| 1 |
<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
|
| 2 |
<!-- original version: 22935 -->
|
| 3 |
|
| 4 |
<appendix id="installation-howto"><title>Guide de l'installation</title>
|
| 5 |
<para>
|
| 6 |
|
| 7 |
Ce document décrit l'installation de &debian; &releasename; pour
|
| 8 |
&arch-title; (<quote>&architecture;</quote>) avec le nouvel installateur
|
| 9 |
Debian.
|
| 10 |
Il reproduit le processus d'installation et donne les informations qui
|
| 11 |
serviront à la plupart des installations. Quand des informations
|
| 12 |
supplémentaires peuvent être utiles, nous renverrons aux explications
|
| 13 |
plus détaillées du <link linkend="debian_installation_guide">&debian;Installation Guide</link>.
|
| 14 |
|
| 15 |
</para>
|
| 16 |
<sect1 id="howto-preliminaries">
|
| 17 |
<title>Préliminaires</title>
|
| 18 |
<para>
|
| 19 |
|
| 20 |
<phrase condition="unofficial-build">
|
| 21 |
L'installateur Debian est encore en phase bêta.
|
| 22 |
</phrase>
|
| 23 |
Si vous rencontrez des erreurs lors de l'installation, veuillez vous
|
| 24 |
référer à <xref linkend="submit-bug" /> pour savoir comment les signaler.
|
| 25 |
Si ce document ne répond pas à vos questions, posez-les sur la liste de
|
| 26 |
diffusion debian-boot (&email-debian-boot-list;) ou demandez sur
|
| 27 |
IRC (#debian-boot, réseau freenode).
|
| 28 |
|
| 29 |
</para>
|
| 30 |
</sect1>
|
| 31 |
|
| 32 |
<sect1 id="howto-getting-images">
|
| 33 |
<title>Démarrer l'installateur</title>
|
| 34 |
<para>
|
| 35 |
|
| 36 |
<phrase condition="unofficial-build">
|
| 37 |
Des informations sur les images CD se trouvent sur la <ulink url="&url-d-i;">
|
| 38 |
page de &d-i;</ulink>.
|
| 39 |
</phrase>
|
| 40 |
L'équipe debian-cd fournit des images CD avec &d-i; sur la
|
| 41 |
<ulink url="&url-debian-cd;">page Debian CD</ulink>.
|
| 42 |
Pour savoir où trouver des cédéroms, lisez <xref linkend="official-cdrom" />.
|
| 43 |
|
| 44 |
</para><para>
|
| 45 |
|
| 46 |
Certaines méthodes d'installation demandent des images différentes des
|
| 47 |
images CD.
|
| 48 |
<phrase condition="unofficial-build">
|
| 49 |
La <ulink url="&url-d-i;">page de &d-i;</ulink> offre des liens vers ces
|
| 50 |
images.
|
| 51 |
</phrase>
|
| 52 |
<xref linkend="where-files" /> explique comment trouver des images sur les
|
| 53 |
miroirs Debian.
|
| 54 |
|
| 55 |
</para>
|
| 56 |
<para>
|
| 57 |
|
| 58 |
Les sections suivantes donneront des précisions sur les images nécessaires
|
| 59 |
pour chaque type d'installation.
|
| 60 |
|
| 61 |
</para>
|
| 62 |
<sect2 id="howto-getting-images-cdrom">
|
| 63 |
<title>CDROM</title>
|
| 64 |
<para>
|
| 65 |
|
| 66 |
Pour installer &releasename; avec &d-i;, il existe deux sortes d'image CD
|
| 67 |
de type <quote>netinst</quote>. Ces images s'amorcent à partir du cédérom
|
| 68 |
et installent les paquets en les récupérant sur le réseau, d'où le nom,
|
| 69 |
<quote>netinst</quote>. La différence entre ces images est que, sur l'image
|
| 70 |
complète, sont inclus les paquets du système de base, tandis que sur l'image
|
| 71 |
<quote>business card</quote> ils sont récupérés sur le web. Si vous préférez,
|
| 72 |
vous pouvez obtenir une image complète qui n'a pas besoin du réseau pour
|
| 73 |
l'installation. Seul le premier cédérom de cet ensemble est nécessaire.
