| 1 |
Πώς να εγκαταστήσετε την Debian Sarge με τον καινούριο
|
| 2 |
debian-install
|
| 3 |
---------------------------------------------------------------------
|
| 4 |
|
| 5 |
|
| 6 |
|
| 7 |
Το κείμενο αυτό περιγράφει τον τρόπο εγκατάστασης με τον
|
| 8 |
καινούριο debian-installer, που θα κυκλοφορήσει μαζί με την
|
| 9 |
επόμενη έκδοση της Debian με το κωδικό όνομα: sarge.
|
| 10 |
|
| 11 |
Για την πιο πρόσφατη έκδοση αυτού του κειμένου και
|
| 12 |
περισσότερες πληροφορίες για τον debian-installer επισκεφθείτε
|
| 13 |
τη σελίδα: http://www.debian.org/devel/debian-installer
|
| 14 |
|
| 15 |
Τελευταία αλλαγή στο κείμενο αυτό: 7 Φεβρουαρίου, 2004
|
| 16 |
|
| 17 |
|
| 18 |
1. Προκαταρκτικά
|
| 19 |
|
| 20 |
Εικόνες του debian-installer είναι προς το παρόν διαθέσιμες
|
| 21 |
μόνο για τις αρχιτεκτονικές i386, ppc, alpha και
|
| 22 |
ia64. Μεταφορά και σε άλλες αρχιτεκτονικές είναι φυσικά
|
| 23 |
ευπρόσδεκτη! Δείτε την παράγραφο 6 αν θέλετε να βοηθήσετε στην
|
| 24 |
ανάπτυξη.
|
| 25 |
|
| 26 |
|
| 27 |
Ο debian-installer είναι ακόμα σε στάδιο beta. Αν συναντήσετε
|
| 28 |
σφάλματα κατά την εγκατάστασή σας κοιτάξτε την παράγραφο 5
|
| 29 |
σχετικά με το πώς να τα αναφέρετε. Αν έχετε ερωτήματα που δεν
|
| 30 |
μπορούν να απαντηθούν από το κείμενο αυτό, παρακαλώ απευθύνετε
|
| 31 |
τα στη λίστα debian-boot (debian-boot@lists.debian.org) ή
|
| 32 |
ρωτήστε στο κανάλι irc (#debian-boot στο freenode network).
|
| 33 |
|
| 34 |
|
| 35 |
Πρόσφατα ο debian-installer έχει αλλάξει ώστε να ρωτά μόνο τις
|
| 36 |
σημαντικές ερωτήσεις και να κάνει τις υπόλοιπες ρυθμίσεις
|
| 37 |
αυτόματα. Αυτό σημαίνει ότι δεν θα μπορείτε πλέον να δειτε το
|
| 38 |
κυρίως μενού παρά μόνο αν κάτι πάει λάθος. Αν θέλετε να δείτε
|
| 39 |
το παλιό μενού ρυθμίσεων με περισσότερες ερωτήσεις
|
| 40 |
πληκτρολογήστε 'expert' κατά την προτροπή εκκίνησης. Αν
|
| 41 |
επιλέξτε κάτι τέτοιο τότε κοιτάξτε την παράγραφο 3.1 μάλλον
|
| 42 |
παρά την 3 για οδηγίες.
|
| 43 |
|
| 44 |
|
| 45 |
2. Αποκτώντας τις εικόνες του debian-installer
|
| 46 |
|
| 47 |
Η ομάδα ανάπτυξης του debian-installer διαθέτει εκδόσεις
|
| 48 |
εικόνων CD για τον debian-installer στη διεύθυνση:
|
| 49 |
http://people.debian.org/~manty/testing/
|
| 50 |
|
| 51 |
Τα άλλα είδη εικόνων, συμπεριλαμβανομένων των εικόνων για
|
| 52 |
δισκέττες και τα initrd είναι διαθέσιμα στο κύριο αρχείο της
|
| 53 |
Debian, στους αντίστοιχους καταλόγους
|
| 54 |
main/installer-<arch>. Για παράδειγμα:
|
| 55 |
ftp://ftp.debian.org/debian/dists/unstable/main/installer-i386/current/images/
|
| 56 |
|
| 57 |
Οι ημερήσιες εκδόσεις όλων των non-ISO εικόνων του
|
| 58 |
debian-installer, συμπεριλαμβανομένων των εικόνων για
|
| 59 |
δισκέττες και initrd είναι διαθέσιμα στις διευθύνσεις: για
|
| 60 |
i386: http://people.debian.org/~joeyh/d-i/images/daily για
|
| 61 |
powerpc:
|
| 62 |
http://people.debian.org/~tsauter/d-i/images-powerpc/daily/
|
| 63 |
(μόνο για cdrom και netboot).
|
| 64 |
|
| 65 |
Οι υποενότητες που ακολουθούν δίνουν τις λεπτομέρειες για το
|
| 66 |
ποιές ακριβώς εικόνες θα χρειαστείτε για το κάθε αντίστοιχο
|
| 67 |
μέσο εγκατάστασης.
