/[d-i]/trunk/installer/doc/INSTALLATION-HOWTO.el
ViewVC logotype

Contents of /trunk/installer/doc/INSTALLATION-HOWTO.el

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 12069 - (show annotations) (download)
Mon Mar 29 09:59:45 2004 UTC (9 years, 1 month ago) by galaxico-guest
File size: 33924 byte(s)
1 Πώς να εγκαταστήσετε την Debian Sarge με τον καινούριο
2 debian-install
3 ---------------------------------------------------------------------
4
5
6
7 Το κείμενο αυτό περιγράφει τον τρόπο εγκατάστασης με τον
8 καινούριο debian-installer, που θα κυκλοφορήσει μαζί με την
9 επόμενη έκδοση της Debian με το κωδικό όνομα: sarge.
10
11 Για την πιο πρόσφατη έκδοση αυτού του κειμένου και
12 περισσότερες πληροφορίες για τον debian-installer επισκεφθείτε
13 τη σελίδα: http://www.debian.org/devel/debian-installer
14
15 Τελευταία αλλαγή στο κείμενο αυτό: 7 Φεβρουαρίου, 2004
16
17
18 1. Προκαταρκτικά
19
20 Εικόνες του debian-installer είναι προς το παρόν διαθέσιμες
21 μόνο για τις αρχιτεκτονικές i386, ppc, alpha και
22 ia64. Μεταφορά και σε άλλες αρχιτεκτονικές είναι φυσικά
23 ευπρόσδεκτη! Δείτε την παράγραφο 6 αν θέλετε να βοηθήσετε στην
24 ανάπτυξη.
25
26
27 Ο debian-installer είναι ακόμα σε στάδιο beta. Αν συναντήσετε
28 σφάλματα κατά την εγκατάστασή σας κοιτάξτε την παράγραφο 5
29 σχετικά με το πώς να τα αναφέρετε. Αν έχετε ερωτήματα που δεν
30 μπορούν να απαντηθούν από το κείμενο αυτό, παρακαλώ απευθύνετε
31 τα στη λίστα debian-boot (debian-boot@lists.debian.org) ή
32 ρωτήστε στο κανάλι irc (#debian-boot στο freenode network).
33
34
35 Πρόσφατα ο debian-installer έχει αλλάξει ώστε να ρωτά μόνο τις
36 σημαντικές ερωτήσεις και να κάνει τις υπόλοιπες ρυθμίσεις
37 αυτόματα. Αυτό σημαίνει ότι δεν θα μπορείτε πλέον να δειτε το
38 κυρίως μενού παρά μόνο αν κάτι πάει λάθος. Αν θέλετε να δείτε
39 το παλιό μενού ρυθμίσεων με περισσότερες ερωτήσεις
40 πληκτρολογήστε 'expert' κατά την προτροπή εκκίνησης. Αν
41 επιλέξτε κάτι τέτοιο τότε κοιτάξτε την παράγραφο 3.1 μάλλον
42 παρά την 3 για οδηγίες.
43
44
45 2. Αποκτώντας τις εικόνες του debian-installer
46
47 Η ομάδα ανάπτυξης του debian-installer διαθέτει εκδόσεις
48 εικόνων CD για τον debian-installer στη διεύθυνση:
49 http://people.debian.org/~manty/testing/
50
51 Τα άλλα είδη εικόνων, συμπεριλαμβανομένων των εικόνων για
52 δισκέττες και τα initrd είναι διαθέσιμα στο κύριο αρχείο της
53 Debian, στους αντίστοιχους καταλόγους
54 main/installer-<arch>. Για παράδειγμα:
55 ftp://ftp.debian.org/debian/dists/unstable/main/installer-i386/current/images/
56
57 Οι ημερήσιες εκδόσεις όλων των non-ISO εικόνων του
58 debian-installer, συμπεριλαμβανομένων των εικόνων για
59 δισκέττες και initrd είναι διαθέσιμα στις διευθύνσεις: για
60 i386: http://people.debian.org/~joeyh/d-i/images/daily για
61 powerpc:
62 http://people.debian.org/~tsauter/d-i/images-powerpc/daily/
63 (μόνο για cdrom και netboot).