|
| 74 |
|
| 75 |
</para><para>
|
| 76 |
|
| 77 |
Téléchargez l'image que vous préférez et gravez-la sur un cédérom.
|
| 78 |
<phrase arch="i386">Pour amorcer à partir du cédérom, vous devrez sans doute
|
| 79 |
changer la configuration du BIOS ; c'est expliqué dans
|
| 80 |
<xref linkend="bios-setup" />.</phrase>
|
| 81 |
<phrase arch="powerpc">
|
| 82 |
Pour amorcer un PowerMac à partir du cédérom, appuyez sur la touche
|
| 83 |
<keycap>c</keycap> lors du démarrage. Voyez
|
| 84 |
<xref linkend="boot-cd" /> pour d'autres façons de faire.
|
| 85 |
</phrase>
|
| 86 |
|
| 87 |
</para>
|
| 88 |
</sect2>
|
| 89 |
|
| 90 |
<sect2 condition="supports-floppy-boot" id="howto-getting-images-floppy">
|
| 91 |
<title>Disquettes</title>
|
| 92 |
<para>
|
| 93 |
|
| 94 |
Si vous ne pouvez pas amorcer le système à partir du cédérom, vous pouvez
|
| 95 |
télécharger des images sur disquette. Vous avez besoin de
|
| 96 |
<filename>floppy/boot.img</filename>, <filename>floppy/root.img</filename> et
|
| 97 |
peut-être d'une disquette de pilotes.
|
| 98 |
|
| 99 |
</para><para>
|
| 100 |
|
| 101 |
La disquette d'amorçage est celle qui contient <filename>boot.img</filename>.
|
| 102 |
Lors de l'amorçage, cette disquette demandera l'insertion de la seconde
|
| 103 |
disquette, celle qui contient <filename>root.img</filename>.
|
| 104 |
|
| 105 |
</para><para>
|
| 106 |
|
| 107 |
Si vous prévoyez d'utiliser le réseau pour faire l'installation, vous aurez
|
| 108 |
besoin d'une disquette qui contient <filename>floppy/net-drivers.img</filename>
|
| 109 |
avec les pilotes pour les cartes ethernet ou la gestion des PCMCIA.
|
| 110 |
|
| 111 |
</para><para>
|
| 112 |
|
| 113 |
Si vous possédez un cédérom que vous ne pouvez utiliser pour l'amorçage,
|
| 114 |
amorcez à partir des disquettes et prenez
|
| 115 |
<filename>floppy/cd-drivers.img</filename> sur une disquette de pilotes pour
|
| 116 |
terminer l'installation avec votre cédérom.
|
| 117 |
|
| 118 |
</para><para>
|
| 119 |
|
| 120 |
Les disquettes font partie des supports les moins fiables. Attendez-vous à
|
| 121 |
trouver beaucoup de disquettes défectueuses
|
| 122 |
(lisez <xref linkend="unreliable-floppies" />). Chaque fichier
|
| 123 |
<filename>.img</filename> téléchargé doit être placé sur une seule disquette.
|
| 124 |
Vous pouvez utiliser la commande dd pour écrire sur /dev/fd0, ou tout
|
| 125 |
autre moyen, voyez <xref linkend="create-floppy" />.
|
| 126 |
Puisque vous avez plusieurs disquettes, c'est une bonne idée de les
|
| 127 |
étiqueter.
|
| 128 |
|
| 129 |
</para>
|
| 130 |
</sect2>
|
| 131 |
|
| 132 |
<sect2 condition="bootable-usb" id="howto-getting-images-usb">
|
| 133 |
<title>Clés USB</title>
|
| 134 |
<para>
|
| 135 |
|
| 136 |
On peut aussi amorcer à partir de support USB amovible. Par exemple, une clé
|
| 137 |
USB peut être le support d'une installation facilement transportable.
