/[d-i]/trunk/installer/doc/manual/fr/welcome/about-copyright.xml
ViewVC logotype

Diff of /trunk/installer/doc/manual/fr/welcome/about-copyright.xml

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 4154 by barbier, Tue Sep 23 23:20:56 2003 UTC revision 4179 by barbier, Wed Sep 24 22:07:59 2003 UTC
# Line 1  Line 1 
1  <sect1><title>À propos des copyrights et des licences logicielles</title>  <?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
2    <sect1><title>À propos des copyrights et des licences logicielles</title>
3    
4  <para>  <para>
5  Nous sommes sûrs que vous avez lu les licences fournies avec la plupart des  Nous sommes sûrs que vous avez lu les licences fournies avec la plupart des
6  logiciels commerciaux : elles disent que vous ne pouvez utiliser  logiciels commerciaux : elles disent que vous ne pouvez utiliser
7  qu'une seule copie du logiciel et sur un seul ordinateur. La licence du  qu'une seule copie du logiciel et sur un seul ordinateur. La licence du
8  système Debian GNU/Linux est totalement différente. Nous vous encourageons à copier  système Debian GNU/Linux est totalement différente. Nous vous encourageons à copier
9  le système Debian GNU/Linux sur tous les ordinateurs de votre école ou de votre  le système Debian GNU/Linux sur tous les ordinateurs de votre école ou de votre
10  entreprise. Passez-le à vos amis et aidez-les à l'installer sur leur  entreprise. Passez-le à vos amis et aidez-les à l'installer sur leur
11  ordinateur. Vous pouvez même faire des milliers de copies et les  ordinateur. Vous pouvez même faire des milliers de copies et les
12  <emphasis>vendre</emphasis> &mdash; avec quelques restrictions. C'est  <emphasis>vendre</emphasis> &mdash; avec quelques restrictions. C'est
13  parce que Debian est basé sur le <emphasis>logiciel libre</emphasis>.  parce que Debian est basé sur le <emphasis>logiciel libre</emphasis>.
14  </para>  </para>
15    
16  <para>  <para>
17  Qu'un logiciel soit « libre » ne veut pas dire qu'il est dépourvu  Qu'un logiciel soit « libre » ne veut pas dire qu'il est dépourvu
18  de copyright et ne signifie pas que le cédérom qui contient ce logiciel doit  de copyright et ne signifie pas que le cédérom qui contient ce logiciel doit
19  Ãªtre distribué gratuitement. Cela signifie d'une part que les licences  être distribué gratuitement. Cela signifie d'une part que les licences
20  des programmes individuels ne vous obligent pas à payer pour avoir le droit  des programmes individuels ne vous obligent pas à payer pour avoir le droit
21  de distribuer ou d'utiliser ces programmes. Et cela signifie d'autre part que  de distribuer ou d'utiliser ces programmes. Et cela signifie d'autre part que
22  non seulement on peut étendre, adapter ou modifier un programme, mais qu'on  non seulement on peut étendre, adapter ou modifier un programme, mais qu'on
23  peut aussi distribuer le résultat de ce travail<footnote><para>Notez que nous  peut aussi distribuer le résultat de ce travail<footnote><para>Notez que nous
24  mettons à disposition beaucoup de paquets qui ne satisfont pas à nos critères  mettons à disposition beaucoup de paquets qui ne satisfont pas à nos critères
25  de liberté &mdash; c'est une concession pragmatique à nos utilisateurs.  de liberté &mdash; c'est une concession pragmatique à nos utilisateurs.
26  Ces paquets ne font pas partie de la distribution officielle, et ils sont  Ces paquets ne font pas partie de la distribution officielle, et ils sont
27  distribués dans les parties <literal moreinfo="none">contrib</literal> et <literal moreinfo="none">non-free</literal> des miroirs  distribués dans les parties <literal moreinfo="none">contrib</literal> et <literal moreinfo="none">non-free</literal> des miroirs
28  Debian, ou bien sur des cédéroms vendus par des tiers ; voyez la  Debian, ou bien sur des cédéroms vendus par des tiers ; voyez la
29  <ulink url="&url-debian-faq;">FAQ Debian</ulink>,  <ulink url="&url-debian-faq;">FAQ Debian</ulink>,
30  dans les « archives FTP Debian », pour plus d'informations sur  dans les « archives FTP Debian », pour plus d'informations sur
31  l'organisation et le contenu des archives.</para></footnote>.  l'organisation et le contenu des archives.</para></footnote>.
