| 1 |
<sect1><title>À propos des copyrights et des licences logicielles</title> |
<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?> |
| 2 |
|
<sect1><title>À propos des copyrights et des licences logicielles</title> |
| 3 |
|
|
| 4 |
<para> |
<para> |
| 5 |
Nous sommes sûrs que vous avez lu les licences fournies avec la plupart des |
Nous sommes sûrs que vous avez lu les licences fournies avec la plupart des |
| 6 |
logiciels commerciaux : elles disent que vous ne pouvez utiliser |
logiciels commerciaux : elles disent que vous ne pouvez utiliser |
| 7 |
qu'une seule copie du logiciel et sur un seul ordinateur. La licence du |
qu'une seule copie du logiciel et sur un seul ordinateur. La licence du |
| 8 |
système Debian GNU/Linux est totalement différente. Nous vous encourageons à copier |
système Debian GNU/Linux est totalement différente. Nous vous encourageons à copier |
| 9 |
le système Debian GNU/Linux sur tous les ordinateurs de votre école ou de votre |
le système Debian GNU/Linux sur tous les ordinateurs de votre école ou de votre |
| 10 |
entreprise. Passez-le à vos amis et aidez-les à l'installer sur leur |
entreprise. Passez-le à vos amis et aidez-les à l'installer sur leur |
| 11 |
ordinateur. Vous pouvez même faire des milliers de copies et les |
ordinateur. Vous pouvez même faire des milliers de copies et les |
| 12 |
<emphasis>vendre</emphasis> — avec quelques restrictions. C'est |
<emphasis>vendre</emphasis> — avec quelques restrictions. C'est |
| 13 |
parce que Debian est basé sur le <emphasis>logiciel libre</emphasis>. |
parce que Debian est basé sur le <emphasis>logiciel libre</emphasis>. |
| 14 |
</para> |
</para> |
| 15 |
|
|
| 16 |
<para> |
<para> |
| 17 |
Qu'un logiciel soit « libre » ne veut pas dire qu'il est dépourvu |
Qu'un logiciel soit « libre » ne veut pas dire qu'il est dépourvu |
| 18 |
de copyright et ne signifie pas que le cédérom qui contient ce logiciel doit |
de copyright et ne signifie pas que le cédérom qui contient ce logiciel doit |
| 19 |
être distribué gratuitement. Cela signifie d'une part que les licences |
être distribué gratuitement. Cela signifie d'une part que les licences |
| 20 |
des programmes individuels ne vous obligent pas à payer pour avoir le droit |
des programmes individuels ne vous obligent pas à payer pour avoir le droit |
| 21 |
de distribuer ou d'utiliser ces programmes. Et cela signifie d'autre part que |
de distribuer ou d'utiliser ces programmes. Et cela signifie d'autre part que |
| 22 |
non seulement on peut étendre, adapter ou modifier un programme, mais qu'on |
non seulement on peut étendre, adapter ou modifier un programme, mais qu'on |
| 23 |
peut aussi distribuer le résultat de ce travail<footnote><para>Notez que nous |
peut aussi distribuer le résultat de ce travail<footnote><para>Notez que nous |
| 24 |
mettons à disposition beaucoup de paquets qui ne satisfont pas à nos critères |
mettons à disposition beaucoup de paquets qui ne satisfont pas à nos critères |
| 25 |
de liberté — c'est une concession pragmatique à nos utilisateurs. |
de liberté — c'est une concession pragmatique à nos utilisateurs. |
| 26 |
Ces paquets ne font pas partie de la distribution officielle, et ils sont |
Ces paquets ne font pas partie de la distribution officielle, et ils sont |
| 27 |
distribués dans les parties <literal moreinfo="none">contrib</literal> et <literal moreinfo="none">non-free</literal> des miroirs |
distribués dans les parties <literal moreinfo="none">contrib</literal> et <literal moreinfo="none">non-free</literal> des miroirs |
| 28 |
Debian, ou bien sur des cédéroms vendus par des tiers ; voyez la |
Debian, ou bien sur des cédéroms vendus par des tiers ; voyez la |
| 29 |
<ulink url="&url-debian-faq;">FAQ Debian</ulink>, |
<ulink url="&url-debian-faq;">FAQ Debian</ulink>, |
| 30 |
dans les « archives FTP Debian », pour plus d'informations sur |
dans les « archives FTP Debian », pour plus d'informations sur |
| 31 |
l'organisation et le contenu des archives.</para></footnote>. |
l'organisation et le contenu des archives.</para></footnote>. |
| 32 |
</para> |
</para> |
| 33 |
|
|
| 34 |
<para> |
<para> |
| 35 |