|
| 138 |
|
| 139 |
</para><para>
|
| 140 |
|
| 141 |
La manière la plus facile de préparer la clé USB est de télécharger le fichier
|
| 142 |
<filename>hd-media/boot.img.gz</filename>, puis d'extraire avec gunzip l'image
|
| 143 |
de 128 Mo. Transférez directement cette image sur la clé, dont la taille doit
|
| 144 |
évidemment être au moins égale à 128 Mo. Bien sûr, cela détruira toutes les
|
| 145 |
données présentes sur la clé. Puis montez la clé, avec un système de fichiers
|
| 146 |
FAT. Téléchargez maintenant une image de type netinst et copiez ce fichier,
|
| 147 |
dont le nom doit se terminer par « .iso », sur la clé.
|
| 148 |
|
| 149 |
</para><para>
|
| 150 |
|
| 151 |
|
| 152 |
Il y a d'autres moyens, plus souples, de mettre en oeuvre une clé USB et
|
| 153 |
l'installateur Debian peut fonctionner avec des clés qui possèdent moins de
|
| 154 |
mémoire. Pour des précisions, voyez <xref linkend="boot-usb-files" />.
|
| 155 |
|
| 156 |
</para><para arch="i386">
|
| 157 |
|
| 158 |
Certains BIOS peuvent lancer directement des périphériques USB, d'autres
|
| 159 |
non. Il vous faudra configurer le BIOS et permettre l'amorçage d'un
|
| 160 |
<quote>disque amovible</quote> ou d'un <quote>USB-ZIP</quote>. Si cela ne
|
| 161 |
fonctionne pas, vous pouvez amorcer depuis une disquette et utiliser la clé USB
|
| 162 |
pour la suite de l'installation. Pour des précisions, voyez
|
| 163 |
<xref linkend="usb-boot" />.
|
| 164 |
|
| 165 |
</para>
|
| 166 |
</sect2>
|
| 167 |
|
| 168 |
<sect2 id="howto-getting-images-netboot">
|
| 169 |
<title>Amorcer sur le réseau</title>
|
| 170 |
<para>
|
| 171 |
|
| 172 |
Il est aussi possible d'amorcer &d-i; sur le réseau. Les différentes
|
| 173 |
méthodes pour cet amorçage-réseau dépendent de l'architecture et de
|
| 174 |
la configuration. Les fichiers dans <filename>netboot/</filename> servent
|
| 175 |
à l'amorçage-réseau de &d-i;.
|
| 176 |
|
| 177 |
</para><para arch="i386">
|
| 178 |
|
| 179 |
La méthode la plus facile est l'amorçage de type PXE. Extrayez les fichiers
|
| 180 |
de <filename>netboot/pxeboot.tar.gz</filename> dans le répertoire
|
| 181 |
<filename>/var/lib/tftpboot</filename> ou dans le répertoire que demande
|
| 182 |
le serveur tftp. Et configurez le serveur DHCP pour qu'il passe le
|
| 183 |
nom <filename>/pxelinux.0</filename> aux clients. Avec un peu de chance,
|
| 184 |
tout marchera bien.
|
| 185 |
Pour des instructions précises, voyez <xref linkend="install-tftp" />.
|
| 186 |
|
| 187 |
</para>
|
| 188 |
</sect2>
|
| 189 |
|
| 190 |
<sect2 id="howto-getting-images-hard-disk">
|
| 191 |
<title>Amorcer depuis un disque dur</title>
|
| 192 |
<para>
|
| 193 |
|
| 194 |
|
| 195 |
Il est possible de faire une installation sans utiliser de support
|
| 196 |
amovible, par exemple avec un disque dur possédant déjà un autre système
|
| 197 |
d'exploitation. Téléchargez <filename>hd-media/initrd.gz</filename>,
|
| 198 |
<filename>hd-media/initrd.gz</filename> et une image CD dans le répertoire
|
| 199 |
racine du disque. Assurez-vous que le nom de l'image CD se termine par
|
| 200 |
« .iso ». Maintenant, il suffit d'amorcer Linux avec initrd.