64
65 Οι υποενότητες που ακολουθούν δίνουν τις λεπτομέρειες για το
66 ποιές ακριβώς εικόνες θα χρειαστείτε για το κάθε αντίστοιχο
67 μέσο εγκατάστασης.
68
69
70 2.1 CDROM
71
72 Υπάρχουν δυο διαφορετικές εικόνες εγκατάστασης από το δίκτυο
73 (netinst images) στην τοποθεσία που προαναφέραμε και που
74 μπορούν να χρησιμοποιηθούν για την εγκατάσταση του sarge με
75 τον debian-installer. Η χρησιμότητα αυτών των εικόνων είναι να
76 γίνει η εκκίνηση από το CDROM και στη συνέχεια τα επιπρόσθετα
77 πακέτα να εγκατασταθούν από το δίκτυο, γιαυτό και η ονομασία
78 netinst. Η διαφορά ανάμεσα στις δυο εικόνες είναι ότι στο
79 πλήρες netinst cd περιέχονται όλα τα πακέτα του βασικού
80 συστήματος, ενώ με το business card cd αυτά τα πακέτα θα
81 πρέπει να κατεβούν από το διαδίκτυο.
82
83 Κατεβάστε όποιο τύπο προτιμάτε και "κάψτε" το σε ένα CD.
84
85
86 2.1.1 Οδηγοί SCSI CD
87
88 Αν έχετε SCSI οδηγό CD τότε θα πρέπει επίσης να κατεβάσετε μια
89 δισκέττα με οδηγούς ώστε να μπορέσει ο εγκαταστάτης να "δει"
90 τη συσκευή για το CD-ROM. Δείτε την ενότητα 2.2 για
91 πληροφορίες σχετικά με δισκέττες, κατεβάστε την εικόνα
92 δισκέττας με τους οδηγούς scsi και γράψτε το σε μια
93 δισκέττα. Μετά την αρχική αποτυχία του εγκαταστάτη να "δει"
94 το SCSI CD έχετε τη δυνατότητα φορτώνοντας τους οδηγούς από τη
95 δισκέττα να δει ο εγκαταστάτης στη συνέχεια το CD ROM
96 κανονικά.
97
98
99 2.2 Οι "άβολες" δισκέττες
100
101 Αν δεν μπορείτε να ξεκινήσετε απο ένα CD μπορείτε να
102 κατεβάσετε εικόνες δισκεττών για να εγκαταστήσετε τη
103 Debian. Θα χρειαστείτε το bootfloppy-image.img, το
104 floppy-image.img και πιθανά μια από τις δισκέττες με οδηγούς.
105
106 --οδηγοί δικτύου Δε θα χρειαστείτε αυτή τη δισκέττα αν κάνετε
107 εγκατάσταση μέσω δικτύου και χρησιμοποιείτε κάποιες από τις
108 πιο κοινές κάρτες ethernet. Αν όμως έχετε κάποια λιγότερη
109 γνωστή κάρτα δικτύου, ή μια κάρτα pcmcia, τότε θα τη
110 χρειαστείτε.
111
112 --οδηγοί cd Αν έχετε ένα CDROM αλλά δεν μπορείτε να εκκινήσετε
113 από αυτό τότε μπορείτε να εκκινήσετε από τις δισκέττες και να
114 χρησιμοποιήσετε αυτή τη δισκέττα οδηγών για να ολοκληρώσετε
115 την εγκατάσταση από το CDROM.
116
117 Οι δισκέττες είναι από τα λιγότερο αξιόπιστα μέσα επομένως
118 καλό είναι να είστε προετοιμασμένοι για αρκετές
119 ελλαττωματικές από αυτές. Κάθε .img αρχείο που κατεβάσατε
120 χωράει σε μια δισκέττα. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την εντολή
121 dd για να το γράψετε στο /dev/fd0 η κάποιο άλλο μέσο. Είναι
122 καλό επίσης να χρησιμοποιήσετε το εργαλείο cmp για να
123 συγκρίνετε το αρχείο .img με το αποτέλεσμα της εγγραφής στην
124 (όχι πολύ αξιόπιστη) δισκέττα. Αν η σύγκριση αποτύχει τότε
125 πετάξτε τη δισκέττα και ξαναπροσπαθήστε. Μιας και θα έχετε
126 περισσότερες από μια δισκέττες είναι καλή ιδέα να τις
127 ξεχωρίσετε με κάποια ετικέττα.
