/[d-i]/trunk/installer/doc/manual/po/ko/installation-howto.po
ViewVC logotype

Diff of /trunk/installer/doc/manual/po/ko/installation-howto.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 29365 by drssay-guest, Thu Jul 21 11:11:08 2005 UTC revision 29373 by fjp, Thu Jul 21 20:54:13 2005 UTC
# Line 240  msgstr "" Line 240  msgstr ""
240    
241  #. Tag: para  #. Tag: para
242  #: installation-howto.xml:138  #: installation-howto.xml:138
243    #, no-c-format
244  msgid ""  msgid ""
245  "The easiest way to prepare your USB memory stick is to download <filename>hd-"  "The easiest way to prepare your USB memory stick is to download <filename>hd-"
246  "media/boot.img.gz</filename>, and use gunzip to extract the 128 MB image "  "media/boot.img.gz</filename>, and use gunzip to extract the 128 MB image "
# Line 252  msgid "" Line 253  msgid ""
253  msgstr ""  msgstr ""
254  "USB 메모리 스틱을 준비하는 쉬운 방법은 <filename>hd-media/boot.img.gz</"  "USB 메모리 스틱을 준비하는 쉬운 방법은 <filename>hd-media/boot.img.gz</"
255  "filename>을 다운로드 받아 압축을 풀어서 128 MB 이미지를 추출하는 것입니다. 추"  "filename>을 다운로드 받아 압축을 풀어서 128 MB 이미지를 추출하는 것입니다. 추"
256  "출된 이미지를 적어도 128 mb의 공간이 있는 메모리 스틱에 직접 쓰세요. 이 작"  "출된 이미지를 적어도 128 mb의 공간이 있는 메모리 스틱에 직접 쓰세요. 이 작업"
257  "업은 메모리 스틱에 들어 있는 기존의 내용을 덮어 쓸 것입니다. 그 다음 메모리 "  "은 메모리 스틱에 들어 있는 기존의 내용을 덮어 쓸 것입니다. 그 다음 메모리 스"
258  "스틱을 마운트 해보면, 그 위에 FAT 파일시스템을 가진 것을 알 수 있습니다. 그 "  "틱을 마운트 해보면, 그 위에 FAT 파일시스템을 가진 것을 알 수 있습니다. 그 다"
259  "다음 데비안 netinst CD 이미지를 다운로드 받아 그 파일을 메모리 스틱에 복사합"  "음 데비안 netinst CD 이미지를 다운로드 받아 그 파일을 메모리 스틱에 복사합니"
260  "니다. <literal>.iso</literal>로 끝나기만하면 어떤 파일이름이라도 괜찮습니다."  "다. <literal>.iso</literal>로 끝나기만하면 어떤 파일이름이라도 괜찮습니다."
261    
262  #. Tag: para  #. Tag: para
263  #: installation-howto.xml:149  #: installation-howto.xml:149
# Line 272  msgstr "" Line 273  msgstr ""
273    
274  #. Tag: para  #. Tag: para
275  #: installation-howto.xml:155  #: installation-howto.xml:155
276    #, no-c-format
277  msgid ""  msgid ""
278  "Some BIOSes can boot USB storage directly, and some cannot. You may need to "  "Some BIOSes can boot USB storage directly, and some cannot. You may need to "
279  "configure your BIOS to boot from a <quote>removable drive</quote> or even a "  "configure your BIOS to boot from a <quote>removable drive</quote> or even a "
# Line 280  msgid "" Line 282  msgid ""
282  "install. For helpful hints and details, see <xref linkend=\"usb-boot\"/>."  "install. For helpful hints and details, see <xref linkend=\"usb-boot\"/>."
283  msgstr ""  msgstr ""
284  "몇몇 BIOS들은 USB 저장매체에서 직접 부팅할 수 있지만, 몇몇은 하지 못합니다. "  "몇몇 BIOS들은 USB 저장매체에서 직접 부팅할 수 있지만, 몇몇은 하지 못합니다. "
285  "USB 장치로 부팅하기 위해 <quote>removable drive</quote> 또는 <quote>USB-ZIP"  "USB 장치로 부팅하기 위해 <quote>removable drive</quote> 또는 <quote>USB-ZIP</"
286  "</quote>으로 부팅하도록 BIOS 설정을 바꿔주어야 할 것입니다. 직접 부팅하지 못"  "quote>으로 부팅하도록 BIOS 설정을 바꿔주어야 할 것입니다. 직접 부팅하지 못하"
287  "하는 경우 플로피로 부팅하고 나머지 설치과정을 USB 스틱을 사용할 수 있습니다."  "는 경우 플로피로 부팅하고 나머지 설치과정을 USB 스틱을 사용할 수 있습니다. 도"