|
| 68 |
|
| 69 |
|
| 70 |
2.1 CDROM
|
| 71 |
|
| 72 |
Υπάρχουν δυο διαφορετικές εικόνες εγκατάστασης από το δίκτυο
|
| 73 |
(netinst images) στην τοποθεσία που προαναφέραμε και που
|
| 74 |
μπορούν να χρησιμοποιηθούν για την εγκατάσταση του sarge με
|
| 75 |
τον debian-installer. Η χρησιμότητα αυτών των εικόνων είναι να
|
| 76 |
γίνει η εκκίνηση από το CDROM και στη συνέχεια τα επιπρόσθετα
|
| 77 |
πακέτα να εγκατασταθούν από το δίκτυο, γιαυτό και η ονομασία
|
| 78 |
netinst. Η διαφορά ανάμεσα στις δυο εικόνες είναι ότι στο
|
| 79 |
πλήρες netinst cd περιέχονται όλα τα πακέτα του βασικού
|
| 80 |
συστήματος, ενώ με το business card cd αυτά τα πακέτα θα
|
| 81 |
πρέπει να κατεβούν από το διαδίκτυο.
|
| 82 |
|
| 83 |
Κατεβάστε όποιο τύπο προτιμάτε και "κάψτε" το σε ένα CD.
|
| 84 |
|
| 85 |
|
| 86 |
2.1.1 Οδηγοί SCSI CD
|
| 87 |
|
| 88 |
Αν έχετε SCSI οδηγό CD τότε θα πρέπει επίσης να κατεβάσετε μια
|
| 89 |
δισκέττα με οδηγούς ώστε να μπορέσει ο εγκαταστάτης να "δει"
|
| 90 |
τη συσκευή για το CD-ROM. Δείτε την ενότητα 2.2 για
|
| 91 |
πληροφορίες σχετικά με δισκέττες, κατεβάστε την εικόνα
|
| 92 |
δισκέττας με τους οδηγούς scsi και γράψτε το σε μια
|
| 93 |
δισκέττα. Μετά την αρχική αποτυχία του εγκαταστάτη να "δει"
|
| 94 |
το SCSI CD έχετε τη δυνατότητα φορτώνοντας τους οδηγούς από τη
|
| 95 |
δισκέττα να δει ο εγκαταστάτης στη συνέχεια το CD ROM
|
| 96 |
κανονικά.
|
| 97 |
|
| 98 |
|
| 99 |
2.2 Οι "άβολες" δισκέττες
|
| 100 |
|
| 101 |
Αν δεν μπορείτε να ξεκινήσετε απο ένα CD μπορείτε να
|
| 102 |
κατεβάσετε εικόνες δισκεττών για να εγκαταστήσετε τη
|
| 103 |
Debian. Θα χρειαστείτε το bootfloppy-image.img, το
|
| 104 |
floppy-image.img και πιθανά μια από τις δισκέττες με οδηγούς.
|
| 105 |
|
| 106 |
--οδηγοί δικτύου Δε θα χρειαστείτε αυτή τη δισκέττα αν κάνετε
|
| 107 |
εγκατάσταση μέσω δικτύου και χρησιμοποιείτε κάποιες από τις
|
| 108 |
πιο κοινές κάρτες ethernet. Αν όμως έχετε κάποια λιγότερη
|
| 109 |
γνωστή κάρτα δικτύου, ή μια κάρτα pcmcia, τότε θα τη
|
| 110 |
χρειαστείτε.
|
| 111 |
|
| 112 |
--οδηγοί cd Αν έχετε ένα CDROM αλλά δεν μπορείτε να εκκινήσετε
|
| 113 |
από αυτό τότε μπορείτε να εκκινήσετε από τις δισκέττες και να
|
| 114 |
χρησιμοποιήσετε αυτή τη δισκέττα οδηγών για να ολοκληρώσετε
|
| 115 |
την εγκατάσταση από το CDROM.
|
| 116 |
|
| 117 |
Οι δισκέττες είναι από τα λιγότερο αξιόπιστα μέσα επομένως
|
| 118 |
καλό είναι να είστε προετοιμασμένοι για αρκετές
|
| 119 |
ελλαττωματικές από αυτές. Κάθε .img αρχείο που κατεβάσατε
|
| 120 |
χωράει σε μια δισκέττα. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την εντολή
|
| 121 |
dd για να το γράψετε στο /dev/fd0 η κάποιο άλλο μέσο. Είναι
|
| 122 |
καλό επίσης να χρησιμοποιήσετε το εργαλείο cmp για να
|
| 123 |
συγκρίνετε το αρχείο .img με το αποτέλεσμα της εγγραφής στην
|
| 124 |
(όχι πολύ αξιόπιστη) δισκέττα. Αν η σύγκριση αποτύχει τότε
|
| 125 |
πετάξτε τη δισκέττα και ξαναπροσπαθήστε. Μιας και θα έχετε
|
| 126 |
περισσότερες από μια δισκέττες είναι καλή ιδέα να τις
|
| 127 |
ξεχωρίσετε με κάποια ετικέττα.