128
129 Η δισκέττα εκκίνησης (boot floppy) είναι αυτή με το αρχείο
130 bootfloppy-image. Αυτή η δισκέττα, μετά την εκκίνηση, θα σας
131 παρακινήσει να βάλετε και μια δεύτερη δισκέττα--
132 χρησιμοποιήστε αυτήν όπου έχετε γράψει το floppy-image.
133
134
135 2.3 USB stick μνήμης
136
137 Η εγκατάσταση είναι επίσης δυνατή και από μια αφαιρέσιμη USB
138 συσκευή αποθήκευσης. Για παράδειγμα ένα "κλειδί" USB μπορεί να
139 γίνει ένα πολύ βολικό μέσο εγκατάστασης της Debian που μπορεί
140 κάποιος εύκολα να το πάρει μαζί του οπουδήποτε.
141
142 Ο ευκολότερος τρόπος για την προετοιμασία του USB stick είναι
143 να κατεβάσετε το αρχείο hd-media-image.img.gz και να
144 χρησιμοποιήσετε το gunzip για να αποσυμπιέσετε την εικόνα των
145 128 MB από το αρχείο αυτό. Γράψτε την εικόνα κατευθείαν στο
146 stick μνήμης, το οποίο θα πρέπει βέβαια να έχει μέγεθος
147 τουλάχιστον 128 ΜΒ. Στη συνέχεια προσαρτήστε το stick μνήμης,
148 που τώρα θα διαθέτει έτσι ένα σύστημα αρχείων FAT. Στη
149 συνέχεια κατεβάστε μια εικόνα του Debian netinst CD και
150 αντιγράψτε το στο stick μνήμης. Οποιοδήποτε όνομα αρχείου
151 είναι κατάλληλο αρκεί να έχει την κατάληξη ".iso".
152
153 Εναλλακτικά, αν χρησιμοποιείτε Linux και είσαστε εξοικειωμένοι
154 με την προσάρτηση loopback συσκευών, είναι γρηγορότερο να
155 προσαρτήσετε την εικόνα του CD σαν loopback συσκευή, να
156 αντιγράψετε το αρχείο iso σε αυτήν και μόνο τότε να γράψετε
157 την πλήρη εικόνα στο stick μνήμης.
158
159 Υπάρχουν και άλλοι πιο ευέλικτοι τρόποι για ρυθμίσετε ένα
160 stick μνήμης ώστε να χρησιμοποιήσετε τον Debian
161 installer. Είναι ακόμα δυνατόν να καταφέρετε να δουλεψέτε και
162 με μικρότερα stick μνήμης. Αυτή η σελίδα στο διαδίκτυο
163 περιέχει πιο ολοκληρωμένες οδηγίες για τη χρήση του
164 debian-installer και ενός εκκινήσιμου USB stick:
165 http://d-i.pascal.at/
166
167
168 2.3.1 Εκκίνηση κατευθείαν από τη συσκευή USB
169
170 Mερικά BIOS μπορούν να εκκινήσουν κατευθείαν από μια συσκευή
171 αποθήκευσης USB ενώ κάποια άλλα όχι. Ίσως χρειαστεί να
172 ρυθμίσετε το BIOS ώστε να εκκινεί από μια "αφαιρέσιμη συσκευή"
173 ή ακόμα και ένα "USB-ZIP" για να κάνετε το σύστημά σας να
174 εκκινήσει από τη συσκευή USB. Η ιστοσελίδα που αναφέρθηκε
175 παραπάνω έχει περισσότερες πληροφορίες καθώς και κάποιες
176 χρήσιμες υποδείξεις σχετικά με την εκκίνηση ενός συστήματος.
