can choose from any of the predefined partitioning recipes:\n"
529     "d-i partman-auto/choose_recipe select \\\n"
530     " All files in one partition (recommended for new users)\n"
531     "#d-i partman-auto/choose_recipe select Desktop machine\n"
532     "#d-i partman-auto/choose_recipe select Multi-user workstation\n"
533     "\n"
534     "# Or provide a recipe of your own...\n"
535     "# The recipe format is documented in the file devel/partman-auto-recipe."
536     "txt.\n"
537     "# If you have a way to get a recipe file into the d-i environment, you can\n"
538     "# just point at it.\n"
539     "#d-i partman-auto/expert_recipe_file string /hd-media/recipe\n"
540     "\n"
541     "# If not, you can put an entire recipe in one line. This example creates\n"
542     "# a small /boot partition, suitable swap, and uses the rest of the space\n"
543     "# for the root partition:\n"
544     "#d-i partman-auto/expert_recipe string boot-root :: \\\n"
545     "# 20 50 100 ext3 $primary{ } $bootable{ } method{ format } format{ } \\\n"
546     "# use_filesystem{ } filesystem{ ext3 } mountpoint{ /boot } . \\\n"
547     "# 500 10000 1000000000 ext3 method{ format } format{ } \\\n"
548     "# use_filesystem{ } filesystem{ ext3 } mountpoint{ / } . \\\n"
549     "# 64 512 300% linux-swap method{ swap } format{ } . \n"
550     "# For reference, here is that same recipe in a more readable form:\n"
551     "# boot-root ::\n"
552     "# 40 50 100 ext3\n"
553     "# $primary{ } $bootable{ }\n"
554     "# method{ format } format{ }\n"
555     "# use_filesystem{ } filesystem{ ext3 }\n"
556     "# mountpoint{ /boot }\n"
557     "# .\n"
558     "# 500 10000 1000000000 ext3\n"
559     "# method{ format } format{ }\n"
560     "# use_filesystem{ } filesystem{ ext3 }\n"
561     "# mountpoint{ / }\n"
562     "# .\n"
563     "# 64 512 300% linux-swap\n"
564     "# method{ swap } format{ }\n"
565     "# .\n"
566     "\n"
567     "# This makes partman automatically partition without confirmation.\n"
568     "d-i partman/confirm_write_new_label boolean true\n"
569     "d-i partman/choose_partition select \\\n"
570     " Finish partitioning and write changes to disk\n"
571     "d-i partman/confirm boolean true\n"
572     "\n"
573     "#### Boot loader installation.\n"
574     "\n"
575     "# Grub is the default boot loader (for x86). If you want lilo installed\n"
576     "# instead, uncomment this:\n"
577     "#d-i grub-installer/skip boolean true\n"
578     "\n"
579     "# This is fairly safe to set, it makes grub install automatically to the "
580     "MBR\n"
581     "# if no other operating system is detected on the machine.\n"
582     "d-i grub-installer/only_debian boolean true\n"
583     "\n"
584     "# This one makes grub-installer install to the MBR if if finds some other "
585     "OS\n"
586     "# too, which is less safe as it might not be able to boot that other OS.\n"
587     "d-i grub-installer/with_other_os boolean true\n"
588     "\n"
589     "# Alternatively, if you want to install to a location other than the mbr,\n"
590     "# uncomment and edit these lines:\n"
591     "#d-i grub-installer/bootdev string (hd0,0)\n"
592     "#d-i grub-installer/only_debian boolean false\n"
593     "#d-i grub-installer/with_other_os boolean false\n"
594     "\n"
595     "##### Finishing up the first stage install.\n"
596     "\n"
597     "# Avoid that last message about the install being complete.\n"
598     "d-i prebaseconfig/reboot_in_progress note \n"
599     "\n"
600     "\n"
601     "##### Preseeding base-config.\n"
602     "\n"
603     "# Avoid the introductory message.\n"
604     "base-config base-config/intro note\n"
605     "\n"
606     "# Avoid the final message.\n"
607     "base-config base-config/login note\n"
608     "\n"
609     "# If you installed a display manager, but don't want to start it "
610     "immediately\n"
611     "# after base-config finishes.\n"
612     "#base-config base-config/start-display-manager boolean false\n"
613     "\n"
614     "###### Time zone setup.\n"
615     "\n"
616     "# Controls whether or not the hardware clock is set to GMT.\n"
617     "base-config tzconfig/gmt boolean true\n"
618     "\n"
619     "# If you told the installer that you're in the United States, then you\n"
620     "# can set the time zone using this variable.\n"
621     "# (Choices are: Eastern, Central, Mountain, Pacific, Alaska, Hawaii,\n"
622     "# Aleutian, Arizona East-Indiana, Indiana-Starke, Michigan, Samoa, other)\n"
623     "base-config tzconfig/choose_country_zone/US select Eastern\n"
624     "# If you told it you're in Canada.\n"
625     "# (Choices are: Newfoundland, Atlantic, Eastern, Central,\n"
626     "# East-Saskatchewan, Saskatchewan, Mountain, Pacific, Yukon, other)\n"
627     "base-config tzconfig/choose_country_zone/CA select Eastern\n"
628     "# If you told it you're in Brazil. (Choices are: East, West, Acre,\n"
629     "# DeNoronha, other)\n"
630     "base-config tzconfig/choose_country_zone/BR select East\n"
631     "# Many countries have only one time zone. If you told the installer you're\n"
632     "# in one of those countries, you can choose its standard time zone via this\n"
633     "# question.\n"
634     "base-config tzconfig/choose_country_zone_single boolean true\n"
635     "# This question is asked as a fallback for countries other than those\n"
636     "# listed above, which have more than one time zone. You can preseed one of\n"
637     "# the time zones, or \"other\".\n"
638     "#base-config tzconfig/choose_country_zone_multiple select \n"
639     "\n"
640     "###### Account setup.\n"
641     "\n"
642     "# To preseed the root password, you have to put it in the clear in this\n"
643     "# file. That is not a very good idea, use caution!\n"
644     "#passwd passwd/root-password password r00tme\n"
645     "#passwd passwd/root-password-again password r00tme\n"
646     "\n"
647     "# If you want to skip creation of a normal user account.\n"
648     "#passwd passwd/make-user boolean false\n"
649     "\n"
650     "# Alternatively, you can preseed the user's name and login.\n"
651     "#passwd passwd/user-fullname string Debian User\n"
652     "#passwd passwd/username string debian\n"
653     "# And their password, but use caution!\n"
654     "#passwd passwd/user-password password insecure\n"
655     "#passwd passwd/user-password-again password insecure\n"
656     "\n"
657     "###### Apt setup.\n"
658     "\n"
659     "# This question controls what source the second stage installation uses\n"
660     "# for packages. Choices are cdrom, http, ftp, filesystem, edit sources list\n"
661     "# by hand\n"
662     "base-config apt-setup/uri_type select http\n"
663     "\n"
664     "# If you choose ftp or http, you'll be asked for a country and a mirror.\n"
665     "base-config apt-setup/country select enter information manually\n"
666     "base-config apt-setup/hostname string http.us.debian.org\n"
667     "base-config apt-setup/directory string /debian\n"
668     "# Stop after choosing one mirror.\n"
669     "base-config apt-setup/another boolean false\n"
670     "\n"
671     "# You can choose to install non-free and contrib software.\n"
672     "#base-config apt-setup/non-free boolean true\n"
673     "#base-config apt-setup/contrib boolean true\n"
674     "\n"
675     "# Do enable security updates.\n"
676     "base-config apt-setup/security-updates boolean true\n"
677     "\n"
678     "###### Package selection.\n"
679     "\n"
680     "# You can choose to install any combination of tasks that are available.\n"
681     "# Available tasks as of this writing include: Desktop environment,\n"
682     "# Web server, Print server, DNS server, File server, Mail server, \n"
683     "# SQL database, manual package selection. The last of those will run\n"
684     "# aptitude. You can also choose to install no tasks, and force the\n"
685     "# installation of a set of packages in some other way.\n"
686     "tasksel tasksel/first multiselect Desktop environment\n"
687     "#tasksel tasksel/first multiselect Web server, Mail server, DNS "
688     "server\n"
689     "\n"
690     "###### Mailer configuration.\n"
691     "\n"
692     "# During a normal install, exim asks only two questions. Here's how to\n"
