/[d-i]/trunk/installer/doc/manual/de/hardware/supported-peripherals.xml
ViewVC logotype

Diff of /trunk/installer/doc/manual/de/hardware/supported-peripherals.xml

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 13831 by fjpop-guest, Sun Apr 18 22:38:19 2004 UTC revision 14423 by wosman-guest, Mon Apr 26 18:47:10 2004 UTC
# Line 1  Line 1 
1  <!-- retain these comments for translator revision tracking -->  <!-- original version: 11648 -->
 <!-- $Id: supported-peripherals.xml 11648 2004-03-22 00:37:46Z joeyh $ -->  
2    
3   <sect1 id="supported-peripherals">   <sect1 id="supported-peripherals">
4   <title>Peripherals and Other Hardware</title>   <title>Peripherie und andere Hardware</title>
5  <para>  <para>
6    
7  Linux supports a large variety of hardware devices such as mice,  Linux unterstützt eine breite Auswahl an Hardware-Geräten wie Mäuse,
8  printers, scanners, PCMCIA and USB devices.  However, most of these  Drucker, Scanner, PCMCIA und USB Geräte. Die meisten dieser Geräte
9  devices are not required while installing the system.  werden während der Installation des Systems nicht benötigt.
10    
11  </para><para arch="i386">  </para><para arch="i386">
12    
13  USB hardware generally works fine, only some  USB Hardware funktioniert im allgemeinen ausgezeichnet, nur einige
14  USB keyboards may require additional configuration  USB Keyboards können zusätzliche Konfiguration benötigen (siehe
15  (see <xref linkend="usb-keyboard-config"/>).  <xref linkend="usb-keyboard-config"/>).
16    
17  </para><para>  </para><para>
18    
19  This section contains information about peripherals specifically  Dieser Abschnitt beinhaltet Informationen über Peripherie, die im
20  <emphasis>not</emphasis> supported by the installation system, even  Speziellen <emphasis>nicht</emphasis> vom Installationssystem unterstützt
21  though they may be supported by Linux.  wird, obwohl sie unter Linux unterstützt werden können.
22    
23  </para><para arch="i386">  </para><para arch="i386">
24    
25  Again, see the  Siehe wiederum im
26  <ulink url="&url-hardware-howto;">Linux Hardware Compatibility HOWTO</ulink>  <ulink url="&url-hardware-howto;">Linux Hardware Compatibility HOWTO</ulink>
27  to determine whether your specific hardware is supported by Linux.  um herauszufinden, ob Ihre spezielle Hardware von Linux unterstützt wird.
28    
29  </para><para arch="i386">  </para><para arch="i386">
30    
31  Note that the stock kernels do not support serial ports numbered  Beachten Sie, dass der mitgelieferte Kernel keine seriellen Ports mit
32  greater than four (<filename>/dev/ttyS3</filename>).  You'll have to  Nummern höher als 4 (<filename>/dev/ttyS3</filename>) unterstützt. Sie
33  either use the available ports, or else build a custom kernel (see  müssen entweder verfügbare Ports verwenden, oder sich einen angepassten
34  <xref linkend="rescue-replace-kernel"/>).  Kernel kompilieren (siehe <xref linkend="rescue-replace-kernel"/>).
35    
36  </para><para arch="s390">  </para><para arch="s390">
37    
38  Package installations from XPRAM and tape are not supported by this  Paketinstallationen von XPRAM und Bandlaufwerk werden von diesem System nicht
39  system.  All packages that you want to install need to be available on a  unterstützt. Alle Pakete, die Sie installieren wollen, müssen auf einem
40  DASD or over the network using NFS, HTTP or FTP.  DASD oder über das Netzwerk mittels NFS, HTTP oder FTP verfügbar sein.
41    
42  </para>  </para>
43  </sect1>  </sect1>
44    
45   <sect1 arch="not-s390"><title>Purchasing Hardware Specifically for GNU/Linux</title>   <sect1 arch="not-s390"><title>Hardware speziell für GNU/Linux kaufen</title>
46    
47  <para>  <para>
48    
49  There are several vendors, who ship systems with Debian or other  Es gibt einige Anbieter, die Systeme mit Debian oder anderen GNU/Linux
50  distributions of GNU/Linux pre-installed.  You might pay more for the  Distributionen vorinstalliert anbieten. Sie bezahlen möglicherweise mehr
51  privilege, but it does buy a level of peace of mind, since you can be  für dieses Privileg, aber sie können damit sicher gehen, dass Ihre Hardware
52  sure that the hardware is well-supported by GNU/Linux.  von GNU/Linux gut unterstützt wird.
53    
54  </para><para arch="m68k">  </para><para arch="m68k">
55    
56  Unfortunately, it's quite rare to find any vendor shipping  Unglücklicherweise ist es sehr schwierig, Anbieter zu finden, die neue
57  new &arch-title; machines at all.  &arch-title; Geräte überhaupt verkaufen.
