/[d-i]/trunk/installer/doc/manual/ca/boot-installer/i386.xml
ViewVC logotype

Contents of /trunk/installer/doc/manual/ca/boot-installer/i386.xml

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 25825 - (show annotations) (download) (as text)
Sun Feb 20 10:36:44 2005 UTC (8 years, 3 months ago) by guillem
File MIME type: text/xml
File size: 14837 byte(s)
Sync translations with english original versions.
1 <!-- retain these comments for translator revision tracking -->
2 <!-- original version: 25149 -->
3
4 <sect2 arch="i386"><title>Arrencant des d'un CD-ROM</title>
5
6 &boot-installer-intro-cd.xml;
7
8 <!-- We'll comment the following section until we know exact layout -->
9 <!--
10 CD #1 of official Debian CD-ROM sets for &arch-title; will present a
11 <prompt>boot:</prompt> prompt on most hardware. Press
12 <keycap>F3</keycap> to see the list of kernel options available
13 from which to boot. Just type your chosen flavor name (idepci,
14 vanilla, compact, bf24) at the <prompt>boot:</prompt> prompt
15 followed by &enterkey;.
16
17 </para><para>
18
19 If your hardware doesn't support booting of multiple images, put one
20 of the other CDs in the drive. It appears that most SCSI CD-ROM drives
21 do not support <command>isolinux</command> multiple image booting, so users
22 with SCSI CD-ROMs should try either CD2 (vanilla) or CD3 (compact),
23 or CD5 (bf2.4).
24
25 </para><para>
26
27 CD's 2 through 5 will each boot a
28 different ``flavor'' depending on which CD-ROM is
29 inserted. See <xref linkend="kernel-choice"/> for a discussion of the
30 different flavors. Here's how the flavors are laid out on the
31 different CD-ROMs:
32
33 <variablelist>
34 <varlistentry>
35 <term>CD 1</term><listitem><para>
36
37 Allows a selection of kernel images to boot from (the idepci flavor is
38 the default if no selection is made).
39
40 </para></listitem></varlistentry>
41 <varlistentry>
42 <term>CD 2</term><listitem><para>
43
44 Boots the `vanilla' flavor.
45
46 </para></listitem></varlistentry>
47 <varlistentry>
48 <term>CD 3</term><listitem><para>
49
50 Boots the `compact' flavor.
51
52 </para></listitem></varlistentry>
53 <varlistentry>
54 <term>CD 4</term><listitem><para>
55
56 Boots the `idepci' flavor.
57
58 </para></listitem></varlistentry>
59 <varlistentry>
60 <term>CD 5</term><listitem><para>
61
62 Boots the `bf2.4' flavor.
63
64 </para></listitem></varlistentry>
65
66 </variablelist>
67
68 </para><para>
69
70 -->
71
72 </sect2>
73
74 <!-- FIXME the documented procedure does not exactly work, commented out
75 until fixes
76
77 <sect2 arch="i386" id="install-from-dos">
78 <title>Booting from a DOS partition</title>
79
80 &boot-installer-intro-hd.xml;
81
82 <para>
83
84 Boot into DOS (not Windows) without any drivers being loaded. To do
85 this, you have to press <keycap>F8</keycap> at exactly the right
86 moment (and optionally select the `safe mode command prompt only'
87 option). Enter the subdirectory for the flavor you chose, e.g.,
88
89 <informalexample><screen>
90 cd c:\install
91 </screen></informalexample>.
92
93 Next, execute <command>install.bat</command>.
94 The kernel will load and launch the installer system.
95
96 </para><para>
97
98 Please note, there is currently a loadlin problem (#142421) which
99 precludes <filename>install.bat</filename> from being used with the
100 bf2.4 flavor. The symptom of the problem is an
101 <computeroutput>invalid compressed format</computeroutput> error.
102
103 </para>
104 </sect2>
105
106 END FIXME -->
107
108 <sect2 arch="i386" id="boot-initrd">
109 <title>Arrencant des del Linux utilitzant el <command>LILO</command> o el
110 <command>GRUB</command></title>
111
112 <para>
113
114 Per arrencar l'instal·lador des d'un disc dur, primer heu de baixar
115 els fitxers necessaris tal i com es descriu a
116 <xref linkend="boot-drive-files"/>.
117
118 </para>
119
120 <para>
121
122 Si voleu utilitzar el disc dur únicament per a l'arrencada i
123 voleu baixar-ho tot des de la xarxa, hauríeu de baixar el fitxer
124 <filename>netboot/debian-installer/i386/initrd.gz</filename>
125 i el nucli corresponent.
126
127 Us permetrà tornar a particionar el disc dur del qual heu arrencat
128 l'instal·lador, tot i això, ho hauríeu de fer amb molt de compte.