288  " 도움이되는 힌트와 자세한 설명은 <xref linkend=\"usb-boot\"/>를 보세요."  "움이되는 힌트와 자세한 설명은 <xref linkend=\"usb-boot\"/>를 보세요."
289    
290  #. Tag: para  #. Tag: para
291  #: installation-howto.xml:163  #: installation-howto.xml:163
# Line 339  msgstr "하드 디스크 부팅" Line 341  msgstr "하드 디스크 부팅"
341    
342  #. Tag: para  #. Tag: para
343  #: installation-howto.xml:194  #: installation-howto.xml:194
344    #, no-c-format
345  msgid ""  msgid ""
346  "It's possible to boot the installer using no removable media, but just an "  "It's possible to boot the installer using no removable media, but just an "
347  "existing hard disk, which can have a different OS on it. Download "  "existing hard disk, which can have a different OS on it. Download "
# Line 365  msgstr "설치" Line 368  msgstr "설치"
368    
369  #. Tag: para  #. Tag: para
370  #: installation-howto.xml:212  #: installation-howto.xml:212
371    #, no-c-format
372  msgid ""  msgid ""
373  "Once the installer starts, you will be greeted with an initial screen. Press "  "Once the installer starts, you will be greeted with an initial screen. Press "
374  "&enterkey; to boot, or read the instructions for other boot methods and "  "&enterkey; to boot, or read the instructions for other boot methods and "
# Line 385  msgstr "" Line 389  msgstr ""
389  "을 원한다면, <prompt>boot:</prompt> 프롬프트에서 <userinput>linux26</"  "을 원한다면, <prompt>boot:</prompt> 프롬프트에서 <userinput>linux26</"
390  "userinput>을 입력하세요. </phrase> <phrase condition=\"etch\"> 만일 2.4 커널"  "userinput>을 입력하세요. </phrase> <phrase condition=\"etch\"> 만일 2.4 커널"
391  "을 원한다면, <prompt>boot:</prompt> 프롬프트에서 <userinput>install24</"  "을 원한다면, <prompt>boot:</prompt> 프롬프트에서 <userinput>install24</"
392  "userinput>을 입력하세요. </phrase> <footnote><para> <phrase condition=\""  "userinput>을 입력하세요. </phrase> <footnote><para> <phrase condition=\"sarge"
393  "sarge\"> 플로피로부터 부팅하는 것을 제외한 대부분의 부팅 방법에서 2.6 커널이"  "\"> 플로피로부터 부팅하는 것을 제외한 대부분의 부팅 방법에서 2.6 커널이사용가"
394  "사용가능 합니다.</phrase> <phrase condition=\"etch\"> 2.6 커널은 대부분의 "  "능 합니다.</phrase> <phrase condition=\"etch\"> 2.6 커널은 대부분의 부팅 방법"
395  "부팅 방법에서 기본으로 사용됩니다. 플로피에서 부팅 할 때는 2.6 커널은 지원하"  "에서 기본으로 사용됩니다. 플로피에서 부팅 할 때는 2.6 커널은 지원하지 않습니"
396  "지 않습니다. </phrase> </para></footnote> </phrase>"  "다. </phrase> </para></footnote> </phrase>"
397    
398  #. Tag: para  #. Tag: para
399  #: installation-howto.xml:240  #: installation-howto.xml:240
# Line 467  msgstr "" Line 471  msgstr ""
471    
472  #. Tag: para  #. Tag: para
473  #: installation-howto.xml:278  #: installation-howto.xml:278
474    #, no-c-format
475  msgid ""  msgid ""
476  "On the next screen you will see your partition table, how the partitions "  "On the next screen you will see your partition table, how the partitions "
477  "will be formatted, and where they will be mounted. Select a partition to "  "will be formatted, and where they will be mounted. Select a partition to "

Legend:
Removed from v.29365  
changed lines
  Added in v.29373

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.5