|
| 201 |
<phrase arch="i386">
|
| 202 |
<xref linkend="boot-initrd" /> explique comment faire.
|
| 203 |
</phrase>
|
| 204 |
|
| 205 |
</para>
|
| 206 |
</sect2>
|
| 207 |
</sect1>
|
| 208 |
|
| 209 |
<sect1 id="howto-installation">
|
| 210 |
<title>Installation</title>
|
| 211 |
<para>
|
| 212 |
|
| 213 |
Après le démarrage de l'installateur, l'écran initial est affiché.
|
| 214 |
Appuyez sur &enterkey; pour amorcer, ou bien lisez les instructions sur
|
| 215 |
les autres méthodes d'amorçage et sur les paramètres (voyez
|
| 216 |
<xref linkend="boot-parms" />).
|
| 217 |
<phrase arch="i386">
|
| 218 |
Si vous voulez un noyau de la série 2.6, saisissez
|
| 219 |
<userinput>linux26</userinput> à l'invite <prompt>boot:</prompt>
|
| 220 |
<footnote>
|
| 221 |
<para>
|
| 222 |
Le noyau 2.6 est disponible pour toutes les méthodes
|
| 223 |
d'amorçage, sauf l'amorçage par disquette.
|
| 224 |
</para>
|
| 225 |
</footnote>.
|
| 226 |
</phrase>
|
| 227 |
|
| 228 |
</para>
|
| 229 |
<para>
|
| 230 |
|
| 231 |
On vous demandera ensuite de choisir une langue. Déplacez-vous avec les flèches
|
| 232 |
et appuyez sur la touche &enterkey; quand vous avez choisi. On vous demandera
|
| 233 |
un pays, à choisir parmi les pays où cette langue est parlée. Si votre pays
|
| 234 |
n'est pas dans la première liste, une liste contenant tous les pays est
|
| 235 |
disponible.
|
| 236 |
|
| 237 |
</para>
|
| 238 |
<para>
|
| 239 |
|
| 240 |
On vous demandera de confirmer la carte clavier. Choisissez la carte par
|
| 241 |
défaut, sauf si vous en connaissez une meilleure.
|
| 242 |
|
| 243 |
</para>
|
| 244 |
<para>
|
| 245 |
|
| 246 |
Patientez maintenant, tandis que l'installateur détecte le matériel et
|
| 247 |
charge ses composants à partir d'un cédérom, d'une disquette, d'une clé USB,
|
| 248 |
etc.
|
| 249 |
</para>
|
| 250 |
<para>
|
| 251 |
|
| 252 |
Ensuite l'installateur recherche le matériel réseau et configure le réseau
|
| 253 |
avec DHCP. Si vous n'êtes pas sur un réseau ou si vous n'utilisez pas DHCP,
|
| 254 |
vous aurez la possibilité de configurer vous-même le réseau.
|
| 255 |
|
| 256 |
</para>
|
| 257 |
<para>
|
| 258 |
|
| 259 |
Il est temps maintenant de partitionner les disques. Vous aurez d'abord la
|
| 260 |
possibilité de partitionner automatiquement soit un disque entier soit l'espace
|
| 261 |
libre d'un disque. C'est la méthode recommandé pour les débutants ou pour les
|
| 262 |
gens pressés. Si vous ne voulez pas du partitionnement automatique, choisissez
|
| 263 |
de partitionner vous-même dans le menu.
|
| 264 |
|
| 265 |
</para>
|
| 266 |
<para>
|
| 267 |
|
| 268 |
L'écran suivant montre la table des partitions, avec les systèmes de fichiers
|
| 269 |
et les points de montage. Choisissez une partition que vous voulez modifier
|
| 270 |
ou détruire. Si vous aviez choisi le partitionnement automatique, il vous
|
| 271 |
suffira de sélectionner <quote>Terminer le partitionnement</quote> dans le
|
| 272 |
menu pour accepter ce qui a été fait. N'oubliez pas qu'il vous faut au moins
|
| 273 |
une partition d'échange et une partition racine montée sur
|
| 274 |
<filename>/</filename>. D'autres informations sur le partitionnement se
|
| 275 |
trouvent dans <xref linkend="partitioning"/>.