177
178 2.3.2 Χρησιμοποιώντας μια USB συσκευή και μια δισκέττα
179 εκκίνησης
180
181 Ο debian-installer μπορεί να εκκινηθεί και από μια μονή
182 δισκέττα που μπορεί να έχει πρόσβαση στο USB stick μνήμης. Για
183 να γίνει αυτό πρέπει να τοποθετήσετε το αρχείο
184 bootfloppy-image.img σε μια δισκέττα (δες ενότητα 2.2)
185
186 Τώρα εκκινήστε από τη δισκέττα που έχει το
187 bootfloppy-image. Θα είναι σε θέση να ανιχνεύσει τη συσκευή
188 USB και να προχωρήσει στην εκκίνηση από αυτήν.
189
190
191 2.4 Εκκίνηση από το Δίκτυο
192
193 Είναι επίσης δυνατόν να εκκινήσετε τον debian-installer μόνο
194 από το δίκτυο. Οι διάφορες μέθοδοι για εκκίνηση από το δίκτυο
195 (netboot) εξαρτώνται από την αρχιτεκτονική του υπολογιστή σας
196 και τις ρυθμίσεις του netboot. Δεν αναλύονται εδω. Επεξηγήσεις
197 για το πώς να κάνετε μια PXE δικτυακή εκκίνηση (για i386) θα
198 βρείτε στη σελίδα:
199 http://wiki.debian.net/index.cgi?DebianInstallerNetbootPXE.
200
201 Τα αρχεία στον κατάλογο netboot/ μπορούν να χρησιμοποιηθούν
202 για ξεκινήσετε τον debian-installer δικτυακά. Αν δεν έχετε
203 κάνει ρυθμίσεις για netboot, μπορείτε να γράψετε το
204 netboot/mini.iso σε ένα CD και να δημιουργήσετε έτσι ένα μικρό
205 CD δικτυκής εγκατάστασης.
206
207 2.5 Εκκίνηση από σκληρό δίσκο.
208
209
210 Είναι δυνατόν να ξεκινήσετε τον εγκαταστάτη χωρίς χρήση
211 αφαιρέσιμου μέσου, απλά από έναν υπάρχοντα σκληρό δίσκο, που πιθανόν να
212 έχει ένα διαφορετικό λειτουργικό σύστημα. Οι οδηγίες που
213 ακολουθούν είναι για συστήματα i386, όπως αυτά που τρέχουν
214 Windows. Κατεβάστε τα hd-media/initrd.gz, hd-media/vmlinuz,
215 και μια εικόνα του Debian CD στον βασικό κατάλογο του σκληρού δίσκου
216 σας.
217 Βεβαιωθείτε ότι το όνομα της εικόνας του CD τελειώνει σε
218 ".iso".
219 Τώρα είναι πια θέμα εκκίνησης του Linux με το initrd.
220
221 Αν έχετε εγκαταστήσει το grub, ξεκινήστε το
222 και κάντε τα παρακάτω:
223
224 grub>kernel (hd0,0)/vmlinuz root=/dev/ram ramdisk_size=8192
225 devfs=mount,dall grub>initrd (hd0,0)/initrd.gz grub>boot
226
227 Μπορείτε εναλλακτικά να χρησιμοποιήσετε το loadlin για να
228 ξεκινήσετε το linux μέσα από το DOS (ή μια πρώιμη έκδοση των
229 Windows)
230 με τις ίδιες παραμέτρους. Μετά την εκκίνηση του ο εγκαταστάτης,
231 θα βρει το ISO αρχείο που τοποθετήσατε στο σκληρό δίσκο, και
232 θα συνεχίσει με την εγκατάσταση. Αν χρησιμοποιήσετε την
233 τεχωική αυτή, δεν μπορείτε όμως να
234 επαναδιαμορφώσετε την διαμέριση από την οποία ξεκινήσατε
235 τον εγκαταστάτη.
236
237 3. Εγκατάσταση
238
239 Από δω και στο εξής, θα υποθέσουμε ότι έχετε κατεβάσει και
240 "κάψει" το netinst CD. Tοποθετήστε το στη συσκευή CD και
241 κάντε το σύστημά σας να εκκινεί από το CD.