|
| 128 |
|
| 129 |
Η δισκέττα εκκίνησης (boot floppy) είναι αυτή με το αρχείο
|
| 130 |
bootfloppy-image. Αυτή η δισκέττα, μετά την εκκίνηση, θα σας
|
| 131 |
παρακινήσει να βάλετε και μια δεύτερη δισκέττα--
|
| 132 |
χρησιμοποιήστε αυτήν όπου έχετε γράψει το floppy-image.
|
| 133 |
|
| 134 |
|
| 135 |
2.3 USB stick μνήμης
|
| 136 |
|
| 137 |
Η εγκατάσταση είναι επίσης δυνατή και από μια αφαιρέσιμη USB
|
| 138 |
συσκευή αποθήκευσης. Για παράδειγμα ένα "κλειδί" USB μπορεί να
|
| 139 |
γίνει ένα πολύ βολικό μέσο εγκατάστασης της Debian που μπορεί
|
| 140 |
κάποιος εύκολα να το πάρει μαζί του οπουδήποτε.
|
| 141 |
|
| 142 |
Ο ευκολότερος τρόπος για την προετοιμασία του USB stick είναι
|
| 143 |
να κατεβάσετε το αρχείο hd-media-image.img.gz και να
|
| 144 |
χρησιμοποιήσετε το gunzip για να αποσυμπιέσετε την εικόνα των
|
| 145 |
128 MB από το αρχείο αυτό. Γράψτε την εικόνα κατευθείαν στο
|
| 146 |
stick μνήμης, το οποίο θα πρέπει βέβαια να έχει μέγεθος
|
| 147 |
τουλάχιστον 128 ΜΒ. Στη συνέχεια προσαρτήστε το stick μνήμης,
|
| 148 |
που τώρα θα διαθέτει έτσι ένα σύστημα αρχείων FAT. Στη
|
| 149 |
συνέχεια κατεβάστε μια εικόνα του Debian netinst CD και
|
| 150 |
αντιγράψτε το στο stick μνήμης. Οποιοδήποτε όνομα αρχείου
|
| 151 |
είναι κατάλληλο αρκεί να έχει την κατάληξη ".iso".
|
| 152 |
|
| 153 |
Εναλλακτικά, αν χρησιμοποιείτε Linux και είσαστε εξοικειωμένοι
|
| 154 |
με την προσάρτηση loopback συσκευών, είναι γρηγορότερο να
|
| 155 |
προσαρτήσετε την εικόνα του CD σαν loopback συσκευή, να
|
| 156 |
αντιγράψετε το αρχείο iso σε αυτήν και μόνο τότε να γράψετε
|
| 157 |
την πλήρη εικόνα στο stick μνήμης.
|
| 158 |
|
| 159 |
Υπάρχουν και άλλοι πιο ευέλικτοι τρόποι για ρυθμίσετε ένα
|
| 160 |
stick μνήμης ώστε να χρησιμοποιήσετε τον Debian
|
| 161 |
installer. Είναι ακόμα δυνατόν να καταφέρετε να δουλεψέτε και
|
| 162 |
με μικρότερα stick μνήμης. Αυτή η σελίδα στο διαδίκτυο
|
| 163 |
περιέχει πιο ολοκληρωμένες οδηγίες για τη χρήση του
|
| 164 |
debian-installer και ενός εκκινήσιμου USB stick:
|
| 165 |
http://d-i.pascal.at/
|
| 166 |
|
| 167 |
|
| 168 |
2.3.1 Εκκίνηση κατευθείαν από τη συσκευή USB
|
| 169 |
|
| 170 |
Mερικά BIOS μπορούν να εκκινήσουν κατευθείαν από μια συσκευή
|
| 171 |
αποθήκευσης USB ενώ κάποια άλλα όχι. Ίσως χρειαστεί να
|
| 172 |
ρυθμίσετε το BIOS ώστε να εκκινεί από μια "αφαιρέσιμη συσκευή"
|
| 173 |
ή ακόμα και ένα "USB-ZIP" για να κάνετε το σύστημά σας να
|
| 174 |
εκκινήσει από τη συσκευή USB. Η ιστοσελίδα που αναφέρθηκε
|
| 175 |
παραπάνω έχει περισσότερες πληροφορίες καθώς και κάποιες
|
| 176 |
χρήσιμες υποδείξεις σχετικά με την εκκίνηση ενός συστήματος.
|
| 177 |
|
| 178 |
2.3.2 Χρησιμοποιώντας μια USB συσκευή και μια δισκέττα
|
| 179 |
εκκίνησης
|
| 180 |
|
| 181 |
Ο debian-installer μπορεί να εκκινηθεί και από μια μονή
|
| 182 |
δισκέττα που μπορεί να έχει πρόσβαση στο USB stick μνήμης. Για
|
| 183 |
να γίνει αυτό πρέπει να τοποθετήσετε το αρχείο
|
| 184 |
bootfloppy-image.img σε μια δισκέττα (δες ενότητα 2.2)
|
| 185 |
|
| 186 |
Τώρα εκκινήστε από τη δισκέττα που έχει το
|
| 187 |
bootfloppy-image. Θα είναι σε θέση να ανιχνεύσει τη συσκευή
|
| 188 |
USB και να προχωρήσει στην εκκίνηση από αυτήν.