129
130 </para>
131
132 <para>
133
134 Si durant la instal·lació preteneu mantenir sense modificacions una
135 partició existent al disc dur, podeu baixar el fitxer
136 <filename>hd-media/initrd.gz</filename> i el nucli corresponent, i
137 també copiar una imatge iso del CD al dispositiu (assegureu-vos
138 que el nom del fitxer acaba amb «.iso»). En aquest cas l'instal·lador
139 pot arrencar del dispositiu i instal·lar des de la imatge del CD sense
140 necessitar la xarxa.
141
142 </para>
143
144 <para>
145
146 Per utilitzar el <command>LILO</command> haureu de configurar
147 dos punts essencials del fitxer <filename>/etc/lilo.conf</filename>:
148
149 <itemizedlist>
150 <listitem><para>
151
152 carregar l'instal·lador <filename>initrd.gz</filename> a l'arrencada;
153
154 </para></listitem>
155 <listitem><para>
156
157 obligar al nucli <filename>vmlinuz</filename> a utilitzar un disc
158 de RAM com a partició arrel.
159
160 </para></listitem>
161 </itemizedlist>
162
163 A continuació trobareu un exemple del fitxer
164 <filename>/etc/lilo.conf</filename>:
165
166 </para><para>
167
168 <informalexample><screen>
169 image=/boot/newinstall/vmlinuz
170 label=newinstall
171 initrd=/boot/newinstall/initrd.gz
172 root=/dev/ram0
173 append="devfs=mount,dall ramdisk_size=12000"
174 </screen></informalexample>
175
176 Per a més informació vegeu les pàgines del manual
177 <citerefentry><refentrytitle>initrd</refentrytitle>
178 <manvolnum>4</manvolnum></citerefentry> i
179 <citerefentry><refentrytitle>lilo.conf</refentrytitle>
180 <manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>. Executeu l'ordre
181 <userinput>lilo</userinput> i reinicieu el sistema.
182
183 </para><para>
184
185 El procediment pel <command>GRUB</command> és similar. Cerqueu el fitxer
186 <filename>menu.lst</filename> al directori <filename>/boot/grub/</filename>
187 (en algunes ocasions al directori <filename>/boot/boot/grub/</filename>)
188 i afegiu-hi les línies següents:
189
190 <informalexample><screen>
191 title New Install
192 kernel (hd0,0)/boot/newinstall/vmlinuz root=/dev/ram0 ramdisk_size=12000
193 initrd (hd0,0)/boot/newinstall/initrd.gz
194 </screen></informalexample>
195
196 i reinicieu el sistema. Si l'arrencada falla, podeu provar afegint
197 <userinput>devfs=mount,dall</userinput> a la línia <quote>kernel</quote>.
198
199 </para><para>
200 Recordeu que el valor de <userinput>ramdisk_size</userinput> s'hauria
201 d'ajustar a la mida de la imatge initrd. A partir d'aquí no hi hauria
202 d'haver cap diferència entre el <command>GRUB</command> i el
203 <command>LILO</command>.
204
205 </para>
206 </sect2>
207
208 <sect2 arch="i386" id="usb-boot">
209 <title>Arrencant des d'un llapis USB</title>
210 <para>
211
212 S'assumeix que heu seguit els passos descrits a
213 <xref linkend="boot-dev-select"/> i <xref linkend="boot-usb-files"/>.
214 Només heu de connectar el llapis USB a algun connector USB lliure i
215 reiniciar l'ordinador. El sistema s'hauria d'arrencar i us hauria
216 d'aparèixer l'indicador <prompt>boot:</prompt>. Podeu introduïr-hi
217 els paràmetres d'arrencada opcionals o únicament prémer &enterkey;
218
219 </para><para>
220
221 En el cas que el vostre ordinador no permeti l'arrencada des d'un
222 dispositiu de memòria USB, podeu utilitzar un disquet per fer
223 l'arrencada inicial i posteriorment commutar a l'USB. Arrenqueu el
224 vostre ordinador tal com està descrit a <xref linkend="floppy-boot"/>;
225 el nucli del disquet d'arrencada hauria de detectar automàticament el
226 llapis USB. Quan se us demani el disquet arrel, premeu &enterkey;.
227 Hauríeu de veure com s'inicialitza el &d-i;.
228
229 </para>
230 </sect2>
231
232 <sect2 arch="i386" id="floppy-boot">
233 <title>Arrencant des dels disquets</title>
234 <para>
235
236 Haureu d'haver descarregat les imatges del disquet i haver-ne
237 creat els disquets corresponents segons <xref linkend="create-floppy"/>.
238 <!-- missing-doc FIXME If you need to, you can also modify the boot floppy; see
239 <xref linkend="rescue-replace-kernel"/>. -->
240
241 </para><para>
242
243 Per arrencar des del disquet d'arrencada instal·lador, introduïu-lo
244 a la disquetera, atureu el sistema i torneu-lo a engegar.