693     "# avoid even those. More complicated preseeding is possible.\n"
694     "exim4-config exim4/dc_eximconfig_configtype \\\n"
695     " select no configuration at this time\n"
696     "\n"
697     "# It's a good idea to set this to whatever user account you choose to\n"
698     "# create. Leaving the value blank results in postmaster mail going to\n"
699     "# /var/mail/mail.\n"
700     "exim4-config exim4/dc_postmaster string \n"
701     "\n"
702     "###### X Configuration.\n"
703     "\n"
704     "# Preseeding Debian's X config is possible, but you probably need to know\n"
705     "# some details about the video hardware of the machine, since Debian's X\n"
706     "# configurator does not do fully automatic configuration of everything.\n"
707     "\n"
708     "# X can detect the right driver for some cards, but if you're preseeding,\n"
709     "# you override whatever it chooses. Still, vesa will work most places.\n"
710     "#xserver-xfree86 xserver-xfree86/config/device/driver select vesa\n"
711     "\n"
712     "# A caveat with mouse autodetection is that if it fails, X will retry it\n"
713     "# over and over. So if it's preseeded to be done, there is a possibility of\n"
714     "# an infinite loop if the mouse is not autodetected.\n"
715     "#xserver-xfree86 xserver-xfree86/autodetect_mouse boolean true\n"
716     "\n"
717     "# Monitor autodetection is recommended.\n"
718     "xserver-xfree86 xserver-xfree86/autodetect_monitor boolean true\n"
719     "# Uncomment if you have a LCD display.\n"
720     "#xserver-xfree86 xserver-xfree86/config/monitor/lcd boolean true\n"
721     "# X has three configuration paths for the monitor. Here's how to preseed\n"
722     "# the \"medium\" path, which is always available. The \"simple\" path may "
723     "not\n"
724     "# be available, and the \"advanced\" path asks too many questions.\n"
725     "xserver-xfree86 xserver-xfree86/config/monitor/selection-method \\\n"
726     " select medium\n"
727     "xserver-xfree86 xserver-xfree86/config/monitor/mode-list \\\n"
728     " select 1024x768 @ 60 Hz\n"
729     "\n"
730     "###### Everything else.\n"
731     "\n"
732     "# Depending on what software you choose to install, or if things go wrong\n"
733     "# during the installation process, it's possible that other questions may\n"
734     "# be asked. You can preseed those too, of course. To get a list of every\n"
735     "# possible question that could be asked during an install, do an\n"
736     "# installation, and then run these commands:\n"
737     "# debconf-get-selections --installer > file\n"
738     "# debconf-get-selections >> file\n"
739     "\n"
740     "# If you like, you can include other preseed files into this one.\n"
741     "# Any settings in those files will override pre-existing settings from this\n"
742     "# file. More that one file can be listed, separated by spaces; all will be\n"
743     "# loaded. The included files can have preseed/include directives of their\n"
744     "# own as well. Note that if the filenames are relative, they are taken from\n"
745     "# the same directory as the preseed file that includes them.\n"
746     "#d-i preseed/include string x.cfg\n"
747     "\n"
748     "# More flexibly, this runs a shell command and if it outputs the names of\n"
749     "# preseed files, includes those files. For example, to switch configs based\n"
750     "# on a particular usb storage device (in this case, a built-in card "
751     "reader):\n"
752     "#d-i preseed/include_command string \\\n"
753     "# if $(grep -q \"GUID: 0aec3050aec305000001a003\" /proc/scsi/usb-storage-"
754     "*/*); \\\n"
755     "# then echo kraken.cfg; else echo otherusb.cfg; fi"
756    
757     #. Tag: title
758     #: random-bits.xml:37
759     #, no-c-format
760     msgid "Linux Devices"
761     msgstr "Устройства Linux"
762    
763     #. Tag: para
764     #: random-bits.xml:38
765     #, no-c-format
766     msgid ""
767     "In Linux you have various special files in <filename>/dev</filename>. These "
768     "files are called device files. In the Unix world accessing hardware is "
769     "different. There you have a special file which actually runs a driver which "
770     "in turn accesses the hardware. The device file is an interface to the actual "
771     "system component. Files under <filename>/dev</filename> also behave "
772     "differently than ordinary files. Below are the most important device files "
773     "listed."
774     msgstr ""
775     "В Linux в каталоге <filename>/dev</filename> содержатся различные "
776     "специальные файлы. Эти файлы называются файлами устройств. Доступ к "
777     "устройствам в мире Unix отличается от того, как это сделано в других "
778     "операционных системах. Здесь это делается через специальный файл, который в "
779     "действительности обслуживается драйвером, осуществляющим доступ к "
780     "устройству. Файл устройства &mdash; это интерфейс к реальным системным "
781     "компонентам. Файлы в <filename>/dev</filename> также и ведут себя по-"
782     "другому. Ниже перечислены самые важные файлы устройств."
783    
784     #. Tag: filename
785     #: random-bits.xml:53
786     #, no-c-format
787     msgid "<filename>fd0</filename>"
788     msgstr "<filename>fd0</filename>"
789    
790     #. Tag: entry
791     #: random-bits.xml:54
792     #, no-c-format
793     msgid "First Floppy Drive"
794     msgstr "Первый дисковод"
795    
796     #. Tag: filename
797     #: random-bits.xml:56
798     #, no-c-format
799     msgid "<filename>fd1</filename>"
800     msgstr "<filename>fd1</filename>"
801    
802     #. Tag: entry
803     #: random-bits.xml:57
804     #, no-c-format
805     msgid "Second Floppy Drive"
806     msgstr "Второй дисковод"
807    
808     #. Tag: filename
809     #: random-bits.xml:63
810     #, no-c-format
811     msgid "<filename>hda</filename>"
812     msgstr "<filename>hda</filename>"
813    
814     #. Tag: entry
815     #: random-bits.xml:64
816     #, no-c-format
817     msgid "IDE Hard disk / CD-ROM on the first IDE port (Master)"
818     msgstr "Жёсткий диск IDE / CD-ROM на первом порту IDE (мастер)"
819    
820     #. Tag: filename
821     #: random-bits.xml:66
822     #, no-c-format
823     msgid "<filename>hdb</filename>"
824     msgstr "<filename>hdb</filename>"
825    
826     #. Tag: entry
827     #: random-bits.xml:67
828     #, no-c-format
829     msgid "IDE Hard disk / CD-ROM on the first IDE port (Slave)"
830     msgstr "Жёсткий диск IDE / CD-ROM на первом порту IDE (подчинённый)"
831    
832     #. Tag: filename
833     #: random-bits.xml:69
834     #, no-c-format
835     msgid "<filename>hdc</filename>"
836     msgstr "<filename>hdc</filename>"
837    
838     #. Tag: entry
839     #: random-bits.xml:70
840     #, no-c-format
841     msgid "IDE Hard disk / CD-ROM on the second IDE port (Master)"
842     msgstr "Жёсткий диск IDE / CD-ROM на втором порту IDE (мастер)"
843    
844     #. Tag: filename
845     #: random-bits.xml:72
846     #, no-c-format
847     msgid "<filename>hdd</filename>"
848     msgstr "<filename>hdd</filename>"
849    
850     #. Tag: entry
851     #: random-bits.xml:73
852     #, no-c-format
853     msgid "IDE Hard disk / CD-ROM on the second IDE port (Slave)"
854     msgstr "Жёсткий диск IDE / CD-ROM на втором порту IDE (подчинённый)"
855    
856     #. Tag: filename
857     #: random-bits.xml:75
858     #, no-c-format
859     msgid "hda1"
860     msgstr "hda1"
861    
862     #. Tag: entry
863     #: random-bits.xml:76
864     #, no-c-format
865     msgid "First partition of the first IDE hard disk"
866     msgstr "Первый раздел на первом жёстком диске IDE"
867    
868     #. Tag: filename
869     #: random-bits.xml:78
870     #, no-c-format
871     msgid "hdd15"
872     msgstr "hdd15"
873    
874     #. Tag: entry
875     #: random-bits.xml:79
876     #, no-c-format
877     msgid "Fifteenth partition of the fourth IDE hard disk"
878     msgstr "Пятнадцатый раздел на четвёртом жёстком диске IDE"
879    
880     #. Tag: filename
881     #: random-bits.xml:85
882     #, no-c-format
883     msgid "<filename>sda</filename>"
884     msgstr "<filename>sda</filename>"
885    