|
| 189 |
|
| 190 |
|
| 191 |
2.4 Εκκίνηση από το Δίκτυο
|
| 192 |
|
| 193 |
Είναι επίσης δυνατόν να εκκινήσετε τον debian-installer μόνο
|
| 194 |
από το δίκτυο. Οι διάφορες μέθοδοι για εκκίνηση από το δίκτυο
|
| 195 |
(netboot) εξαρτώνται από την αρχιτεκτονική του υπολογιστή σας
|
| 196 |
και τις ρυθμίσεις του netboot. Δεν αναλύονται εδω. Επεξηγήσεις
|
| 197 |
για το πώς να κάνετε μια PXE δικτυακή εκκίνηση (για i386) θα
|
| 198 |
βρείτε στη σελίδα:
|
| 199 |
http://wiki.debian.net/index.cgi?DebianInstallerNetbootPXE.
|
| 200 |
|
| 201 |
Τα αρχεία στον κατάλογο netboot/ μπορούν να χρησιμοποιηθούν
|
| 202 |
για ξεκινήσετε τον debian-installer δικτυακά. Αν δεν έχετε
|
| 203 |
κάνει ρυθμίσεις για netboot, μπορείτε να γράψετε το
|
| 204 |
netboot/mini.iso σε ένα CD και να δημιουργήσετε έτσι ένα μικρό
|
| 205 |
CD δικτυκής εγκατάστασης.
|
| 206 |
|
| 207 |
2.5 Εκκίνηση από σκληρό δίσκο.
|
| 208 |
|
| 209 |
|
| 210 |
Είναι δυνατόν να ξεκινήσετε τον εγκαταστάτη χωρίς χρήση
|
| 211 |
αφαιρέσιμου μέσου, απλά από έναν υπάρχοντα σκληρό δίσκο, που πιθανόν να
|
| 212 |
έχει ένα διαφορετικό λειτουργικό σύστημα. Οι οδηγίες που
|
| 213 |
ακολουθούν είναι για συστήματα i386, όπως αυτά που τρέχουν
|
| 214 |
Windows. Κατεβάστε τα hd-media/initrd.gz, hd-media/vmlinuz,
|
| 215 |
και μια εικόνα του Debian CD στον βασικό κατάλογο του σκληρού δίσκου
|
| 216 |
σας.
|
| 217 |
Βεβαιωθείτε ότι το όνομα της εικόνας του CD τελειώνει σε
|
| 218 |
".iso".
|
| 219 |
Τώρα είναι πια θέμα εκκίνησης του Linux με το initrd.
|
| 220 |
|
| 221 |
Αν έχετε εγκαταστήσει το grub, ξεκινήστε το
|
| 222 |
και κάντε τα παρακάτω:
|
| 223 |
|
| 224 |
grub>kernel (hd0,0)/vmlinuz root=/dev/ram ramdisk_size=8192
|
| 225 |
devfs=mount,dall grub>initrd (hd0,0)/initrd.gz grub>boot
|
| 226 |
|
| 227 |
Μπορείτε εναλλακτικά να χρησιμοποιήσετε το loadlin για να
|
| 228 |
ξεκινήσετε το linux μέσα από το DOS (ή μια πρώιμη έκδοση των
|
| 229 |
Windows)
|
| 230 |
με τις ίδιες παραμέτρους. Μετά την εκκίνηση του ο εγκαταστάτης,
|
| 231 |
θα βρει το ISO αρχείο που τοποθετήσατε στο σκληρό δίσκο, και
|
| 232 |
θα συνεχίσει με την εγκατάσταση. Αν χρησιμοποιήσετε την
|
| 233 |
τεχωική αυτή, δεν μπορείτε όμως να
|
| 234 |
επαναδιαμορφώσετε την διαμέριση από την οποία ξεκινήσατε
|
| 235 |
τον εγκαταστάτη.
|
| 236 |
|
| 237 |
3. Εγκατάσταση
|
| 238 |
|
| 239 |
Από δω και στο εξής, θα υποθέσουμε ότι έχετε κατεβάσει και
|
| 240 |
"κάψει" το netinst CD. Tοποθετήστε το στη συσκευή CD και
|
| 241 |
κάντε το σύστημά σας να εκκινεί από το CD.
|
| 242 |
|
| 243 |
Θα αντικρύσετε στην αρχή μια οθόνη υποδοχής. Πιέστε ENTER για
|
| 244 |
την εκκίνηση. Μετά από λίγο θα ερωτηθείτε για την επιλογή της
|
| 245 |
γλώσσας. Αυτό θα επηρεάσει την μετάφραση του debian-installer
|
| 246 |
(αν είναι ήδη διαθέσιμη για τη γλώσσα σας) καθώς και την
|
| 247 |
επιλογή της διάταξης του πληκτρολογίου. Επιλέξτε τη γλώσσα σας
|
| 248 |
και πιέστε ENTER για τη συνέχεια.