242
243 Θα αντικρύσετε στην αρχή μια οθόνη υποδοχής. Πιέστε ENTER για
244 την εκκίνηση. Μετά από λίγο θα ερωτηθείτε για την επιλογή της
245 γλώσσας. Αυτό θα επηρεάσει την μετάφραση του debian-installer
246 (αν είναι ήδη διαθέσιμη για τη γλώσσα σας) καθώς και την
247 επιλογή της διάταξης του πληκτρολογίου. Επιλέξτε τη γλώσσα σας
248 και πιέστε ENTER για τη συνέχεια.
249
250 Χαλαρώστε λίγο ενόσω ο debian-installer προσπαθεί να
251 ανιχνεύσει το υλικό του υπολογιστή σας και να φορτώσει
252 επιπλέον modules από το CD.
253
254
255 Στη συνέχεια ο εγκαταστάτης θα προσπαθήσει να ανιχνεύσει το
256 δικτυακό σας υλικό και να ρυθμίσει το δίκτυο με τη χρήση
257 DHCP. Αν δεν είσαστε σε ένα δίκτυο ή δεν έχετε DHCP, θα δείτε
258 ένα μήνυμα σφάλματος. Δεν χρειάζεστε δίκτυο για να συνεχίσετε
259 την εγκατάσταση οπότε αυτό παρακάμπτεται εύκολα. Επιλέξτε
260 "Συνέχεια" και παρακολουθήστε το κυρίως μενού που εμφανίζεται
261 κάθε φορά που κάτι πάει λάθος, ώστε να έχετε μεγαλύτερο έλεγχο
262 της κατάστασης. Προχωρήστε στο "Διαμερισμός του δίσκου".
263
264 Τώρα είναι η στιγμή να κάνετε το διαμερισμό των σκληρών σας
265 δίσκων. Επιλέξτε το δίσκο που θέλετε να διαμερίσετε οπότε ένα
266 πρόγραμμα διαμέρισης κατάλληλο για την αρχιτεκτονική σας θα
267 ξεκινήσει. Κάντε τη διαμέριση του δίσκου σύμφωνα με τις
268 ανάγκες σας και παραιτηθείτε από το πρόγραμμα. Επιλέξτε
269 "Τέλος" ("Finish") για να συνεχίσετε.
270
271 Στην επόμενη οθόνη θα πρέπει να διαμορφώσετε και να αναρτήσετε
272 τις διαμερίσεις. Επιλέξτε τις διαμερίσεις που θέλετε να
273 χρησιμοποιήσετε στο υπό εγκατάσταση σύστημα και επιλέξτε ένα
274 σύστημα αρχείων και ένα σημείο ανάρτησης για αυτές.Θυμηθείτε
275 να ορίσετε τουλάχιστον μια διαμέριση για χώρο swap και να
276 αναρτήσετε μια διαμέριση στο σημείο "/".
277
278 Σημειώστε ότι ο debian-installer δεν θα κάνει καμιά αλλαγή
279 στους δίσκους σας μέχρι να επιλέξετε "Τέλος". Αυτό να το
280 κάνετε μόνο όταν είστε βέβαιοι ότι έχετε βρει μια κατάλληλη
281 ρύθμιση για τις διαμερίσεις σας και απαντήστε την επόμενη
282 ερώτηση με "Ναι".
283
284
285 Τώρα ο debian-installer αρχίζει να εγκαθιστά το βασικό σύστημα
286 κάτι που μπορεί να πάρει αρκετό χρόνο. Αυτό ακολουθείται από
287 την εγκατάσταση του πυρήνα.
288
289 Το τελευταίο βήμα είναι η εγκατάσταση ενός φορτωτή εκκίνησης
290 (boot loader). Θα ερωτηθείτε για το bootblock όπου θα
291 εγκατασταθεί το LILO. Εξ ορισμού αυτό είναι το αρχείο
292 εκκίνησης (boot record) του πρώτου σκληρού δίσκου που είναι
293 γενικά μια καλή εκλογή.