886     #. Tag: entry
887     #: random-bits.xml:86
888     #, no-c-format
889     msgid "SCSI Hard disk with lowest SCSI ID (e.g. 0)"
890     msgstr "Жёсткий диск SCSI с наименьшим SCSI ID (т.е. 0)"
891    
892     #. Tag: filename
893     #: random-bits.xml:88
894     #, no-c-format
895     msgid "<filename>sdb</filename>"
896     msgstr "<filename>sdb</filename>"
897    
898     #. Tag: entry
899     #: random-bits.xml:89
900     #, no-c-format
901     msgid "SCSI Hard disk with next higher SCSI ID (e.g. 1)"
902     msgstr "Жёсткий диск SCSI со следующим наибольшим SCSI ID (т.е. 1)"
903    
904     #. Tag: filename
905     #: random-bits.xml:91
906     #, no-c-format
907     msgid "<filename>sdc</filename>"
908     msgstr "<filename>sdc</filename>"
909    
910     #. Tag: entry
911     #: random-bits.xml:92
912     #, no-c-format
913     msgid "SCSI Hard disk with next higher SCSI ID (e.g. 2)"
914     msgstr "Жёсткий диск SCSI со следующим наибольшим SCSI ID (т.е. 2)"
915    
916     #. Tag: filename
917     #: random-bits.xml:94
918     #, no-c-format
919     msgid "sda1"
920     msgstr "sda1"
921    
922     #. Tag: entry
923     #: random-bits.xml:95
924     #, no-c-format
925     msgid "First partition of the first SCSI hard disk"
926     msgstr "Первый раздел на первом жёстком диске SCSI"
927    
928     #. Tag: filename
929     #: random-bits.xml:97
930     #, no-c-format
931     msgid "sdd10"
932     msgstr "sdd10"
933    
934     #. Tag: entry
935     #: random-bits.xml:98
936     #, no-c-format
937     msgid "Tenth partition of the fourth SCSI hard disk"
938     msgstr "Десятый раздел на четвёртом жёстком диске SCSI"
939    
940     #. Tag: filename
941     #: random-bits.xml:104
942     #, no-c-format
943     msgid "<filename>sr0</filename>"
944     msgstr "<filename>sr0</filename>"
945    
946     #. Tag: entry
947     #: random-bits.xml:105
948     #, no-c-format
949     msgid "SCSI CD-ROM with the lowest SCSI ID"
950     msgstr "SCSI CD-ROM с наименьшим SCSI ID"
951    
952     #. Tag: filename
953     #: random-bits.xml:107
954     #, no-c-format
955     msgid "<filename>sr1</filename>"
956     msgstr "<filename>sr1</filename>"
957    
958     #. Tag: entry
959     #: random-bits.xml:108
960     #, no-c-format
961     msgid "SCSI CD-ROM with the next higher SCSI ID"
962     msgstr "SCSI CD-ROM со следующим наибольшим SCSI ID"
963    
964     #. Tag: filename
965     #: random-bits.xml:114
966     #, no-c-format
967     msgid "ttyS0"
968     msgstr "ttyS0"
969    
970     #. Tag: entry
971     #: random-bits.xml:115
972     #, no-c-format
973     msgid "Serial port 0, COM1 under MS-DOS"
974     msgstr "Последовательный порт 0, COM1 под MS-DOS"
975    
976     #. Tag: filename
977     #: random-bits.xml:117
978     #, no-c-format
979     msgid "ttyS1"
980     msgstr "ttyS1"
981    
982     #. Tag: entry
983     #: random-bits.xml:118
984     #, no-c-format
985     msgid "Serial port 1, COM2 under MS-DOS"
986     msgstr "Последовательный порт 1, COM2 под MS-DOS"
987    
988     #. Tag: filename
989     #: random-bits.xml:120
990     #, no-c-format
991     msgid "psaux"
992     msgstr "psaux"
993    
994     #. Tag: entry
995     #: random-bits.xml:121
996     #, no-c-format
997     msgid "PS/2 mouse device"
998     msgstr "Устройство мышь PS/2 "
999    
1000     #. Tag: filename
1001     #: random-bits.xml:123
1002     #, no-c-format
1003     msgid "gpmdata"
1004     msgstr "gpmdata"
1005    
1006     #. Tag: entry
1007     #: random-bits.xml:124
1008     #, no-c-format
1009     msgid "Pseudo device, repeater data from GPM (mouse) daemon"
1010     msgstr "Псевдо-устройство, повторитель данных от демона GPM (мыши)"
1011    
1012     #. Tag: filename
1013     #: random-bits.xml:130
1014     #, no-c-format
1015     msgid "cdrom"
1016     msgstr "cdrom"
1017    
1018     #. Tag: entry
1019     #: random-bits.xml:131
1020     #, no-c-format
1021     msgid "Symbolic link to the CD-ROM drive"
1022     msgstr "Символическая ссылка на привод CD-ROM"
1023    
1024     #. Tag: filename
1025     #: random-bits.xml:133
1026     #, no-c-format
1027     msgid "mouse"
1028     msgstr "mouse"
1029    
1030     #. Tag: entry
1031     #: random-bits.xml:134
1032     #, no-c-format
1033     msgid "Symbolic link to the mouse device file"
1034     msgstr "Символическая ссылка на файл устройства мыши"
1035    
1036     #. Tag: filename
1037     #: random-bits.xml:140
1038     #, no-c-format
1039     msgid "null"
1040     msgstr "null"
1041    
1042     #. Tag: entry
1043     #: random-bits.xml:141
1044     #, no-c-format
1045     msgid "Everything pointed to this device will disappear"
1046     msgstr "Всё, что направлено в этот интерфейс, исчезнет"
1047    
1048     #. Tag: filename
1049     #: random-bits.xml:143
1050     #, no-c-format
1051     msgid "zero"
1052     msgstr "zero"
1053    
1054     #. Tag: entry
1055     #: random-bits.xml:144
1056     #, no-c-format
1057     msgid "One can endlessly read zeros out of this device"
1058     msgstr "Можно бесконечно читать нули из этого устройства"
1059    
1060     #. Tag: title
1061     #: random-bits.xml:151
1062     #, no-c-format
1063     msgid "Setting Up Your Mouse"
1064     msgstr "Установка мыши"
1065    
1066     #. Tag: para
1067     #: random-bits.xml:153
1068     #, no-c-format
1069     msgid ""
1070     "The mouse can be used in both the Linux console (with gpm) and the X window "
1071     "environment. The two uses can be made compatible if the gpm repeater is used "
1072     "to allow the signal to flow to the X server as shown: "
1073     "<informalexample><screen>\n"
1074     "mouse =&gt; /dev/psaux =&gt; gpm =&gt; /dev/gpmdata -&gt; /dev/mouse =&gt; "
1075     "X\n"
1076     " /dev/ttyS0 (repeater) (symlink)\n"
1077     " /dev/ttyS1\n"
1078     "</screen></informalexample> Set the repeater protocol to be raw (in "
1079     "<filename>/etc/gpm.conf</filename>) while setting X to the original mouse "
1080     "protocol in <filename>/etc/X11/XF86Config</filename> or <filename>/etc/X11/"
1081     "XF86Config-4</filename>."
1082     msgstr ""
1083     "Мышь можно использовать одновременно и в консоли Linux (с помощью gpm) и в "
1084     "среде X window. Это возможно, если использовать повторитель gpm, который "
1085     "который передаёт сигналы ещё и X серверу: <informalexample><screen>\n"
1086     "mouse =&gt; /dev/psaux =&gt; gpm =&gt; /dev/gpmdata -&gt; /dev/mouse =&gt; "
1087     "X\n"
1088     " /dev/ttyS0 (repeater) (symlink)\n"
1089     " /dev/ttyS1\n"
1090     "</screen></informalexample> Установите протокол повторителя в raw (в файле "
1091     "<filename>/etc/gpm.conf</filename>), а в настройках X фактический протокол "
1092     "обмена данными с мышью (в файле <filename>/etc/X11/XF86Config</filename> или "
1093     "<filename>/etc/X11/XF86Config-4</filename>)."
1094    
1095     #. Tag: para
1096     #: random-bits.xml:165
1097     #, no-c-format
1098     msgid ""
1099     "This approach to use gpm even in X has advantages when the mouse is "
1100     "unplugged inadvertently. Simply restarting gpm with "
1101     "<informalexample><screen>\n"
1102     "# /etc/init.d/gpm restart\n"
1103     "</screen></informalexample> will re-connect the mouse in software without "
1104     "restarting X."
1105     msgstr ""
1106     "Такой подход с использованием gpm даже в X имеет преимущество, если мышь "
1107     "отключат по неосторожности. Простой перезапуск gpm командой "
1108     "<informalexample><screen>\n"
1109     "# /etc/init.d/gpm restart\n"
1110     "</screen></informalexample> подключит мышь в программе заново без "
1111     "перезапуска X."
1112    
1113     #. Tag: para
1114     #: random-bits.xml:174
1115     #, no-c-format
1116     msgid ""
1117     "If gpm is disabled or not installed with some reason, make sure to set X to "
1118     "read directly from the mouse device such as /dev/psaux. For details, refer "
1119     "to the 3-Button Mouse mini-Howto at <filename>/usr/share/doc/HOWTO/en-txt/"
1120     "mini/3-Button-Mouse.gz</filename>, <userinput>man gpm</userinput>, "
1121     "<filename>/usr/share/doc/gpm/FAQ.gz</filename>, and <ulink url=\"&url-"
1122     "xfree86;current/mouse.html\">README.mouse</ulink>."