Beaucoup de programmes dans le système Debian sont distribués selon les termes |
Beaucoup de programmes dans le système Debian sont distribués selon les termes |
| 36 |
de la licence <emphasis>GNU</emphasis> <emphasis>General Public License</emphasis>, souvent appelée |
de la licence <emphasis>GNU</emphasis> <emphasis>General Public License</emphasis>, souvent appelée |
| 37 |
simplement la « GPL ». La licence <emphasis>GPL</emphasis> oblige à donner |
simplement la « GPL ». La licence <emphasis>GPL</emphasis> oblige à donner |
| 38 |
le <emphasis>code source</emphasis> du programme lorsque vous distribuez une copie binaire |
le <emphasis>code source</emphasis> du programme lorsque vous distribuez une copie binaire |
| 39 |
de ce programme ; cet article assure que tout utilisateur pourra |
de ce programme ; cet article assure que tout utilisateur pourra |
| 40 |
modifier le programme. Et c'est pourquoi nous avons inclus le code |
modifier le programme. Et c'est pourquoi nous avons inclus le code |
| 41 |
source de tous les programmes présents dans le système Debian<footnote><para>Pour savoir où trouver et comment dépaqueter et construire les paquets |
source de tous les programmes présents dans le système Debian<footnote><para>Pour savoir où trouver et comment dépaqueter et construire les paquets |
| 42 |
sources Debian, voyez la <ulink url="http://www.debian.org/doc/FAQ/">FAQ Debian</ulink>.</para></footnote>. |
sources Debian, voyez la <ulink url="http://www.debian.org/doc/FAQ/">FAQ Debian</ulink>.</para></footnote>. |
| 43 |
</para> |
</para> |
| 44 |
|
|
| 45 |
<para> |
<para> |
| 46 |
D'autres formes de copyright et de licences sont utilisées dans le système |
D'autres formes de copyright et de licences sont utilisées dans le système |
| 47 |
Debian. Vous pourrez trouver les copyrights et les licences de chaque |
Debian. Vous pourrez trouver les copyrights et les licences de chaque |
| 48 |
programme dans le répertoire <!-- this is tt rather than file on purpose --> |
programme dans le répertoire <!-- this is tt rather than file on purpose --> |
| 49 |
<literal moreinfo="none">/usr/share/doc/<replaceable>nom-du-paquet</replaceable>/copyright</literal> une fois le paquet |
<literal moreinfo="none">/usr/share/doc/<replaceable>nom-du-paquet</replaceable>/copyright</literal> une fois le paquet |
| 50 |
installé. |
installé. |
| 51 |
</para> |
</para> |
| 52 |
|
|
| 53 |
<para> |
<para> |
| 54 |
Pour en savoir plus sur les licences et comment Debian décide de ce qui est |
Pour en savoir plus sur les licences et comment Debian décide de ce qui est |
| 55 |
suffisamment libre pour être inclus dans la distribution principale, |
suffisamment libre pour être inclus dans la distribution principale, |
| 56 |
consultez les |
consultez les |
| 57 |
<ulink url="http://www.debian.org/social_contract#guidelines">directives Debian pour le logiciel libre</ulink>. |
<ulink url="http://www.debian.org/social_contract#guidelines">directives Debian pour le logiciel libre</ulink>. |
| 58 |
</para> |
</para> |
| 59 |
|
|
| 60 |
<para> |
<para> |
| 61 |
Légalement, l'avertissement le plus important est que ce logiciel |
Légalement, l'avertissement le plus important est que ce logiciel |
| 62 |
est fourni <emphasis>sans aucune garantie</emphasis>. Les programmeurs qui ont créé ce |
est fourni <emphasis>sans aucune garantie</emphasis>. Les programmeurs qui ont créé ce |
| 63 |
logiciel l'ont fait pour le bénéfice de la communauté. Il n'est donné aucune |
logiciel l'ont fait pour le bénéfice de la communauté. Il n'est donné aucune |
| 64 |
garantie quant à la pertinence du logiciel pour un quelconque usage. |
garantie quant à la pertinence du logiciel pour un quelconque usage. |
| 65 |
Cependant, puisque le logiciel est libre, vous pouvez modifier le |
Cependant, puisque le logiciel est libre, vous pouvez modifier le |
| 66 |
logiciel autant que vous le désirez — et vous pouvez ainsi |
logiciel autant que vous le désirez — et vous pouvez ainsi |
| 67 |
profiter du travail de ceux qui ont amélioré le logiciel. |
profiter du travail de ceux qui ont amélioré le logiciel. |
| 68 |
</para> |
</para> |
| 69 |
|
|
| 70 |
</sect1> |
</sect1> |