32  </para>  </para>
33    
34  <para>  <para>
35  Beaucoup de programmes dans le système Debian sont distribués selon les termes  Beaucoup de programmes dans le système Debian sont distribués selon les termes
36  de la licence <emphasis>GNU</emphasis> <emphasis>General Public License</emphasis>, souvent appelée  de la licence <emphasis>GNU</emphasis> <emphasis>General Public License</emphasis>, souvent appelée
37  simplement la « GPL ». La licence <emphasis>GPL</emphasis> oblige à donner  simplement la « GPL ». La licence <emphasis>GPL</emphasis> oblige à donner
38  le <emphasis>code source</emphasis> du programme lorsque vous distribuez une copie binaire  le <emphasis>code source</emphasis> du programme lorsque vous distribuez une copie binaire
39  de ce programme ; cet article assure que tout utilisateur pourra  de ce programme ; cet article assure que tout utilisateur pourra
40  modifier le programme. Et c'est pourquoi nous avons inclus le code  modifier le programme. Et c'est pourquoi nous avons inclus le code
41  source de tous les programmes présents dans le système Debian<footnote><para>Pour savoir où trouver et comment dépaqueter et construire les paquets  source de tous les programmes présents dans le système Debian<footnote><para>Pour savoir où trouver et comment dépaqueter et construire les paquets
42  sources Debian, voyez la <ulink url="http://www.debian.org/doc/FAQ/">FAQ Debian</ulink>.</para></footnote>.  sources Debian, voyez la <ulink url="http://www.debian.org/doc/FAQ/">FAQ Debian</ulink>.</para></footnote>.
43  </para>  </para>
44    
45  <para>  <para>
46  D'autres formes de copyright et de licences sont utilisées dans le système  D'autres formes de copyright et de licences sont utilisées dans le système
47  Debian. Vous pourrez trouver les copyrights et les licences de chaque  Debian. Vous pourrez trouver les copyrights et les licences de chaque
48  programme dans le répertoire <!-- this is tt rather than file on purpose -->  programme dans le répertoire <!-- this is tt rather than file on purpose -->
49  <literal moreinfo="none">/usr/share/doc/<replaceable>nom-du-paquet</replaceable>/copyright</literal> une fois le paquet  <literal moreinfo="none">/usr/share/doc/<replaceable>nom-du-paquet</replaceable>/copyright</literal> une fois le paquet
50  installé.  installé.
51  </para>  </para>
52    
53  <para>  <para>
54  Pour en savoir plus sur les licences et comment Debian décide de ce qui est  Pour en savoir plus sur les licences et comment Debian décide de ce qui est
55  suffisamment libre pour être inclus dans la distribution principale,  suffisamment libre pour être inclus dans la distribution principale,
56  consultez les  consultez les
57  <ulink url="http://www.debian.org/social_contract#guidelines">directives Debian pour le logiciel libre</ulink>.  <ulink url="http://www.debian.org/social_contract#guidelines">directives Debian pour le logiciel libre</ulink>.
58  </para>  </para>
59    
60  <para>  <para>
61  Légalement, l'avertissement le plus important est que ce logiciel  Légalement, l'avertissement le plus important est que ce logiciel
62  est fourni <emphasis>sans aucune garantie</emphasis>. Les programmeurs qui ont créé ce  est fourni <emphasis>sans aucune garantie</emphasis>. Les programmeurs qui ont créé ce
63  logiciel l'ont fait pour le bénéfice de la communauté. Il n'est donné aucune  logiciel l'ont fait pour le bénéfice de la communauté. Il n'est donné aucune
64  garantie quant à la pertinence du logiciel pour un quelconque usage.  garantie quant à la pertinence du logiciel pour un quelconque usage.
65  Cependant, puisque le logiciel est libre, vous pouvez modifier le  Cependant, puisque le logiciel est libre, vous pouvez modifier le
66  logiciel autant que vous le désirez &mdash; et vous pouvez ainsi  logiciel autant que vous le désirez &mdash; et vous pouvez ainsi
67  profiter du travail de ceux qui ont amélioré le logiciel.  profiter du travail de ceux qui ont amélioré le logiciel.
68  </para>  </para>
69    
70  </sect1>  </sect1>

Legend:
Removed from v.4154  
changed lines
  Added in v.4179

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.5