1123     msgstr ""
1124     "Если gpm выключен или не установлен по каким-то причинам, убедитесь что X "
1125     "сервер настроен на чтение прямо из устройства мыши, например /dev/psaux. "
1126     "Подробней смотрите 3-Button Mouse mini-Howto в <filename>/usr/share/doc/"
1127     "HOWTO/en-txt/mini/3-Button-Mouse.gz</filename>, <userinput>man gpm</"
1128     "userinput>, <filename>/usr/share/doc/gpm/FAQ.gz</filename> и <ulink url="
1129     "\"&url-xfree86;current/mouse.html\">README.mouse</ulink>."
1130    
1131     #. Tag: para
1132     #: random-bits.xml:184
1133     #, no-c-format
1134     msgid ""
1135     "For PowerPC, in <filename>/etc/X11/XF86Config</filename> or <filename>/etc/"
1136     "X11/XF86Config-4</filename>, set the mouse device to <userinput>\"/dev/input/"
1137     "mice\"</userinput>."
1138     msgstr ""
1139     "Для PowerPC в <filename>/etc/X11/XF86Config</filename> или <filename>/etc/"
1140     "X11/XF86Config-4</filename> установите устройство мышь в <userinput>\"/dev/"
1141     "input/mice\"</userinput>."
1142    
1143     #. Tag: para
1144     #: random-bits.xml:190
1145     #, no-c-format
1146     msgid ""
1147     "Modern kernels give you the capability to emulate a three-button mouse when "
1148     "your mouse only has one button. Just add the following lines to <filename>/"
1149     "etc/sysctl.conf</filename> file."
1150     msgstr ""
1151     "Современные ядра дают вам возможность эмулировать трехкнопочную мышь, когда "
1152     "у вашей мыши только одна кнопка. Просто добавьте следующие строки в файл "
1153     "<filename>/etc/sysctl.conf</filename>."
1154    
1155     #. Tag: screen
1156     #: random-bits.xml:196
1157     #, no-c-format
1158     msgid ""
1159     "# 3-button mouse emulation \n"
1160     "# turn on emulation\n"
1161     "/dev/mac_hid/mouse_button_emulation = 1\n"
1162     "# Send middle mouse button signal with the F11 key\n"
1163     "/dev/mac_hid/mouse_button2_keycode = 87\n"
1164     "# Send right mouse button signal with the F12 key\n"
1165     "/dev/mac_hid/mouse_button3_keycode = 88\n"
1166     "# For different keys, use showkey to tell you what the code is."
1167     msgstr ""
1168     "# эмуляция 3-кнопочной мыши \n"
1169     "# включить эмуляцию\n"
1170     "/dev/mac_hid/mouse_button_emulation = 1\n"
1171     "# Посылать сингал средней кнопки мышки клавишей F11\n"
1172     "/dev/mac_hid/mouse_button2_keycode = 87\n"
1173     "# Посылать сингал правой кнопки мышки клавишей F12\n"
1174     "/dev/mac_hid/mouse_button3_keycode = 88\n"
1175     "# Для других клавиш, используйте showkey, который скажет вам нужный код."
1176    
1177     #. Tag: title
1178     #: random-bits.xml:203
1179     #, no-c-format
1180     msgid "Disk Space Needed for Tasks"
1181     msgstr "Дисковое пространство, необходимое для задач"
1182    
1183     #. Tag: para
1184     #: random-bits.xml:204
1185     #, no-c-format
1186     msgid ""
1187     "The base sarge installation for i386, including all standard packages, "
1188     "requires 178MB of disk space."
1189     msgstr ""
1190     "Для базовой установки на i386 со всеми стандартными пакетами требуется 178 "
1191     "МБ дискового пространства."
1192    
1193     #. Tag: para
1194     #: random-bits.xml:209
1195     #, no-c-format
1196     msgid ""
1197     "The following table lists sizes reported by aptitude for the tasks listed in "
1198     "tasksel. Note that some tasks have overlapping constituents, so the total "
1199     "installed size for two tasks together may be less than the total obtained by "
1200     "adding up the numbers."
1201     msgstr ""
1202     "В таблице ниже приведено количество используемого места при установке задач, "
1203 pronik-guest 25985 "описанных в tasksel. Данные величины получены с помощью aptitude. Заметим, "
1204     "что некоторые пакеты входят в несколько задач одновременно, поэтому полный "
1205 pronik-guest 25939 "размер установки для двух задач вместе может быть меньше, чем полный размер, "
1206     "полученный сложением размеров."
1207    
1208     #. Tag: entry
1209     #: random-bits.xml:221
1210     #, no-c-format
1211     msgid "Task"
1212     msgstr "Задача"
1213    
1214     #. Tag: entry
1215     #: random-bits.xml:222
1216     #, no-c-format
1217     msgid "Installed size (MB)"
1218     msgstr "Размер после установки (МБ)"
1219    
1220     #. Tag: entry
1221     #: random-bits.xml:223
1222     #, no-c-format
1223     msgid "Download size (MB)"
1224     msgstr "Размер загрузки (МБ)"
1225    
1226     #. Tag: entry
1227     #: random-bits.xml:224
1228     #, no-c-format
1229     msgid "Space needed to install (MB)"
1230     msgstr "Требуемое место для установки (МБ)"
1231    
1232     #. Tag: entry
1233     #: random-bits.xml:230
1234     #, no-c-format
1235     msgid "Desktop"
1236     msgstr "рабочий стол"
1237    
1238     #. Tag: entry
1239     #: random-bits.xml:231
1240     #, no-c-format
1241     msgid "1537"
1242     msgstr "1537"
1243    
1244     #. Tag: entry
1245     #: random-bits.xml:232
1246     #, no-c-format
1247     msgid "<entry>521</entry>"
1248     msgstr "<entry>521</entry>"
1249    
1250     #. Tag: entry
1251     #: random-bits.xml:233
1252     #, no-c-format
1253     msgid "2058"
1254     msgstr "2058"
1255    
1256     #. Tag: entry
1257     #: random-bits.xml:237
1258     #, no-c-format
1259     msgid "Web server"
1260     msgstr "веб сервер"
1261    
1262     #. Tag: entry
1263     #: random-bits.xml:238
1264     #, no-c-format
1265     msgid "<entry>71</entry>"
1266     msgstr "<entry>71</entry>"
1267    
1268     #. Tag: entry
1269     #: random-bits.xml:239
1270     #, no-c-format
1271     msgid "<entry>21</entry>"
1272     msgstr "<entry>21</entry>"
1273    
1274     #. Tag: entry
1275     #: random-bits.xml:240
1276     #, no-c-format
1277     msgid "<entry>92</entry>"
1278     msgstr "<entry>92</entry>"
1279    
1280     #. Tag: entry
1281     #: random-bits.xml:244
1282     #, no-c-format
1283     msgid "Print server"
1284     msgstr "сервер печати"
1285    
1286     #. Tag: entry
1287     #: random-bits.xml:245
1288     #, no-c-format
1289     msgid "<entry>240</entry>"
1290     msgstr "<entry>240</entry>"
1291    
1292     #. Tag: entry
1293     #: random-bits.xml:246
1294     #, no-c-format
1295     msgid "<entry>83</entry>"
1296     msgstr "<entry>83</entry>"
1297    
1298     #. Tag: entry
1299     #: random-bits.xml:247
1300     #, no-c-format
1301     msgid "<entry>323</entry>"
1302     msgstr "<entry>323</entry>"
1303    
1304     #. Tag: entry
1305     #: random-bits.xml:251
1306     #, no-c-format
1307     msgid "Mail server"
1308     msgstr "почтовый сервер"
1309    
1310     #. Tag: entry
1311     #: random-bits.xml:252
1312     #, no-c-format
1313     msgid "<entry>41</entry>"
1314     msgstr "<entry>41</entry>"
1315    
1316     #. Tag: entry
1317     #: random-bits.xml:253
1318     #, no-c-format
1319     msgid "<entry>12</entry>"
1320     msgstr "<entry>12</entry>"
1321    
1322     #. Tag: entry
1323     #: random-bits.xml:254
1324     #, no-c-format
1325     msgid "<entry>53</entry>"
1326     msgstr "<entry>53</entry>"
1327    
1328     #. Tag: entry
1329     #: random-bits.xml:258
1330     #, no-c-format
1331     msgid "File server"
1332     msgstr "файловый сервер"
1333    
1334     #. Tag: entry
1335     #: random-bits.xml:259
1336     #, no-c-format
1337     msgid "<entry>85</entry>"
1338     msgstr "<entry>85</entry>"
1339    
1340     #. Tag: entry
1341     #: random-bits.xml:260
1342     #, no-c-format
1343     msgid "<entry>34</entry>"
1344     msgstr "<entry>34</entry>"
1345    
1346     #. Tag: entry
1347     #: random-bits.xml:261
1348     #, no-c-format
1349     msgid "<entry>119</entry>"
1350     msgstr "<entry>119</entry>"
1351    
1352     #. Tag: entry
1353     #: random-bits.xml:265
1354     #, no-c-format
1355     msgid "SQL database"
1356     msgstr "база данных SQL"
1357    
1358     #. Tag: entry
1359     #: random-bits.xml:266
1360     #, no-c-format
1361     msgid "<entry>108</entry>"
1362     msgstr "<entry>108</entry>"
1363    
1364     #. Tag: entry
1365     #: random-bits.xml:267
1366     #, no-c-format
1367     msgid "<entry>33</entry>"
1368     msgstr "<entry>33</entry>"
1369    
1370     #. Tag: entry
1371     #: random-bits.xml:268
1372     #, no-c-format
1373     msgid "<entry>141</entry>"
1374     msgstr "<entry>141</entry>"
1375    
1376     #. Tag: para
1377     #: random-bits.xml:274
1378     #, no-c-format
1379     msgid ""
1380     "The <emphasis>Desktop</emphasis> task will install both the Gnome and KDE "
1381     "desktop environments."