|
| 249 |
|
| 250 |
Χαλαρώστε λίγο ενόσω ο debian-installer προσπαθεί να
|
| 251 |
ανιχνεύσει το υλικό του υπολογιστή σας και να φορτώσει
|
| 252 |
επιπλέον modules από το CD.
|
| 253 |
|
| 254 |
|
| 255 |
Στη συνέχεια ο εγκαταστάτης θα προσπαθήσει να ανιχνεύσει το
|
| 256 |
δικτυακό σας υλικό και να ρυθμίσει το δίκτυο με τη χρήση
|
| 257 |
DHCP. Αν δεν είσαστε σε ένα δίκτυο ή δεν έχετε DHCP, θα δείτε
|
| 258 |
ένα μήνυμα σφάλματος. Δεν χρειάζεστε δίκτυο για να συνεχίσετε
|
| 259 |
την εγκατάσταση οπότε αυτό παρακάμπτεται εύκολα. Επιλέξτε
|
| 260 |
"Συνέχεια" και παρακολουθήστε το κυρίως μενού που εμφανίζεται
|
| 261 |
κάθε φορά που κάτι πάει λάθος, ώστε να έχετε μεγαλύτερο έλεγχο
|
| 262 |
της κατάστασης. Προχωρήστε στο "Διαμερισμός του δίσκου".
|
| 263 |
|
| 264 |
Τώρα είναι η στιγμή να κάνετε το διαμερισμό των σκληρών σας
|
| 265 |
δίσκων. Επιλέξτε το δίσκο που θέλετε να διαμερίσετε οπότε ένα
|
| 266 |
πρόγραμμα διαμέρισης κατάλληλο για την αρχιτεκτονική σας θα
|
| 267 |
ξεκινήσει. Κάντε τη διαμέριση του δίσκου σύμφωνα με τις
|
| 268 |
ανάγκες σας και παραιτηθείτε από το πρόγραμμα. Επιλέξτε
|
| 269 |
"Τέλος" ("Finish") για να συνεχίσετε.
|
| 270 |
|
| 271 |
Στην επόμενη οθόνη θα πρέπει να διαμορφώσετε και να αναρτήσετε
|
| 272 |
τις διαμερίσεις. Επιλέξτε τις διαμερίσεις που θέλετε να
|
| 273 |
χρησιμοποιήσετε στο υπό εγκατάσταση σύστημα και επιλέξτε ένα
|
| 274 |
σύστημα αρχείων και ένα σημείο ανάρτησης για αυτές.Θυμηθείτε
|
| 275 |
να ορίσετε τουλάχιστον μια διαμέριση για χώρο swap και να
|
| 276 |
αναρτήσετε μια διαμέριση στο σημείο "/".
|
| 277 |
|
| 278 |
Σημειώστε ότι ο debian-installer δεν θα κάνει καμιά αλλαγή
|
| 279 |
στους δίσκους σας μέχρι να επιλέξετε "Τέλος". Αυτό να το
|
| 280 |
κάνετε μόνο όταν είστε βέβαιοι ότι έχετε βρει μια κατάλληλη
|
| 281 |
ρύθμιση για τις διαμερίσεις σας και απαντήστε την επόμενη
|
| 282 |
ερώτηση με "Ναι".
|
| 283 |
|
| 284 |
|
| 285 |
Τώρα ο debian-installer αρχίζει να εγκαθιστά το βασικό σύστημα
|
| 286 |
κάτι που μπορεί να πάρει αρκετό χρόνο. Αυτό ακολουθείται από
|
| 287 |
την εγκατάσταση του πυρήνα.
|
| 288 |
|
| 289 |
Το τελευταίο βήμα είναι η εγκατάσταση ενός φορτωτή εκκίνησης
|
| 290 |
(boot loader). Θα ερωτηθείτε για το bootblock όπου θα
|
| 291 |
εγκατασταθεί το LILO. Εξ ορισμού αυτό είναι το αρχείο
|
| 292 |
εκκίνησης (boot record) του πρώτου σκληρού δίσκου που είναι
|
| 293 |
γενικά μια καλή εκλογή.
|
| 294 |
|
| 295 |
Ο debian-installer θα σας πει τώρα ότι η εγκατάσταση
|
| 296 |
τελείωσε. Απομακρύνετε το CD από τη συσκευή του και πατήστε
|
| 297 |
ENTER για να επανεκκινήσετε το μηχάνημα σας. Βεβαιωθείτε ότι
|
| 298 |
εκκινεί από τον σκληρό δίσκο, σταυρώστε τα δάχτυλα και
|
| 299 |
περιμένετε μέχρι να ξεκινήσει η διαμόρφωση του βασικού
|
| 300 |
συστήματος!!!
|
| 301 |
|
| 302 |
Η πορεία μέσω της βασικής διαμόρφωσης (base-config) δεν είναι
|
| 303 |
μέσα στους σκοπούς αυτού του κειμένου καθώς δεν αποτελεί
|
| 304 |
μέρος του debian-installer.