245
246 </para><para>
247
248 Per instal·lar des d'una unitat LS-120 (versió ATAPI) utilitzant
249 un conjunt de disquets, heu d'especificar la ubicació virtual de la
250 disquetera. Ho podeu fer a través del paràmetre d'arrencada
251 <emphasis>root=</emphasis>, especificant que el controlador de la
252 disquetera-ide mapeja el dispositiu. Per exemple, si la unitat LS-120
253 està connectada al primer dispositiu IDE (master) del segon cable,
254 hauríeu d'introduir <userinput>linux root=/dev/hdc</userinput> a
255 l'indicador d'arrencada. La instal·lació des del LS-120 només està
256 suportada a partir de la versió del nucli 2.4.
257
258 </para><para>
259
260 Recodeu que en alguns ordinadors la combinació
261 <keycombo><keycap>Control</keycap>
262 <keycap>Alt</keycap> <keycap>Delete</keycap></keycombo>
263 no reinicia correctament l'ordinador i es recomana
264 reiniciar-lo manualment. Si ho esteu instal·lant des d'un sistema operatiu
265 existent (ex. des d'un DOS) teniu l'opció. Si no és el cas reinicieu-lo
266 manualment durant l'arrencada.
267
268 </para><para>
269
270 S'hauria d'accedir al disquet i hauria d'aparèixer una pantalla
271 relacionada amb el disquet d'arrencada i que acaba amb
272 l'indicador <prompt>boot:</prompt>.
273
274 </para><para>
275
276 Al prémer &enterkey; hauríeu de veure el missatge
277 <computeroutput>Loading...</computeroutput>, seguit de
278 <computeroutput>Uncompressing Linux...</computeroutput>, i
279 a continuació una pàgina amb la informació del maquinari del sistema.
280 Per a més informació d'aquesta fase del procés d'arrencada vegeu
281 <xref linkend="kernel-msgs"/>.
282
283 </para><para>
284
285 Un cop arrencat des del disquet d'arrencada se us sol·licitarà
286 el disquet arrel. Inserteu el disquet arrel i permeu &enterkey;,
287 seguidament es carregaran els continguts a la memòria.
288 El programa instal·lador <command>debian-installer</command>
289 s'iniciarà automàticament.
290
291 </para>
292 </sect2>
293
294 <sect2 arch="i386" id="boot-tftp"><title>Arrencant via TFTP</title>
295
296 &boot-installer-intro-net.xml;
297
298 <para>
299
300 Hi ha diversos mètodes per a arrencar via TFTP en i386.
301
302 </para>
303
304 <sect3><title>Tarja de xarxa o placa mare que suporta PXE</title>
305 <para>
306
307 És possible que la vostra tarja de xarxa o la placa mare proporcionin
308 la possibilitat d'arrencada via PXE. Es tracta d'una reimplementació
309 d'<trademark class="trade">Intel</trademark> de l'arrencada via TFTP.
310 Si és el vostre cas podeu configurar la BIOS perquè arrenqui via la
311 xarxa.
312
313 </para>
314 </sect3>
315
316 <sect3><title>Tarja de xarxa amb una ROM d'arrencada via xarxa</title>
317 <para>
318
319 És possible que la vostra tarja de xarxa proporcioni la possibilitat
320 d'arrencar via TFTP.
321
322 </para><para condition="FIXME">
323
324 Informeu-nos (<email>&email-debian-boot-list;</email>) de com us ha anat.
325
326 </para>
327 </sect3>
328
329 <sect3><title>Etherboot</title>
330 <para>
331
332 El <ulink url="http://www.etherboot.org">projecte etherboot</ulink>
333 proporciona disquets d'arrencada i fins hi tot roms d'arrencada
334 que permeten l'arrencada via TFTP.
335
336 </para>
337 </sect3>
338 </sect2>
339
340 <sect2 arch="i386"><title>Paràmetre d'arrencada i386</title>
341 <para>
342
343 Quan arrenqui l'instal·lador us apareixerà l'indicador d'arrencada
344 <prompt>boot:</prompt>. En l'indicador <prompt>boot:</prompt> podeu
345 fer dues coses. Podeu prémer les tecles de <keycap>F1</keycap>
346 a <keycap>F10</keycap> per visualitzar pàgines d'informació útil,
347 o podeu prémer <keycap>Enter</keycap> per reiniciar el sistema.
348
349 </para><para>
350
351 Podeu accedir a informació interessant sobre els paràmetre d'arrencada
352 prement les tecles de <keycap>F3</keycap> a <keycap>F7</keycap>.