1382     msgstr ""
1383     "В задачу <emphasis>рабочий стол</emphasis> входит установка среды рабочего "
1384     "стола и Gnome и KDE одновременно."
1385    
1386     #. Tag: title
1387     #: random-bits.xml:289
1388     #, no-c-format
1389     msgid "Installing &debian; from a Unix/Linux System"
1390     msgstr "Установка &debian; из системы Unix/Linux"
1391    
1392     #. Tag: para
1393     #: random-bits.xml:291
1394     #, no-c-format
1395     msgid ""
1396     "This section explains how to install &debian; from an existing Unix or Linux "
1397     "system, without using the ncurses-based, menu-driven installer as explained "
1398     "in the rest of the manual. This \"cross-install\" HOWTO has been requested "
1399     "by users switching to &debian; from Red Hat, Mandrake, and SUSE. In this "
1400     "section some familiarity with entering *nix commands and navigating the file "
1401     "system is assumed. In this section, <prompt>$</prompt> symbolizes a command "
1402     "to be entered in the user's current system, while <prompt>#</prompt> refers "
1403     "to a command entered in the Debian chroot."
1404     msgstr ""
1405     "В этом разделе объясняется, как установить &debian; из существующей системы "
1406     "Unix или Linux без использования управляемой из меню программы установки, "
1407     "основанной на библиотеке ncurses, как это описывается в остальном "
1408     "руководстве. Это \"междистрибутивное\" HOWTO попросили пользователи, "
1409     "переходящие на &debian; из Redhat, Mandrake и SUSE. В этом разделе "
1410     "подразумевается наличие некоторого опыта работы с командами *nix и навигации "
1411     "по файловой системе. Здесь символ <prompt>$</prompt> означает команду, "
1412     "вводимую в текущей пользовательской системе, а <prompt>#</prompt> относится "
1413     "к команде, вводимой в Debian chroot."
1414    
1415     #. Tag: para
1416     #: random-bits.xml:303
1417     #, no-c-format
1418     msgid ""
1419     "Once you've got the new Debian system configured to your preference, you can "
1420     "migrate your existing user data (if any) to it, and keep on rolling. This is "
1421     "therefore a \"zero downtime\" &debian; install. It's also a clever way for "
1422     "dealing with hardware that otherwise doesn't play friendly with various boot "
1423     "or installation media."
1424     msgstr ""
1425     "Как только вы получите новую систему Debian, настроенную по вашим "
1426     "предпочтениям, вы можете перенести ваши данные (если они есть) в неё и "
1427     "продолжать работу. Поэтому такая установка &debian; считается \"с нулевым "
1428     "временем простоя\" (zero downtime). Также это мудрый способ работы с "
1429     "аппаратурой, которая не может нормально работать с разными загрузочными или "
1430     "установочными носителями."
1431    
1432     #. Tag: title
1433     #: random-bits.xml:315
1434     #, no-c-format
1435     msgid "Getting Started"
1436     msgstr "Начинаем"
1437    
1438     #. Tag: para
1439     #: random-bits.xml:316
1440     #, no-c-format
1441     msgid ""
1442     "With your current *nix partitioning tools, repartition the hard drive as "
1443     "needed, creating at least one filesystem plus swap. You need at least 150MB "
1444     "of space available for a console only install, or at least 300MB if you plan "
1445     "to install X."
1446     msgstr ""
1447     "С помощью имеющейся утилиты работы с разделами диска, переразметьте диск как "
1448     "нужно, создав как минимум одну файловую систему плюс раздел подкачки (swap). "
1449     "Вам потребуется минимум 150 МБ для консольной версии установки или минимум "
1450     "300 МБ, если вы планируете установить X."
1451    
1452     #. Tag: para
1453     #: random-bits.xml:323
1454     #, no-c-format
1455     msgid ""
1456     "To create file systems on your partitions. For example, to create an ext3 "
1457     "file system on partition <filename>/dev/hda6</filename> (that's our example "
1458     "root partition): <informalexample><screen>\n"
1459     "# mke2fs -j /dev/hda6\n"
1460     "</screen></informalexample> To create an ext2 file system instead, omit "
1461     "<userinput>-j</userinput>."
1462     msgstr ""
1463     "Создайте файловые системы на разделах. Например, чтобы создать файловую "
1464     "систему ext3 на разделе <filename>/dev/hda6</filename> (это корневой раздел "
1465     "в нашем примере): <informalexample><screen>\n"
1466     "# mke2fs -j /dev/hda6\n"
1467     "</screen></informalexample> Чтобы создать файловую систему ext2, не "
1468     "указывайте параметр <userinput>-j</userinput>."
1469    
1470     #. Tag: para
1471     #: random-bits.xml:333
1472     #, no-c-format
1473     msgid ""
1474     "Initialize and activate swap (substitute the partition number for your "
1475     "intended Debian swap partition): <informalexample><screen>\n"
1476     "# mkswap /dev/hda5\n"
1477     "# sync; sync; sync\n"
1478     "# swapon /dev/hda5\n"
1479     "</screen></informalexample> Mount one partition as <filename>/mnt/debinst</"
1480     "filename> (the installation point, to be the root (<filename>/</filename>) "
1481     "filesystem on your new system). The mount point name is strictly arbitrary, "
1482     "it is referenced later below."
1483     msgstr ""
1484     "Проинициализируйте и активируйте раздел подкачки (замените номер раздела на "
1485     "свой): <informalexample><screen>\n"
1486     "# mkswap /dev/hda5\n"
1487     "# sync; sync; sync\n"
1488     "# swapon /dev/hda5\n"
1489     "</screen></informalexample> Смонтируйте один раздел как <filename>/mnt/"
1490     "debinst</filename> (точка установки, она будет корневой (<filename>/</"
1491     "filename>) файловой системой в вашей новой системе). Имя точки монтирования "
1492     "абсолютно произвольное."
1493    
1494     #. Tag: screen
1495     #: random-bits.xml:345
1496     #, no-c-format
1497     msgid ""
1498     "# mkdir /mnt/debinst\n"
1499     "# mount /dev/hda6 /mnt/debinst"
1500     msgstr ""
1501     "# mkdir /mnt/debinst\n"
1502     "# mount /dev/hda6 /mnt/debinst"
1503    
1504     #. Tag: title
1505     #: random-bits.xml:351
1506     #, no-c-format
1507     msgid "Install <command>debootstrap</command>"
1508     msgstr "Установка <command>debootstrap</command>"
1509    
1510     #. Tag: para
1511     #: random-bits.xml:352
1512     #, no-c-format
1513     msgid ""
1514     "The tool that the Debian installer uses, which is recognized as the official "
1515     "way to install a Debian base system, is <command>debootstrap</command>. It "
1516     "uses <command>wget</command> and <command>ar</command>, but otherwise "
1517     "depends only on <classname>/bin/sh</classname>. Install <command>wget</"
1518     "command> and <command>ar</command> if they aren't already on your current "
1519     "system, then download and install <command>debootstrap</command>."
1520     msgstr ""
1521     "Инструмент, которым пользуется программа установки Debian и который признан "
1522     "официальным способом установки базовой системы Debian &mdash; "
1523     "<command>debootstrap</command>. Он использует <command>wget</command> и "
1524     "<command>ar</command>, но зависит только от <classname>/bin/sh</classname>. "
1525     "Установите <command>wget</command> и <command>ar</command>, если их ещё нет "
1526     "в системе, а затем загрузите и установите <command>debootstrap</command>."
1527    
1528     #. Tag: para
1529     #: random-bits.xml:362
1530     #, no-c-format
1531     msgid ""
1532     "If you have an rpm-based system, you can use alien to convert the .deb into ."
1533     "rpm, or download an rpm-ized version at <ulink url=\"http://people.debian."