294
295 Ο debian-installer θα σας πει τώρα ότι η εγκατάσταση
296 τελείωσε. Απομακρύνετε το CD από τη συσκευή του και πατήστε
297 ENTER για να επανεκκινήσετε το μηχάνημα σας. Βεβαιωθείτε ότι
298 εκκινεί από τον σκληρό δίσκο, σταυρώστε τα δάχτυλα και
299 περιμένετε μέχρι να ξεκινήσει η διαμόρφωση του βασικού
300 συστήματος!!!
301
302 Η πορεία μέσω της βασικής διαμόρφωσης (base-config) δεν είναι
303 μέσα στους σκοπούς αυτού του κειμένου καθώς δεν αποτελεί
304 μέρος του debian-installer.
305
306
307 3.1 Εγκατάσταση στην κατάσταση expert
308
309 Από δω και στο εξής, θα υποθέσουμε ότι έχετε κατεβάσει και
310 "κάψει" το netinst CD. Tοποθετήστε το στη συσκευή CD και
311 κάντε το σύστημά σας να εκκινεί από το CD.
312
313 Θα αντκρύσετε μια οθόνη υποδοχής. Πληκτρολογήστε "expert" και
314 πατήστε ENTER για την εκκίνηση. Μετά από λίγο θα δείτε το
315 κυρίως μενού του debian-installer. Μερικές γενικές
316 παρατηρήσεις:
317
318 Το κυρίως μενού δεν είναι στατικό. Νέες επιλογές εμφανίζονται
319 καθώς φορτώνονται καινούρια modules του εγκαταστάτη.Παρόλα
320 αυτά ο εγκαταστάτης προσπαθεί να αποφασίσει για την επόμενη
321 καλύτερη δυνατή επιλογή και την εμφανίζει σαν την αυτόματη
322 επιλογή. Αν αυτή η επιλογή δεν σας βολεύει μπορείτε απλά να
323 κάνετε μια οποιαδήποτε άλλη. Αν επιλέξετε μια δυνατότητα που
324 απαιτεί τη ρύθμιση μιας άλλης επιλογής που δεν έχετε ακόμα
325 επιλέξει,ο εγκαταστάτης θα προσπαθήσει αυτόματα να επιλύσει
326 τις αλληλεξαρτήσεις αυτές. Αυτό μπορεί να χρησιμοποιηθεί για
327 την αυτοματοποίηση της διαδικασίας εγκατάστασης, με την
328 επιλογή πάντα του πιο πρόσφατου "εμφανούς" βήματος.
329
330 Όταν πρωτοεμφανίζεται το κυρίως μενού η αυτόματη επιλογή είναι
331 η "Επιλογή Γλώσσας". Πατήστε RETURN και επιλέξτε τη γλώσσα από
332 τη λίστα που θα εμφανιστεί. Θα οδηγηθείτε τότε πίσω στο κυρίως
333 μενού και η επόμενη επιλογή τώρα θα είναι η "Ανίχνευση
334 πληκτρολογίου και επιλογή διάταξης".
335
336 Επιλέξτε αυτό το βήμα και παρατηρήστε ότι ο εγκαταστάτης
337 προσπαθεί να θέσει μια εύλογη εξορισμού εκλογή με βάση την
338 επιλογή γλώσσας που έχετε ήδη κάνει. Επιλέξτε το πληκτρολόγιο
339 της προτίμησής σας και συνεχίστε.
340
341 Το επόμενο βήμα ειναι "Ανίχνευση συσκευών CDROM και ανάρτηση
342 του CD". Αυτό το βήμα δεν απαιτεί καμμιά ενέργεια από την
343 πλευρά του χρήστη, όλα γίνονται αυτόματα.
344
345 Τώρα είμαστε σε θέση να φορτώσουμε τα υπόλοιπα μέρη του
346 εγκαταστάτη. Κάνετε την αντίστοιχη επιλογή "Φόρτωση
347 συνιστωσών εγκαταστάτη". Εφόσον τα modules στα οποία θέλουμε
348 να έχουμε πρόσβαση βρίσκονται στο CD, επιλέξτε "ανάκτηση από
349 το CD". H ανάκτηση-από-δισκέττα μπορεί να χρησιμοποιηθεί για
350 τη φόρτωση επιπρόσθετων modules, πχ. αν έχετε κάποια εξωτική
351 συσκευή. Δείτε την ενότητα 2.1.1 αν έχετε ένα SCSI CDROM.