|
| 305 |
|
| 306 |
|
| 307 |
3.1 Εγκατάσταση στην κατάσταση expert
|
| 308 |
|
| 309 |
Από δω και στο εξής, θα υποθέσουμε ότι έχετε κατεβάσει και
|
| 310 |
"κάψει" το netinst CD. Tοποθετήστε το στη συσκευή CD και
|
| 311 |
κάντε το σύστημά σας να εκκινεί από το CD.
|
| 312 |
|
| 313 |
Θα αντκρύσετε μια οθόνη υποδοχής. Πληκτρολογήστε "expert" και
|
| 314 |
πατήστε ENTER για την εκκίνηση. Μετά από λίγο θα δείτε το
|
| 315 |
κυρίως μενού του debian-installer. Μερικές γενικές
|
| 316 |
παρατηρήσεις:
|
| 317 |
|
| 318 |
Το κυρίως μενού δεν είναι στατικό. Νέες επιλογές εμφανίζονται
|
| 319 |
καθώς φορτώνονται καινούρια modules του εγκαταστάτη.Παρόλα
|
| 320 |
αυτά ο εγκαταστάτης προσπαθεί να αποφασίσει για την επόμενη
|
| 321 |
καλύτερη δυνατή επιλογή και την εμφανίζει σαν την αυτόματη
|
| 322 |
επιλογή. Αν αυτή η επιλογή δεν σας βολεύει μπορείτε απλά να
|
| 323 |
κάνετε μια οποιαδήποτε άλλη. Αν επιλέξετε μια δυνατότητα που
|
| 324 |
απαιτεί τη ρύθμιση μιας άλλης επιλογής που δεν έχετε ακόμα
|
| 325 |
επιλέξει,ο εγκαταστάτης θα προσπαθήσει αυτόματα να επιλύσει
|
| 326 |
τις αλληλεξαρτήσεις αυτές. Αυτό μπορεί να χρησιμοποιηθεί για
|
| 327 |
την αυτοματοποίηση της διαδικασίας εγκατάστασης, με την
|
| 328 |
επιλογή πάντα του πιο πρόσφατου "εμφανούς" βήματος.
|
| 329 |
|
| 330 |
Όταν πρωτοεμφανίζεται το κυρίως μενού η αυτόματη επιλογή είναι
|
| 331 |
η "Επιλογή Γλώσσας". Πατήστε RETURN και επιλέξτε τη γλώσσα από
|
| 332 |
τη λίστα που θα εμφανιστεί. Θα οδηγηθείτε τότε πίσω στο κυρίως
|
| 333 |
μενού και η επόμενη επιλογή τώρα θα είναι η "Ανίχνευση
|
| 334 |
πληκτρολογίου και επιλογή διάταξης".
|
| 335 |
|
| 336 |
Επιλέξτε αυτό το βήμα και παρατηρήστε ότι ο εγκαταστάτης
|
| 337 |
προσπαθεί να θέσει μια εύλογη εξορισμού εκλογή με βάση την
|
| 338 |
επιλογή γλώσσας που έχετε ήδη κάνει. Επιλέξτε το πληκτρολόγιο
|
| 339 |
της προτίμησής σας και συνεχίστε.
|
| 340 |
|
| 341 |
Το επόμενο βήμα ειναι "Ανίχνευση συσκευών CDROM και ανάρτηση
|
| 342 |
του CD". Αυτό το βήμα δεν απαιτεί καμμιά ενέργεια από την
|
| 343 |
πλευρά του χρήστη, όλα γίνονται αυτόματα.
|
| 344 |
|
| 345 |
Τώρα είμαστε σε θέση να φορτώσουμε τα υπόλοιπα μέρη του
|
| 346 |
εγκαταστάτη. Κάνετε την αντίστοιχη επιλογή "Φόρτωση
|
| 347 |
συνιστωσών εγκαταστάτη". Εφόσον τα modules στα οποία θέλουμε
|
| 348 |
να έχουμε πρόσβαση βρίσκονται στο CD, επιλέξτε "ανάκτηση από
|
| 349 |
το CD". H ανάκτηση-από-δισκέττα μπορεί να χρησιμοποιηθεί για
|
| 350 |
τη φόρτωση επιπρόσθετων modules, πχ. αν έχετε κάποια εξωτική
|
| 351 |
συσκευή. Δείτε την ενότητα 2.1.1 αν έχετε ένα SCSI CDROM.
|
| 352 |
|
| 353 |
Εμφανίζεται μια μεγάλη λίστα με προαιρετικές συνιστώσες για
|
| 354 |
εγκατάσταση. Θέλουμε να εγκαταστήσουμε μόνο τις καθιερωμένες
|
| 355 |
συνιστώσες, οι οποίες επιλέγονται αυτόματα, επομένως απλά
|
| 356 |
χτυπάμε "Συνέχεια". Περιμένετε και προσέξτε μέχρι να φορτωθούν
|
| 357 |
όλες οι συνιστώσες.
