| 1 |
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
| 2 |
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
| 3 |
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
| 4 |
#
|
| 5 |
msgid ""
|
| 6 |
msgstr ""
|
| 7 |
"Project-Id-Version: preface.xml\n"
|
| 8 |
"POT-Creation-Date: 2001-02-09 01:25+0100\n"
|
| 9 |
"PO-Revision-Date: 2005-06-22 02:25+0900\n"
|
| 10 |
"Last-Translator: Jang Seok-moon <drssay@gmail.com>\n"
|
| 11 |
"Language-Team: Korean <debian-i10n-korean@lists.debian.org>\n"
|
| 12 |
"MIME-Version: 1.0\n"
|
| 13 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
| 14 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
| 15 |
"X-Poedit-Language: Korean\n"
|
| 16 |
|
| 17 |
#. Tag: title
|
| 18 |
#: preface.xml:5
|
| 19 |
#, no-c-format
|
| 20 |
msgid "Installing &debian; &release; For &architecture;"
|
| 21 |
msgstr "&architecture;용 &debian; &release;설치하기"
|
| 22 |
|
| 23 |
#. Tag: para
|
| 24 |
#: preface.xml:6
|
| 25 |
#, no-c-format
|
| 26 |
msgid ""
|
| 27 |
"We are delighted that you have decided to try Debian, and are sure that you "
|
| 28 |
"will find that Debian's GNU/Linux distribution is unique. &debian; brings "
|
| 29 |
"together high-quality free software from around the world, integrating it "
|
| 30 |
"into a coherent whole. We believe that you will find that the result is "
|
| 31 |
"truly more than the sum of the parts."
|
| 32 |
msgstr "우리는 당신이 데비안을 시도해보는 것이 매우 기쁘며 데비안의 GNU/Linux 배포본이 유일하다는 것을 알게 될것이라고 확신합니다. &debian;은 세상에서 최고품질 소프트웨어를 함께 가져다 줄 것이며 그것을 완벽하게 통합시켜줄 것입니다. 우리는 진실로 부분의 합보다 더 확실한 결과를 가져다 줄것이라고 믿습니다."
|
| 33 |
|
| 34 |
#. Tag: para
|
| 35 |
#: preface.xml:15
|
| 36 |
#, no-c-format
|
| 37 |
msgid ""
|
| 38 |
"We understand that many of you want to install Debian without reading this "
|
| 39 |
"manual, and the Debian installer is designed to make this possible. If you "
|
| 40 |
"don't have time to read the whole Installation Guide right now, we recommend "
|
| 41 |
"that you read the Installation Howto, which will walk you through the basic "
|
| 42 |
"installation process, and links to the manual for more advanced topics or "
|
| 43 |
"for when things go wrong. The Installation Howto can be found in <xref "
|
| 44 |
"linkend=\"installation-howto\"/>."
|
| 45 |
msgstr "우리는 대부분의 사람이 이 설명서를 읽지 않고 데비안을 설치하기를 원한다고 이해하며 데비안 설치 프로그램은 이를 가능하도록 설계되었습니다. 현재 전체 설치 가이드를 읽을 시간이 없다면,기본 설치절차를 안내하며 더 자세한 토픽이나 잘못되었을 때를 위한 설치 하우투 문서를 읽기를 추천합니다. 설치 하우투 문서는 <xref linkend=\"installation-howto\"/>에서 찾을 수 있습니다."
|
| 46 |
|
| 47 |
#. Tag: para
|
| 48 |
#: preface.xml:25
|
| 49 |
#, no-c-format
|
| 50 |
msgid ""
|
| 51 |
"With that said, we hope that you have the time to read most of this manual, "
|
| 52 |
"and doing so will lead to a more informed and likely more successful "
|
| 53 |
"installation experience."
|
| 54 |
msgstr "우리는 당신이 이 설명서의 대부분을 읽을 시간을 가지고 더 정확하고 더 성공적인 설치 경험을 가질 수 있다고 희망합니다."
|