353 Si afegiu qualsevol paràmetre a la línia d'ordres d'arrencada,
354 assegureu-vos d'escriure el mètode d'arrencada (el predeterminat és
355 <userinput>linux</userinput>) i un espai abans del primer paràmetre
356 (ex. <userinput>linux floppy=thinkpad</userinput>). Prémer &enterkey;,
357 és el mateix que escriure <userinput>linux</userinput> sense cap
358 paràmetre especial.
359
360 </para><para>
361
362 Alguns sistemes tenen disqueteres amb els "DCL invertits". Si
363 us apareixen errors mentre esteu llegint de la disquetera tot
364 i saber que funciona correctament, proveu d'utilitzar el paràmetre
365 <userinput>floppy=thinkpad</userinput>.
366
367 </para><para>
368
369 En alguns sistemes com els IBM PS/1 o el ValuePoint (que disposa
370 dels controladors de disc del ST-506) la unitat IDE no es reconeixerà
371 correctament. En aquest cas proveu-ho sense paràmetres i espereu si
372 es reconeix correctament. Si no és el cas, cerqueu els paràmetres
373 del dispositiu (cilindres, capçals i sectors) i utilitzeu el paràmetre
374 <userinput>hd=<replaceable>cilindres</replaceable>,<replaceable>capçals</replaceable>,<replaceable>sectors</replaceable></userinput>.
375
376 </para><para>
377
378 Si disposeu d'un ordinador molt vell i el nucli es penja
379 després de mostrar el missatge
380 <computeroutput>Checking 'hlt' instruction...</computeroutput>,
381 hauríeu de provar el paràmetre d'arrencada que inhabilita la prova
382 <userinput>no-hlt</userinput>.
383
384 </para><para>
385
386 Si durant l'arrencada del nucli apareixen caràcters estranys a la pantalla,
387 és possible que el sistema disposi d'una tarja de vídeo problemàtica
388 que no commuta correctament al mode framebuffer. En aquest cas podeu
389 utilitzar el paràmetre d'arrencada
390 <userinput>debian-installer/framebuffer=false</userinput> o
391 <userinput>video=vga16:off</userinput> per inhabilitar el frambuffer.
392 Durant la instal·lació únicament es disposarà de l'idioma anglès
393 arran de les limitacions de la consola. Per a més informació
394 vegeu
395 <xref linkend="boot-parms"/>.
396
397 </para>
398 </sect2>
399
400 <sect2 arch="i386">
401 <title>El sistema queda congelat durant la fase de configuració de la PCMCIA</title>
402
403 <para>
404
405 Alguns models d'ordinadors portàtils produïts per Dell són coneguts
406 per penjar-se quan la detecció de dispositius PCMCIA intenta accedir a
407 algunes adreces de maquinari. D'altres portàtils poden descriure
408 problemàtiques similars. Si patiu algun problema similar i durant
409 la instal·lació no preciseu del suport PCMCIA, el podeu inhabilitar
410 utilitzant el paràmetre d'arrencada
411 <userinput>hw-detect/start_pcmcia=false</userinput>.
412 Podeu configurar el suport de PCMCIA després de la instal·lació
413 i excloure'n el rang de recursos problemàtic.
414
415 </para><para>
416
417 D'altra banda, podeu arrencar l'instal·lador en mode expert. Se us
418 demanarà que introduïu les opcions del rang de recursos que precisa
419 el vostre maquinari. Per exemple, si disposeu d'un dels ordinadors
420 portàtils Dell anomenats anteriorment, hauríeu d'introduir-hi
421 <userinput>exclude port 0x800-0x8ff</userinput>. Disposeu d'una llista
422 de les opcions del rangs de recursos més habituals a
423 <ulink url="http://pcmcia-cs.sourceforge.net/ftp/doc/PCMCIA-HOWTO-1.html#ss1.12">System
424 resource settings section of the PCMCIA HOWTO</ulink>.
425 Recordeu que heu d'evitar la utilització de les comes a l'hora
426 d'introduir els valors a l'instal·lador.
427
428 </para>
429 </sect2>
430
431 <sect2 arch="i386">
432 <title>El sistema queda congelat durant la càrrega dels mòduls USB</title>
433 <para>
434
435 El nucli acostuma a intentar instal·lar els mòduls USB i els controladors
436 del teclat USB per suportar alguns teclats USB no estàndards. Tot i això,
437 hi ha alguns sistemes USB inconsistents en els quals el controlador
438 es penja durant la càrrega. Una possible solució és inhabilitar el controlador
439 USB en la configuració de la BIOS de la placa mare. Una altra opció és
440 passsar el paràmetre
441 <userinput>debian-installer/probe/usb=false</userinput>
442 a l'indicador d'arrencada, que evitarà que es carreguin els mòduls.
443
444 </para>
445 </sect2>

Properties

Name Value
svn:keywords Id

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.5