|
| 358 |
|
| 359 |
Εμφανίζεται πάλι το κυρίως μενού, αλλά τώρα με τα πρόσθετα
|
| 360 |
modules υπάρχουν καινούργιες επιλογές. Το επόμενο
|
| 361 |
προεπιλεγμένο βήμα είναι η ρύθμιση του δκτύου. Εδώ
|
| 362 |
εγκαταλείπουμε την προκαθορισμένη πορεία μιας και δεν
|
| 363 |
χρειαζόμαστε δικτύωση αφού τα βασικά πακέτα βρίσκονται στο CD.
|
| 364 |
Eπιλέξτε "Ανίχνευση υλικού". Το βήμα αυτό επίσης δεν απαιτεί
|
| 365 |
κάποια αλληλεπίδραση με το χρήστη.
|
| 366 |
|
| 367 |
Τώρα είναι η στιγμή για τη διαμερισμό του δίσκου. Υπάρχουν
|
| 368 |
βασικά δυο τρόποι για να γίνει αυτό. Ο πρώτος είναι με τη
|
| 369 |
χρήση του cfdisk, που θα ξεκινήσει αμέσως με την εκλογή της
|
| 370 |
επιλογής του μενού "Διαμερισμός ενος σκληρού
|
| 371 |
δίσκου". Βεβαιωθείτε να δημιουργήσετε τουλάχιστον δυο
|
| 372 |
διαμερίσεις, μια για μνήμη swap και μια για το βασικό (root)
|
| 373 |
σύστημα αρχείων.
|
| 374 |
|
| 375 |
Η άλλη πιθανότητα είναι η χρήση του autopartitioner. Επιλέξτε
|
| 376 |
"Αυτόματος διαμερισμός σκληρών δίσκων" που προσπαθεί να
|
| 377 |
καθορίσει έναν ασφαλή διαμερισμό. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
|
| 378 |
Χρησιμοποιήστε αυτή την επιλογή μόνο αν έχετε καθόλου ή χωρίς
|
| 379 |
σημασία δεδομένα στους δίσκους σας!!!
|
| 380 |
|
| 381 |
Αφού τελειώσετε τον διαμερισμό, επιλέξτε τη "Διαμόρφωση και
|
| 382 |
προσάρτηση διαμερίσεων". Μιας και το autopartkit δημιουργεί
|
| 383 |
συστήματα αρχείων και τα προσαρτά αυτόματα, μπορείτε να
|
| 384 |
παραλείψετε αυτό το βήμα αν χρησιμοποιήσατε το autopartkit για
|
| 385 |
το διαμερισμό του δίσκου σας.
|
| 386 |
|
| 387 |
Η διαμόρφωση των διαμερίσεων είναι αρκετά εύκολη. Εμφανίζεται
|
| 388 |
μια λίστα με όλες τις διαμερίσεις, τα μεγέθη τους και το
|
| 389 |
σύστημα αρχείων αν κάποιο ανιχνεύθηκε σε αυτές. Η επιλογή
|
| 390 |
μιας διαμέρισης επιτρέπει την επιλογή του συστήματος αρχείων
|
| 391 |
που θα δημιουργηθεί σε αυτήν. Αν επιλέξετε ένα σύστημα
|
| 392 |
αρχείων άλλο από swap θα ερωτηθείτε επίσης για το σημείο
|
| 393 |
προσάρτησης.
|
| 394 |
|
| 395 |
Ρυθμίστε τις διαμερίσεις σύμφωνα με τις ανάγκες σας και
|
| 396 |
θυμηθείτε να προσδιορίσετε μια διαμέριση με σημείο προσάρτησης
|
| 397 |
"/". Όταν κάνετε τις επιλογές σας επιλέξτε "Τέλος" και
|
| 398 |
επιβεβαιώστε ότι τα συστήματα αρχείων θα δημιουργηθούν
|
| 399 |
σύμφωνα με τις επιθυμίες σας.
|
| 400 |
|
| 401 |
Τώρα είμαστε έτοιμοι για την εγκατάσταση του βασικού
|
| 402 |
συστήματος. Διαλέξτε την αντίστοιχη επιλογή ("Εγκατάσταση του
|
| 403 |
βασικού συστήματος") και γείρετε πισω! Τα πακέτα ανακτώνται
|
| 404 |
από το CD και εγκαθίστανται στην περιοχή /target.
|
| 405 |
|
| 406 |
Το επόμενο βήμα είναι η εγκατάσταση του πυρήνα ("Εγκατάσταση
|
| 407 |
του πυρήνα"). Θα παρουσιαστεί μια λίστα με όλες τις
|
| 408 |
διαθέσιμες εικόνες πυρήνων που βρίσκονται στο CD. Διαλέξτε την
|
| 409 |
καταλληλότερη για το σύστημά σας και περιμένετε μέχρι να
|
| 410 |
ολοκληρωθεί η εγκατάσταση.
|
| 411 |
|
| 412 |
Έχουμε σχεδόν τελειώσει. Επιλέξτε "Εγκατάσταση του LILO σε
|
| 413 |
σκληρό δίσκο" ή "Εγκατάσταση του GRUB σε σκληρό δίσκο" για να
|
| 414 |
καταστήσετε το δίσκο σας εκκινήσιμο. Θα ρωτηθείτε για το
|
| 415 |
σημείο εγκατάστασης ενός bootblock από το LILO/GRUB. Μια καλή
|
| 416 |
ιδέα είναι ο πρώτος δίσκος στο σύστημά σας που είναι άλλωστε
|
| 417 |
και η προκαθορισμένη επιλογή.