1534     "org/~blade/install/debootstrap\"></ulink>"
1535     msgstr ""
1536     "Если у вас система, основанная на rpm, вы можете использовать alien для "
1537     "конвертации .deb в .rpm или загрузить rpm версию с <ulink url=\"http://"
1538     "people.debian.org/~blade/install/debootstrap\"></ulink>"
1539    
1540     #. Tag: para
1541     #: random-bits.xml:368
1542     #, no-c-format
1543     msgid ""
1544     "Or, you can use the following procedure to install it manually. Make a work "
1545     "folder for extracting the .deb into: <informalexample><screen>\n"
1546     "# mkdir work\n"
1547     "# cd work\n"
1548     "</screen></informalexample> The <command>debootstrap</command> binary is "
1549     "located in the Debian archive (be sure to select the proper file for your "
1550     "architecture). Download the <command>debootstrap</command> .deb from the "
1551     "<ulink url=\"http://ftp.debian.org/debian/pool/main/d/debootstrap/\"> pool</"
1552     "ulink>, copy the package to the work folder, and extract the binary files "
1553     "from it. You will need to have root privileges to install the binaries."
1554     msgstr ""
1555     "Или вы можете использовать следующую процедуру установки вручную. Создайте "
1556     "каталог work для распаковки в него .deb: <informalexample><screen>\n"
1557     "# mkdir work\n"
1558     "# cd work\n"
1559     "</screen></informalexample> Бинарный файл <command>debootstrap</command> "
1560     "расположен в архиве Debian (убедитесь, что вы выбрали правильный файл, "
1561     "соответствующий вашей архитектуре). Загрузите <command>debootstrap</"
1562     "command> .deb из <ulink url=\"http://ftp.debian.org/debian/pool/main/d/"
1563     "debootstrap/\">пула</ulink>, скопируйте пакет в каталог work и извлеките из "
1564     "него бинарные файлы. Вам потребуются привилегии суперпользователя (root) для "
1565     "установки бинарных файлов."
1566    
1567     #. Tag: screen
1568     #: random-bits.xml:383
1569     #, no-c-format
1570     msgid ""
1571     "# tar -xf debootstrap_0.X.X_arch.deb\n"
1572     "# cd /\n"
1573     "# zcat /full-path-to-work/work/data.tar.gz | tar xv"
1574     msgstr ""
1575     "# tar -xf debootstrap_0.X.X_arch.deb\n"
1576     "# cd /\n"
1577     "# zcat /full-path-to-work/work/data.tar.gz | tar xv"
1578    
1579     #. Tag: title
1580     #: random-bits.xml:389
1581     #, no-c-format
1582     msgid "Run <command>debootstrap</command>"
1583     msgstr "Запуск <command>debootstrap</command>"
1584    
1585     #. Tag: para
1586     #: random-bits.xml:390
1587     #, no-c-format
1588     msgid ""
1589     "<command>debootstrap</command> can download the needed files directly from "
1590     "the archive when you run it. You can substitute any Debian archive mirror "
1591     "for <userinput>http.us.debian.org/debian</userinput> in the command example "
1592     "below, preferably a mirror close to you network-wise. Mirrors are listed at "
1593     "<ulink url=\"http://www.debian.org/misc/README.mirrors\"></ulink>."
1594     msgstr ""
1595     "При запуске <command>debootstrap</command> загружает необходимые файлы прямо "
1596     "из архива. В примере ниже вы можете заменить <userinput>http.us.debian.org/"
1597     "debian</userinput> на любой сервер-зеркало архивов Debian, лучше всего "
1598     "использовать из наиболее близкой к вам сети. Список серверов <ulink url="
1599     "\"http://www.debian.org/misc/README.mirrors\"></ulink>."
1600    
1601     #. Tag: para
1602     #: random-bits.xml:399
1603     #, no-c-format
1604     msgid ""
1605     "If you have a &releasename; &debian; CD mounted at <filename>/cdrom</"
1606     "filename>, you could substitute a file URL instead of the http URL: "
1607     "<userinput>file:/cdrom/debian/</userinput>"
1608     msgstr ""
1609     "Если у вас есть компакт-диск с &releasename; &debian;, смонтированный в "
1610     "<filename>/cdrom</filename>, вы можете подставить URL типа file вместо http "
1611     "URL: <userinput>file:/cdrom/debian/</userinput>"
1612    
1613     #. Tag: para
1614     #: random-bits.xml:405
1615     #, no-c-format
1616     msgid ""
1617     "Substitute one of the following for <replaceable>ARCH</replaceable> in the "
1618     "<command>debootstrap</command> command: <userinput>alpha</userinput>, "
1619     "<userinput>arm</userinput>, <userinput>hppa</userinput>, <userinput>i386</"
1620     "userinput>, <userinput>ia64</userinput>, <userinput>m68k</userinput>, "
1621     "<userinput>mips</userinput>, <userinput>mipsel</userinput>, "
1622     "<userinput>powerpc</userinput>, <userinput>s390</userinput>, or "
1623     "<userinput>sparc</userinput>."
1624     msgstr ""
1625     "Замените <replaceable>ARCH</replaceable> на один из следующих вариантов в "
1626     "команде запуска <command>debootstrap</command>: <userinput>alpha</"
1627     "userinput>, <userinput>arm</userinput>, <userinput>hppa</userinput>, "
1628     "<userinput>i386</userinput>, <userinput>ia64</userinput>, <userinput>m68k</"
1629     "userinput>, <userinput>mips</userinput>, <userinput>mipsel</userinput>, "
1630     "<userinput>powerpc</userinput>, <userinput>s390</userinput> или "
1631     "<userinput>sparc</userinput>."
1632    
1633     #. Tag: screen
1634     #: random-bits.xml:422
1635     #, no-c-format
1636     msgid ""
1637     "# /usr/sbin/debootstrap --arch ARCH &releasename; \\\n"
1638     " /mnt/debinst http://http.us.debian.org/debian"
1639     msgstr ""
1640     "# /usr/sbin/debootstrap --arch ARCH &releasename; \\\n"
1641     " /mnt/debinst http://http.us.debian.org/debian"
1642    
1643     #. Tag: title
1644     #: random-bits.xml:428
1645     #, no-c-format
1646     msgid "Configure The Base System"
1647     msgstr "Настройка базовой системы"
1648    
1649     #. Tag: para
1650     #: random-bits.xml:429
1651     #, no-c-format
1652     msgid ""
1653     "Now you've got a real Debian system, though rather lean, on disk. "
1654     "<command>Chroot</command> into it:"
1655     msgstr ""
1656     "Теперь у вас на диске есть настоящая, пусть и слабенькая, система Debian. "
1657     "Выполните <command>Chroot</command> в неё:"
1658    
1659     #. Tag: screen
1660     #: random-bits.xml:434
1661     #, no-c-format
1662     msgid "# chroot /mnt/debinst /bin/bash"
1663     msgstr "# chroot /mnt/debinst /bin/bash"
1664    
1665     #. Tag: title
1666     #: random-bits.xml:439
1667     #, no-c-format
1668     msgid "Mount Partitions"
1669     msgstr "Монтирование разделов"
1670    
1671     #. Tag: para
1672     #: random-bits.xml:440
1673     #, no-c-format
1674     msgid ""
1675     "You need to create <filename>/etc/fstab</filename>. "
1676     "<informalexample><screen>\n"
1677     "# editor /etc/fstab\n"
1678     "</screen></informalexample> Here is a sample you can modify to suit: "
1679     "<informalexample><screen>\n"
1680     "# /etc/fstab: static file system information.\n"
1681     "#\n"
1682     "# file system mount point type options dump pass\n"
1683     "/dev/XXX / ext2 defaults 0 0\n"
1684     "/dev/XXX /boot ext2 ro,nosuid,nodev 0 2\n"
1685     "\n"
1686     "/dev/XXX none swap sw 0 0\n"
1687     "proc /proc proc defaults 0 0\n"
1688     "\n"
1689     "/dev/fd0 /mnt/floppy auto noauto,rw,sync,user,exec 0 0\n"
1690     "/dev/cdrom /mnt/cdrom iso9660 noauto,ro,user,exec 0 0\n"
1691     "\n"
1692     "/dev/XXX /tmp ext2 rw,nosuid,nodev 0 2\n"
1693     "/dev/XXX /var ext2 rw,nosuid,nodev 0 2\n"
1694     "/dev/XXX /usr ext2 rw,nodev 0 2\n"
1695     "/dev/XXX /home ext2 rw,nosuid,nodev 0 2\n"
1696     "</screen></informalexample> Use <userinput>mount -a</userinput> to mount all "
1697     "the file systems you have specified in your <filename>/etc/fstab</filename>, "