|
| 276 |
|
| 277 |
</para>
|
| 278 |
<para>
|
| 279 |
|
| 280 |
&d-i; formate les partitions et installe le système de base, ce qui peut
|
| 281 |
prendre du temps. Puis le noyau est installé.
|
| 282 |
|
| 283 |
</para>
|
| 284 |
<para>
|
| 285 |
|
| 286 |
La dernière étape est l'installation d'un programme d'amorçage. Si
|
| 287 |
l'installateur a détecté d'autres systèmes d'exploitation sur la machine,
|
| 288 |
il les ajoutera au menu du programme d'amorçage.
|
| 289 |
<phrase arch="i386">GRUB est par défaut installé sur le secteur principal
|
| 290 |
d'amorçage du premier disque dur, ce qui est une bonne idée. Mais vous avez la
|
| 291 |
possibilité d'annuler ce choix et de l'installer ailleurs.
|
| 292 |
</phrase>
|
| 293 |
|
| 294 |
</para>
|
| 295 |
<para>
|
| 296 |
|
| 297 |
&d-i; annonce maintenant que l'installation est terminée. Retirez le cédérom
|
| 298 |
ou un autre support et appuyez sur &enterkey; pour réamorcer la machine.
|
| 299 |
Cela vous conduira à la deuxième étape du processus d'installation qui est
|
| 300 |
expliquée dans <xref linkend="boot-new" />.
|
| 301 |
|
| 302 |
</para>
|
| 303 |
<para>
|
| 304 |
|
| 305 |
Si vous avez besoin d'autres informations sur ce processus d'installation,
|
| 306 |
voyez <xref linkend="d-i-intro" />.
|
| 307 |
|
| 308 |
</para>
|
| 309 |
</sect1>
|
| 310 |
|
| 311 |
<sect1 id="howto-installation-report">
|
| 312 |
<title>Envoyez-nous un rapport d'installation</title>
|
| 313 |
<para>
|
| 314 |
|
| 315 |
Si l'installateur Debian a installé correctement le système, veuillez prendre
|
| 316 |
le temps de nous envoyer un rapport. Il y a un modèle,
|
| 317 |
<filename>install-report.template</filename>, dans le répertoire
|
| 318 |
<filename>/root</filename> du système nouvellement installé.
|
| 319 |
Remplissez-le et envoyez-le comme un rapport de bogue pour le paquet
|
| 320 |
<classname>installation-reports</classname>. Voyez les explications dans
|
| 321 |
<xref linkend="submit-bug" />.
|
| 322 |
|
| 323 |
</para><para>
|
| 324 |
|
| 325 |
Si l'installation n'a pas atteint base-config ou a rencontré d'autres
|
| 326 |
problèmes, vous avez sans doute trouvé un bogue dans l'installateur.
|
| 327 |
Il est nécessaire que nous le connaissions pour améliorer l'installateur.
|
| 328 |
Veuillez prendre le temps de nous le signaler. Vous pouvez utiliser le modèle
|
| 329 |
précédent. Si l'installateur a complètement échoué, voyez
|
| 330 |
<xref linkend="problem-report" />.
|
| 331 |
|
| 332 |
</para>
|
| 333 |
</sect1>
|
| 334 |
|
| 335 |
<sect1 id="howto-installation-finally">
|
| 336 |
<title>Et ils eurent...</title>
|
| 337 |
<para>
|
| 338 |
|
| 339 |
Nous espérons que votre système Debian vous plaira et qu'il sera utile.
|
| 340 |
Vous pouvez maintenant lire le chapitre <xref linkend="post-install" />.
|
| 341 |
|
| 342 |
</para>
|
| 343 |
</sect1>
|
| 344 |
</appendix>
|