|
| 418 |
|
| 419 |
Αν το τελευταίο βήμα έχει ολοκληρωθεί με επιτυχία επιλέξτε
|
| 420 |
"Τέλος της εγκατάστασης και επανεκκίνηση", βγάλτε το CD σας
|
| 421 |
και περιμένετε μέχρι να ξαναξεκινήσει ο υπολογιστής
|
| 422 |
σας. Βεβαιωθείτε ότι εκκινεί από τον σκληρό δίσκο, σταυρώστε
|
| 423 |
τα δάχτυλά σας και περιμένετε μέχρι να ξεκινήσει η βασική
|
| 424 |
διαμόρφωση.
|
| 425 |
|
| 426 |
Η πορεία μέσω της βασικής διαμόρφωσης (base-config) δεν είναι
|
| 427 |
όμως μέσα στους σκοπούς αυτού του κειμένου καθώς δεν αποτελεί
|
| 428 |
μέρος του debian-installer.
|
| 429 |
|
| 430 |
4. Αναφορά Εγκατάστασης
|
| 431 |
|
| 432 |
|
| 433 |
Αν καταφέρατε με επιτυχία μια εγκατάσταση με τον
|
| 434 |
debian-installer, παρακαλούμε να αφιερώσετε λίγο χρόνο για να
|
| 435 |
μας στείλετε μια αναφορά. Υπάρχει ένα υπόδειγμα με το όνομα
|
| 436 |
"install-report.template" στο φάκελο /root του μόλις
|
| 437 |
εγκατεστημένου συστήματός σας. Παρακαλούμε να τη συμπληρώσετε
|
| 438 |
και να τη στείλετε σαν αναφορά σφάλματος για το πακέτο
|
| 439 |
"installation-reports". Δείτε την ενότητα 5 σχετικά με τη
|
| 440 |
καταγραφή σφαλμάτων.
|
| 441 |
|
| 442 |
|
| 443 |
5. Αναφορά σφαλμάτων
|
| 444 |
|
| 445 |
|
| 446 |
Αν δεν φτάσατε στη βασική διαμόρφωση ή συναντήσατε οποιοδήποτε
|
| 447 |
άλλο πρόβλημα, πιθανόν να βρήκατε κάποιο σφάλμα στον
|
| 448 |
debian-installer. Για να βελτιώσουμε τον εγκαταστάτη είναι
|
| 449 |
απαραίτητο να ξέρουμε για τέτοια σφάλματα, οπότε παρακαλούμε
|
| 450 |
να διαθέσετε λίγο χρόνο για την αναφορά τους.
|
| 451 |
|
| 452 |
Πρώτα κοιτάξτε εδώ για να δείτε αν το σφάλμα σας έχει ήδη
|
| 453 |
αναφερθεί:
|
| 454 |
http://bugs.qa.debian.org/cgi-bin/debian-installer.cgi?full=yes
|
| 455 |
|
| 456 |
Η σελίδα είναι οργανωμένη σύμφωνα με τα πακέτα που αποτελούν
|
| 457 |
τα ξεχωριστά υποσυστήματα του debian-installer. Αναφέρετε το
|
| 458 |
σφάλμα σας σε σχέση με αντίστοιχο υποσύστημα ή αν δεν ξέρετε
|
| 459 |
σε ποιο ακριβώς αντιστοιχεί σε σχέση με το πακέτο
|
| 460 |
"install". Κοιτάξτε εδώ για περισσότερες εξηγήσεις όσον αφορά
|
| 461 |
την αναφορά σφαλμάτων:
|
| 462 |
|
| 463 |
http://www.debian.org/Bugs/Reporting
|
| 464 |
|
| 465 |
|
| 466 |
6. Συμμετάσχετε
|
| 467 |
|
| 468 |
|
| 469 |
Για την Ομάδα του Debian-Installer είναι πάντα ευπρόσδεκτοι
|
| 470 |
όσοι θα ήθελαν να δουλέψουν για τον εγκαταστάτη. Έχουμε άφθονη
|
| 471 |
δουλειά να κάνουμε: διόρθωση σφαλμάτων, βελτίωση της
|
| 472 |
χρηστικότητας, δημιουργια νέων modules και φυσικά εκτεταμένη
|
| 473 |
δοκιμασία. Αν ενδιαφέρεστε να βοηθήσετε ελέγξτε αυτή τη
|
| 474 |
σελίδα:
|
| 475 |
|
| 476 |
http://www.debian.org/devel/debian-installer/
|
| 477 |
|
| 478 |
|
| 479 |
|
| 480 |
|
| 481 |
Συντήρηση: Εμμανουήλ Γαλάτουλας, quad-nrg.net
|
| 482 |
Τελευταία ενημέρωση: 24-02-2004
|