1698     "or to mount file systems individually use: <informalexample><screen>\n"
1699     "# mount /path # e.g.: mount /usr\n"
1700     "</screen></informalexample> You can mount the proc file system multiple "
1701     "times and to arbitrary locations, though /proc is customary. If you didn't "
1702     "use <userinput>mount -a</userinput>, be sure to mount proc before continuing:"
1703     msgstr ""
1704     "Вам нужно создать файл <filename>/etc/fstab</filename>. "
1705     "<informalexample><screen>\n"
1706     "# editor /etc/fstab\n"
1707     "</screen></informalexample> Вот пример, который можно изменить в "
1708     "соответствии с вашими условиями: <informalexample><screen>\n"
1709     "# /etc/fstab: информация о статических файловых системах.\n"
1710     "#\n"
1711     "# файл. система точка монтир. тип параметры дамп проход\n"
1712     "/dev/XXX / ext2 defaults 0 0\n"
1713     "/dev/XXX /boot ext2 ro,nosuid,nodev 0 2\n"
1714     "\n"
1715     "/dev/XXX none swap sw 0 0\n"
1716     "proc /proc proc defaults 0 0\n"
1717     "\n"
1718     "/dev/fd0 /mnt/floppy auto noauto,rw,sync,user,exec 0 0\n"
1719     "/dev/cdrom /mnt/cdrom iso9660 noauto,ro,user,exec 0 0\n"
1720     "\n"
1721     "/dev/XXX /tmp ext2 rw,nosuid,nodev 0 2\n"
1722     "/dev/XXX /var ext2 rw,nosuid,nodev 0 2\n"
1723     "/dev/XXX /usr ext2 rw,nodev 0 2\n"
1724     "/dev/XXX /home ext2 rw,nosuid,nodev 0 2\n"
1725     "</screen></informalexample> Выполните <userinput>mount -a</userinput> для "
1726     "монтирования всех файловых систем, указанных в файле <filename>/etc/fstab</"
1727     "filename>, а для монтирования определённой файловой системы выполните: "
1728     "<informalexample><screen>\n"
1729     "# mount /path # e.g.: mount /usr\n"
1730     "</screen></informalexample> Вы можете монтировать файловую систему proc "
1731     "несколько раз и в произвольные места, хотя принято в /proc. Если вы не "
1732     "использовали <userinput>mount -a</userinput>, то перед тем как продолжить, "
1733     "убедитесь, что proc смонтирована:"
1734    
1735     #. Tag: screen
1736     #: random-bits.xml:461
1737     #, no-c-format
1738     msgid "# mount -t proc proc /proc"
1739     msgstr "# mount -t proc proc /proc"
1740    
1741     #. Tag: title
1742     #: random-bits.xml:467
1743     #, no-c-format
1744     msgid "Configure Keyboard"
1745     msgstr "Настройка клавиатуры"
1746    
1747     #. Tag: para
1748     #: random-bits.xml:468
1749     #, no-c-format
1750     msgid "To configure your keyboard:"
1751     msgstr "Для настройки клавиатуры введите:"
1752    
1753     #. Tag: screen
1754     #: random-bits.xml:472
1755     #, no-c-format
1756     msgid "# dpkg-reconfigure console-data"
1757     msgstr "# dpkg-reconfigure console-data"
1758    
1759     #. Tag: title
1760     #: random-bits.xml:478
1761     #, no-c-format
1762     msgid "Configure Networking"
1763     msgstr "Настройка сети"
1764    
1765     #. Tag: para
1766     #: random-bits.xml:479
1767     #, no-c-format
1768     msgid ""
1769     "To configure networking, edit <filename>/etc/network/interfaces</filename>, "
1770     "<filename>/etc/resolv.conf</filename>, and <filename>/etc/hostname</"
1771     "filename>. <informalexample><screen>\n"
1772     "# editor /etc/network/interfaces \n"
1773     "</screen></informalexample> Here are some simple examples from <filename>/"
1774     "usr/share/doc/ifupdown/examples</filename>: <informalexample><screen>\n"
1775     "######################################################################\n"
1776     "# /etc/network/interfaces -- configuration file for ifup(8), ifdown(8)\n"
1777     "# See the interfaces(5) manpage for information on what options are \n"
1778     "# available.\n"
1779     "######################################################################\n"
1780     "\n"
1781     "# We always want the loopback interface.\n"
1782     "#\n"
1783     "auto lo\n"
1784     "iface lo inet loopback\n"
1785     "\n"
1786     "# To use dhcp:\n"
1787     "#\n"
1788     "# auto eth0\n"
1789     "# iface eth0 inet dhcp\n"
1790     "\n"
1791     "# An example static IP setup: (broadcast and gateway are optional)\n"
1792     "#\n"
1793     "# auto eth0\n"
1794     "# iface eth0 inet static\n"
1795     "# address 192.168.0.42\n"
1796     "# network 192.168.0.0\n"
1797     "# netmask 255.255.255.0\n"
1798     "# broadcast 192.168.0.255\n"
1799     "# gateway 192.168.0.1\n"
1800     "</screen></informalexample> Enter your nameserver(s) and search directives "
1801     "in <filename>/etc/resolv.conf</filename>: <informalexample><screen>\n"
1802     "# editor /etc/resolv.conf\n"
1803     "</screen></informalexample> A simple <filename>/etc/resolv.conf</filename>: "
1804     "<informalexample><screen>\n"
1805     "search hqdom.local\\000\n"
1806     "nameserver 10.1.1.36\n"
1807     "nameserver 192.168.9.100\n"
1808     "</screen></informalexample> Enter your system's host name (2 to 63 "
1809     "characters): <informalexample><screen>\n"
1810     "# echo DebianHostName &gt; /etc/hostname\n"
1811     "</screen></informalexample> If you have multiple network cards, you should "
1812     "arrange the names of driver modules in the <filename>/etc/modules</filename> "
1813     "file into the desired order. Then during boot, each card will be associated "
1814     "with the interface name (eth0, eth1, etc.) that you expect."
1815     msgstr ""
1816     "Для настройки сети, отредактируйте <filename>/etc/network/interfaces</"
1817     "filename>, <filename>/etc/resolv.conf</filename> и <filename>/etc/hostname</"
1818     "filename>. <informalexample><screen>\n"
1819     "# editor /etc/network/interfaces \n"
1820     "</screen></informalexample> Здесь приведены некоторые простые примеры из "
1821     "<filename>/usr/share/doc/ifupdown/examples</filename>: "
1822     "<informalexample><screen>\n"
1823     "######################################################################\n"
1824     "# /etc/network/interfaces -- configuration file for ifup(8), ifdown(8)\n"
1825     "# See the interfaces(5) manpage for information on what options are \n"
1826     "# available.\n"
1827     "######################################################################\n"
1828     "\n"
1829     "# We always want the loopback interface.\n"
1830     "#\n"
1831     "auto lo\n"
1832     "iface lo inet loopback\n"
1833     "\n"
1834     "# To use dhcp:\n"
1835     "#\n"
1836     "# auto eth0\n"
1837     "# iface eth0 inet dhcp\n"
1838     "\n"
1839     "# An example static IP setup: (broadcast and gateway are optional)\n"
1840     "#\n"
1841     "# auto eth0\n"
1842     "# iface eth0 inet static\n"
1843     "# address 192.168.0.42\n"
1844     "# network 192.168.0.0\n"
1845     "# netmask 255.255.255.0\n"
1846     "# broadcast 192.168.0.255\n"
1847     "# gateway 192.168.0.1\n"
1848     "</screen></informalexample> Укажите серверы имён и директивы search в "
1849     "<filename>/etc/resolv.conf</filename>: <informalexample><screen>\n"
1850     "# editor /etc/resolv.conf\n"
1851     "</screen></informalexample> Простой <filename>/etc/resolv.conf</filename>: "
1852     "<informalexample><screen>\n"
1853     "search hqdom.local\\000\n"
1854     "nameserver 10.1.1.36\n"
1855     "nameserver 192.168.9.100\n"
1856     "</screen></informalexample> Укажите имя системы (2 - 63 символа): "
1857     "<informalexample><screen>\n"
1858     "# echo DebianHostName &gt; /etc/hostname\n"
1859     "</screen></informalexample> Если у вас несколько сетевых карт, то вам нужно "
1860     "разместить имена драйверов в файле <filename>/etc/modules</filename> в "
1861     "желаемом порядке. Позже при загрузке каждая карта будет связана с именем "
1862     "интерфейса (eth0, eth1, и тд.) как вы и хотели."