58    
59  </para><para arch="i386">  </para><para arch="i386">
60    
61  If you do have to buy a machine with Windows bundled, carefully read  Wenn Sie ein Gerät mit mitgeliefertem Windows kaufen, lesen Sie die
62  the software license that comes with Windows; you may be able to  Software-Lizenz aufmerksam durch, die Sie mit Windows erhalten; es ist
63  reject the license and obtain a rebate from your vendor.  See  durchaus möglich, dass Sie die Lizenz ablehnen und dafür eine
64  <ulink url="&url-windows-refund;"></ulink> for complete details.  Rückvergütung vom Händler erhalten können. Siehe
65    <ulink url="&url-windows-refund;"></ulink> für komplette Informationen.
66    
67  </para><para>  </para><para>
68    
69  Whether or not you are purchasing a system with Linux bundled, or even  Ob Sie nun ein System mit mitgeliefertem Linux, oder sogar ein gebrauchtes
70  a used system, it is still important to check that your hardware is  System kaufen, es ist trotzdem wichtig, zu überprüfen, ob Ihre Hardware
71  supported by the Linux kernel.  Check if your hardware is listed in  vom Linux Kernel unterstützt wird. Überprüfen Sie, ob Ihre Hardware
72  the references found above.  Let your salesperson (if any) know that  in den oben angegebenen Referenzen aufgelistet ist. Lassen Sie Ihren
73  you're shopping for a Linux system.  Support Linux-friendly hardware  Verkäufer wissen, dass Sie für ein Linux System einkaufen. Unterstützen
74  vendors.  Sie Linux-freundliche Hardware-Verkäufer.
75    
76  </para>  </para>
77    
78    <sect2><title>Avoid Proprietary or Closed Hardware</title>    <sect2><title>Vermeiden Sie proprietäre und geschlossene Hardware</title>
79  <para>  <para>
80    
81  Some hardware manufacturers simply won't tell us how to write drivers  Einige Hardware-Hersteller werden einfach nicht erzählen, wie Treiber für
82  for their hardware. Others won't allow us access to the documentation  ihre Hardware zu schreiben sind. Andere gewähren keinen Zugriff auf die
83  without a non-disclosure agreement that would prevent us from  Dokumentation ohne ein Geheimhaltungsvertrag, das uns davon abhält,
84  releasing the Linux source code.  den Linux Quellcode zu veröffentlichen.
85    
86  </para><para arch="m68k">  </para><para arch="m68k">
87    
88  Another example is the proprietary hardware in the older  Ein anderes Beispiel ist die proprietäre Hardware in der älteren
89  Macintosh line. In fact, no specifications or documentation have ever  Macintosh Linie. In der Tat wurden keinerlei Spezifikationen oder
90  been released for any Macintosh hardware, most notably the ADB  Dokumentationen jemals für irgendwelche Macintosh Hardware herausgegeben,
91  controller (used by the mouse and keyboard), the floppy controller,  besonders der ADB Controller (von Maus und Keyboard verwendet), der
92  and all acceleration and CLUT manipulation of the video hardware  Diskettenlaufwerk Controller, und jegliche Beschleunigungs- und
93  (though we do now support CLUT manipulation on nearly all internal  CLUT Manipulation der Video Hardware (obwohl wir nun CLUT Manipulation
94  video chips).  In a nutshell, this explains why the Macintosh Linux  auf nahezu allen internen Video Chips unterstützen). Kurz gesagt, das erklärt,
95  port lags behind other Linux ports.  warum der Macintosh Linux Port hinter den anderen nachhinkt.
96    
97  </para><para>  </para><para>
98    
99  Since we haven't been granted access to the documentation on these  Da wir keinen Zugang zu den Dokumentationen dieser Geräte erhalten haben,
100  devices, they simply won't work under Linux. You can help by asking  funktionieren sie einfach unter Linux nicht. Sie können helfen, indem Sie
101  the manufacturers of such hardware to release the documentation. If  die Hersteller solcher Hardware bitten, die Dokumentation zu veröffentlichen.
102  enough people ask, they will realize that the free software community  Wenn genügend Leute fragen, werden sie begreifen, dass die Free Software
103  is an important market.  Community einen wichtigen Markt darstellt.
104    
105  </para>  </para>
106  </sect2>  </sect2>
107    
108    
109    <sect2 arch="i386"><title>Windows-specific Hardware</title>    <sect2 arch="i386"><title>Windows-spezifische Hardware</title>
110  <para>  <para>
111    
112  A disturbing trend is the proliferation of Windows-specific modems and  Ein beunruhigender Trend ist die Verbreitung von Windows-spezifischen
113  printers. In some cases these are specially designed to be operated by  Modems und Druckern. In einigen Fällen werden sie speziell konstruiert
114  the Microsoft Windows operating system and bear the legend  um mit dem Microsoft Windows Betriebssystem zu funktionieren und tragen
115  ``WinModem'' or ``Made especially for Windows-based computers''. This  die Legende ``WinModem'' oder ``Speziell für Windows-basierte Computer
116  is generally done by removing the embedded processors of the hardware  entwickelt''. Das wird im allgemeinen erreicht, indem eingebaute
117  and shifting the work they do over to a Windows driver that is run by  Prozessoren aus der Hardware entfernt werden, und die Arbeit an einen
118  your computer's main CPU. This strategy makes the hardware less  Windows Treiber übergeben wird, der vom Prozessor ausgeführt wird. Diese
119  expensive, but the savings are often <emphasis>not</emphasis> passed on to the  Strategie macht Hardware billiger, aber die Einsparungen werden oft
120  user and this hardware may even be more expensive than equivalent  <emphasis>nicht</emphasis> an den Benutzer weitergegeben oder diese
121  devices that retain their embedded intelligence.  Hardware kann sogar teurer sein als gleichwertige Geräte, die ihre
122    eingebettete Intelligenz behalten.