352
353 Εμφανίζεται μια μεγάλη λίστα με προαιρετικές συνιστώσες για
354 εγκατάσταση. Θέλουμε να εγκαταστήσουμε μόνο τις καθιερωμένες
355 συνιστώσες, οι οποίες επιλέγονται αυτόματα, επομένως απλά
356 χτυπάμε "Συνέχεια". Περιμένετε και προσέξτε μέχρι να φορτωθούν
357 όλες οι συνιστώσες.
358
359 Εμφανίζεται πάλι το κυρίως μενού, αλλά τώρα με τα πρόσθετα
360 modules υπάρχουν καινούργιες επιλογές. Το επόμενο
361 προεπιλεγμένο βήμα είναι η ρύθμιση του δκτύου. Εδώ
362 εγκαταλείπουμε την προκαθορισμένη πορεία μιας και δεν
363 χρειαζόμαστε δικτύωση αφού τα βασικά πακέτα βρίσκονται στο CD.
364 Eπιλέξτε "Ανίχνευση υλικού". Το βήμα αυτό επίσης δεν απαιτεί
365 κάποια αλληλεπίδραση με το χρήστη.
366
367 Τώρα είναι η στιγμή για τη διαμερισμό του δίσκου. Υπάρχουν
368 βασικά δυο τρόποι για να γίνει αυτό. Ο πρώτος είναι με τη
369 χρήση του cfdisk, που θα ξεκινήσει αμέσως με την εκλογή της
370 επιλογής του μενού "Διαμερισμός ενος σκληρού
371 δίσκου". Βεβαιωθείτε να δημιουργήσετε τουλάχιστον δυο
372 διαμερίσεις, μια για μνήμη swap και μια για το βασικό (root)
373 σύστημα αρχείων.
374
375 Η άλλη πιθανότητα είναι η χρήση του autopartitioner. Επιλέξτε
376 "Αυτόματος διαμερισμός σκληρών δίσκων" που προσπαθεί να
377 καθορίσει έναν ασφαλή διαμερισμό. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
378 Χρησιμοποιήστε αυτή την επιλογή μόνο αν έχετε καθόλου ή χωρίς
379 σημασία δεδομένα στους δίσκους σας!!!
380
381 Αφού τελειώσετε τον διαμερισμό, επιλέξτε τη "Διαμόρφωση και
382 προσάρτηση διαμερίσεων". Μιας και το autopartkit δημιουργεί
383 συστήματα αρχείων και τα προσαρτά αυτόματα, μπορείτε να
384 παραλείψετε αυτό το βήμα αν χρησιμοποιήσατε το autopartkit για
385 το διαμερισμό του δίσκου σας.
386
387 Η διαμόρφωση των διαμερίσεων είναι αρκετά εύκολη. Εμφανίζεται
388 μια λίστα με όλες τις διαμερίσεις, τα μεγέθη τους και το
389 σύστημα αρχείων αν κάποιο ανιχνεύθηκε σε αυτές. Η επιλογή
390 μιας διαμέρισης επιτρέπει την επιλογή του συστήματος αρχείων
391 που θα δημιουργηθεί σε αυτήν. Αν επιλέξετε ένα σύστημα
392 αρχείων άλλο από swap θα ερωτηθείτε επίσης για το σημείο
393 προσάρτησης.
394
395 Ρυθμίστε τις διαμερίσεις σύμφωνα με τις ανάγκες σας και
396 θυμηθείτε να προσδιορίσετε μια διαμέριση με σημείο προσάρτησης
397 "/". Όταν κάνετε τις επιλογές σας επιλέξτε "Τέλος" και
398 επιβεβαιώστε ότι τα συστήματα αρχείων θα δημιουργηθούν
399 σύμφωνα με τις επιθυμίες σας.