1863    
1864     #. Tag: title
1865     #: random-bits.xml:515
1866     #, no-c-format
1867     msgid "Configure Timezone, Users, and APT"
1868     msgstr "Настройка часового пояса, пользователей и APT"
1869    
1870     #. Tag: para
1871     #: random-bits.xml:516
1872     #, no-c-format
1873     msgid ""
1874     "Set your timezone, add a normal user, and choose your <command>apt</command> "
1875     "sources by running"
1876     msgstr ""
1877     "Выберите часовой пояс, добавьте обычного пользователя и укажите источники "
1878     "<command>apt</command>, запустив"
1879    
1880     #. Tag: screen
1881     #: random-bits.xml:521
1882     #, no-c-format
1883     msgid "# /usr/sbin/base-config new"
1884     msgstr "# /usr/sbin/base-config new"
1885    
1886     #. Tag: title
1887     #: random-bits.xml:527
1888     #, no-c-format
1889     msgid "Configure Locales"
1890     msgstr "Настройка локалей"
1891    
1892     #. Tag: para
1893     #: random-bits.xml:528
1894     #, no-c-format
1895     msgid ""
1896     "To configure your locale settings to use a language other than English, "
1897     "install the locales support package and configure it: "
1898     "<informalexample><screen>\n"
1899     "# apt-get install locales\n"
1900     "# dpkg-reconfigure locales\n"
1901     "</screen></informalexample> NOTE: Apt must be configured before, ie. during "
1902     "the base-config phase. Before using locales with character sets other than "
1903     "ASCII or latin1, please consult the appropriate localization HOWTO."
1904     msgstr ""
1905     "Чтобы использовать язык, отличный от английского, нужно настроить локаль. "
1906     "Для этого установите пакет поддержки локалей и настройте его: "
1907     "<informalexample><screen>\n"
1908     "# apt-get install locales\n"
1909     "# dpkg-reconfigure locales\n"
1910     "</screen></informalexample> ЗАМЕЧАНИЕ: Apt должен быть уже настроен, "
1911     "например, во время фазы base-config. Перед использованием локалей с набором "
1912     "символов, отличным от ASCII или latin1, пожалуйста проконсультируйтесь с "
1913     "нужным HOWTO по локализации."
1914    
1915     #. Tag: title
1916     #: random-bits.xml:544
1917     #, no-c-format
1918     msgid "Install a Kernel"
1919     msgstr "Установка ядра"
1920    
1921     #. Tag: para
1922     #: random-bits.xml:545
1923     #, no-c-format
1924     msgid ""
1925     "If you intend to boot this system, you probably want a Linux kernel and a "
1926     "boot loader. Identify available pre-packaged kernels with "
1927     "<informalexample><screen>\n"
1928     "# apt-cache search kernel-image\n"
1929     "</screen></informalexample> Then install your choice using its package name."
1930     msgstr ""
1931     "Если вы намерены загружать эту систему, то вам скорее всего понадобится ядро "
1932     "Linux и системный загрузчик. Определите доступные пакеты с ядрами при помощи "
1933     "<informalexample><screen>\n"
1934     "# apt-cache search kernel-image\n"
1935     "</screen></informalexample> Затем установите нужное указав его имя пакета."
1936    
1937     #. Tag: screen
1938     #: random-bits.xml:554
1939     #, no-c-format
1940 pronik-guest 25985 msgid ""
1941     "# apt-get install kernel-image-<replaceable>2.X.X-arch-etc</replaceable>"
1942     msgstr ""
1943     "# apt-get install kernel-image-<replaceable>2.X.X-arch-etc</replaceable>"
1944 pronik-guest 25939
1945     #. Tag: title
1946     #: random-bits.xml:560
1947     #, no-c-format
1948     msgid "Set up the Boot Loader"
1949     msgstr "Установка системного загрузчика"
1950    
1951     #. Tag: para
1952     #: random-bits.xml:561
1953     #, no-c-format
1954     msgid ""
1955     "To make your &debian; system bootable, set up your boot loader to load the "
1956     "installed kernel with your new root partition. Note that debootstrap does "
1957     "not install a boot loader, though you can use apt-get inside your Debian "
1958     "chroot to do so."
1959     msgstr ""
1960     "Чтобы сделать систему &debian; загружаемой, настройте ваш системный "
1961     "загрузчик на загрузку установленного ядра с новым корневым разделом. "
1962     "Заметим, что debootstrap не устанавливает системный загрузчик, хотя вы "
1963     "можете использовать apt-get внутри вашего Debian chroot, чтобы сделать это."
1964    
1965     #. Tag: para
1966     #: random-bits.xml:568
1967     #, no-c-format
1968     msgid ""
1969     "Check <userinput>info grub</userinput> or <userinput>man lilo.conf</"
1970     "userinput> for instructions on setting up the bootloader. If you are keeping "
1971     "the system you used to install Debian, just add an entry for the Debian "
1972     "install to your existing grub <filename>menu.lst</filename> or "
1973     "<filename>lilo.conf</filename>. For <filename>lilo.conf</filename>, you "
1974     "could also copy it to the new system and edit it there. After you are done "
1975     "editing, call lilo (remember it will use <filename>lilo.conf</filename> "
1976     "relative to the system you call it from)."
1977     msgstr ""
1978     "Просмотрите в <userinput>info grub</userinput> или <userinput>man lilo.conf</"
1979     "userinput> об установке системного загрузчика. Если вы оставляете систему, "
1980     "которую использовали для установки Debian, просто добавьте запись для "
1981     "установленной системы Debian в существующий файл grub <filename>menu.lst</"
1982     "filename>или <filename>lilo.conf</filename>. Также, вы можете скопировать "
1983     "его в новую систему и отредактировать его там. После того как закончите "
1984     "редактирование, вызовите lilo (помните, что он будет использовать "
1985     "<filename>lilo.conf</filename>, относящийся к системе, из которой его "
1986     "вызвали)."
1987    
1988     #. Tag: para
1989     #: random-bits.xml:579
1990     #, no-c-format
1991     msgid "Here is a basic <filename>/etc/lilo.conf</filename> as an example:"
1992     msgstr "Вот простой <filename>/etc/lilo.conf</filename> в качестве примера:"
1993    
1994     #. Tag: screen
1995     #: random-bits.xml:583
1996     #, no-c-format
1997     msgid ""
1998     "boot=/dev/hda6\n"
1999     "root=/dev/hda6\n"
2000     "install=/boot/boot-menu.b\n"
2001     "delay=20\n"
2002     "lba32\n"
2003     "image=/vmlinuz\n"
2004     "label=Debian"
2005     msgstr ""
2006     "boot=/dev/hda6\n"
2007     "root=/dev/hda6\n"
2008     "install=/boot/boot-menu.b\n"
2009     "delay=20\n"
2010     "lba32\n"
2011     "image=/vmlinuz\n"
2012     "label=Debian"
2013    
2014     #. Tag: para
2015     #: random-bits.xml:585
2016     #, no-c-format
2017     msgid ""
2018     "Check <userinput>man yaboot.conf</userinput> for instructions on setting up "
2019     "the bootloader. If you are keeping the system you used to install Debian, "
2020     "just add an entry for the Debian install to your existing <filename>yaboot."
2021     "conf</filename>. You could also copy it to the new system and edit it there. "
2022     "After you are done editing, call ybin (remember it will use <filename>yaboot."
2023     "conf</filename> relative to the system you call it from)."
2024     msgstr ""
2025     "Просмотрите <userinput>man yaboot.conf</userinput> для инструкций об "
2026     "установке системного загрузчика. Если вы оставляете систему, которую "
2027     "использовали для установки Debian, просто добавьте запись для установленной "
2028     "системы Debian в существующий <filename>yaboot.conf</filename>. Также вы "
2029     "можете скопировать его в новую систему и отредактировать его там. После "
2030     "того, как закончите редактирование, вызовите ybin (помните, что он будет "
2031     "использовать <filename>yaboot.conf</filename>, относящийся к системе, из "
2032     "которой его вызвали)."
2033    
2034     #. Tag: para
2035     #: random-bits.xml:595
2036     #, no-c-format
2037     msgid ""
2038     "Here is a basic <filename>/etc/yaboot.conf</filename> as an example: "
2039     "<informalexample><screen>\n"
2040     "boot=/dev/hda2\n"
2041     "device=hd:\n"
2042     "partition=6\n"
2043     "root=/dev/hda6\n"
2044     "magicboot=/usr/lib/yaboot/ofboot\n"
2045     "timeout=50\n"
2046     "image=/vmlinux\n"
2047     "label=Debian\n"
2048     "</screen></informalexample> On some machines, you may need to use "
2049     "<userinput>ide0:</userinput> instead of <userinput>hd:</userinput>."
2050     msgstr ""
2051     "Вот простой пример <filename>/etc/yaboot.conf</filename>: "
2052     "<informalexample><screen>\n"
2053     "boot=/dev/hda2\n"
2054     "device=hd:\n"
2055     "partition=6\n"
2056     "root=/dev/hda6\n"
2057     "magicboot=/usr/lib/yaboot/ofboot\n"
2058     "timeout=50\n"
2059     "image=/vmlinux\n"
2060     "label=Debian\n"
2061     "</screen></informalexample> На некоторых машинах вам возможно понадобится "
2062     "использовать <userinput>ide0:</userinput> вместо <userinput>hd:</userinput>."

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.5