123    
124  </para><para>  </para><para>
125    
126  You should avoid Windows-specific hardware for two reasons. The first  Sie sollten Windows-spezifische Hardware aus zwei Gründen meiden. Der
127  is that the manufacturers do not generally make the resources  erste ist dass die Hersteller grundsätzlich die Ressourcen zur Verfügung
128  available to write a Linux driver. Generally, the hardware and  stellen, um einen Linux Treiber zu schreiben. Im allgemeinen sind
129  software interface to the device is proprietary, and documentation is  die Hardware- und Software-Schnittstelle des Geräts proprietär, und
130  not available without a non-disclosure agreement, if it is available  Dokumentation ist, wenn überhaupt, dann nur mit Geheimhaltungsvertrag
131  at all. This precludes its being used for free software, since free  nicht verfügbar. Das verhindert die Verwendung für Freie Software,
132  software writers disclose the source code of their programs. The  da Programmierer freier Software den Quellcode ihrer Software offen
133  second reason is that when devices like these have had their embedded  legen. Der zweite Grund ist dass das Betriebssystem die Arbeit des
134  processors removed, the operating system must perform the work of the  eingebetteten Prozessors übernehmen muss, oftmals mit
135  embedded processors, often at <emphasis>real-time</emphasis> priority,  <emphasis>Echtzeit</emphasis> Priorität, und der Prozessor für
136  and thus the CPU is not available to run your programs while it is  den Betrieb Ihrer Programme nicht verfügbar ist, während er diese
137  driving these devices. Since the typical Windows user does not  Geräte ansteuert. Da der typische Windows Benutzer nicht so intensiv
138  multi-process as intensively as a Linux user, the manufacturers hope  Multi-Tasking betreibt wie ein Linux Benutzer, hoffen die Hersteller,
139  that the Windows user simply won't notice the burden this hardware  dass der Windows Benutzer die Belastung einfach nicht bemerkt, die
140  places on their CPU.  However, any multi-processing operating system,  diese Hardware der CPU auferlegt. Jedes Multi-Tasking Betriebssystem,
141  even Windows 2000 or XP, suffers from degraded performance when  sogar Windows 2000 oder XP, leidet unter reduzierter Performance, wenn
142  peripheral manufacturers skimp on the embedded processing power of  Peripherie-Hersteller mit der eingebetteten Rechenleistung ihrer Hardware
143  their hardware.  geizen.
144    
145  </para><para>  </para><para>
146    
147  You can help this situation by encouraging these manufacturers to  Sie können dieser Situation entgegenwirken, indem Sie diese Hersteller
148  release the documentation and other resources necessary for us to  ermuntern, die Dokumentation und andere zur Programmierung ihrer
149  program their hardware, but the best strategy is simply to avoid this  Hardware notwendige Ressourcen zu veröffentlichen, aber die beste Strategie
150  sort of hardware until it is listed as working in the  ist einfach, diese Art von Hardware zu vermeiden, bis sie in der
151  <ulink url="&url-hardware-howto;">Linux Hardware Compatibility HOWTO</ulink>.  <ulink url="&url-hardware-howto;">Linux Hardware Compatibility HOWTO</ulink>
152    als funktionierend aufgelistet ist.
153    
154  </para>  </para>
155  </sect2>  </sect2>
# Line 172  bits. Line 174  bits.
174    
175  </para><para>  </para><para>
176    
177  If you want complete information on &arch-title; RAM issues, and what  Wenn Sie komplette Informationen zum Thema &arch-title; RAM haben wollen,
178  is the best RAM to buy, see the  und welches das beste RAM zum kaufen ist, siehe
179  <ulink url="&url-pc-hw-faq;">PC Hardware FAQ</ulink>.  <ulink url="&url-pc-hw-faq;">PC Hardware FAQ</ulink>.
180    
181  </para><para arch="alpha">  </para><para arch="alpha">
182    
183  Most, if not all, Alpha systems require true-parity RAM.  Die meisten, wenn nicht alle Alpha Systeme, benötigen True-Parity RAM.
184    
185  </para>  </para>
186    

Legend:
Removed from v.13831  
changed lines
  Added in v.14423

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.5