400
401 Τώρα είμαστε έτοιμοι για την εγκατάσταση του βασικού
402 συστήματος. Διαλέξτε την αντίστοιχη επιλογή ("Εγκατάσταση του
403 βασικού συστήματος") και γείρετε πισω! Τα πακέτα ανακτώνται
404 από το CD και εγκαθίστανται στην περιοχή /target.
405
406 Το επόμενο βήμα είναι η εγκατάσταση του πυρήνα ("Εγκατάσταση
407 του πυρήνα"). Θα παρουσιαστεί μια λίστα με όλες τις
408 διαθέσιμες εικόνες πυρήνων που βρίσκονται στο CD. Διαλέξτε την
409 καταλληλότερη για το σύστημά σας και περιμένετε μέχρι να
410 ολοκληρωθεί η εγκατάσταση.
411
412 Έχουμε σχεδόν τελειώσει. Επιλέξτε "Εγκατάσταση του LILO σε
413 σκληρό δίσκο" ή "Εγκατάσταση του GRUB σε σκληρό δίσκο" για να
414 καταστήσετε το δίσκο σας εκκινήσιμο. Θα ρωτηθείτε για το
415 σημείο εγκατάστασης ενός bootblock από το LILO/GRUB. Μια καλή
416 ιδέα είναι ο πρώτος δίσκος στο σύστημά σας που είναι άλλωστε
417 και η προκαθορισμένη επιλογή.
418
419 Αν το τελευταίο βήμα έχει ολοκληρωθεί με επιτυχία επιλέξτε
420 "Τέλος της εγκατάστασης και επανεκκίνηση", βγάλτε το CD σας
421 και περιμένετε μέχρι να ξαναξεκινήσει ο υπολογιστής
422 σας. Βεβαιωθείτε ότι εκκινεί από τον σκληρό δίσκο, σταυρώστε
423 τα δάχτυλά σας και περιμένετε μέχρι να ξεκινήσει η βασική
424 διαμόρφωση.
425
426 Η πορεία μέσω της βασικής διαμόρφωσης (base-config) δεν είναι
427 όμως μέσα στους σκοπούς αυτού του κειμένου καθώς δεν αποτελεί
428 μέρος του debian-installer.
429
430 4. Αναφορά Εγκατάστασης
431
432
433 Αν καταφέρατε με επιτυχία μια εγκατάσταση με τον
434 debian-installer, παρακαλούμε να αφιερώσετε λίγο χρόνο για να
435 μας στείλετε μια αναφορά. Υπάρχει ένα υπόδειγμα με το όνομα
436 "install-report.template" στο φάκελο /root του μόλις
437 εγκατεστημένου συστήματός σας. Παρακαλούμε να τη συμπληρώσετε
438 και να τη στείλετε σαν αναφορά σφάλματος για το πακέτο
439 "installation-reports". Δείτε την ενότητα 5 σχετικά με τη
440 καταγραφή σφαλμάτων.
441
442
443 5. Αναφορά σφαλμάτων
444
445
446 Αν δεν φτάσατε στη βασική διαμόρφωση ή συναντήσατε οποιοδήποτε
447 άλλο πρόβλημα, πιθανόν να βρήκατε κάποιο σφάλμα στον
448 debian-installer. Για να βελτιώσουμε τον εγκαταστάτη είναι
449 απαραίτητο να ξέρουμε για τέτοια σφάλματα, οπότε παρακαλούμε
450 να διαθέσετε λίγο χρόνο για την αναφορά τους.
451
452 Πρώτα κοιτάξτε εδώ για να δείτε αν το σφάλμα σας έχει ήδη
453 αναφερθεί:
454 http://bugs.qa.debian.org/cgi-bin/debian-installer.cgi?full=yes
455
456 Η σελίδα είναι οργανωμένη σύμφωνα με τα πακέτα που αποτελούν
457 τα ξεχωριστά υποσυστήματα του debian-installer. Αναφέρετε το
458 σφάλμα σας σε σχέση με αντίστοιχο υποσύστημα ή αν δεν ξέρετε
459 σε ποιο ακριβώς αντιστοιχεί σε σχέση με το πακέτο
460 "install". Κοιτάξτε εδώ για περισσότερες εξηγήσεις όσον αφορά
461 την αναφορά σφαλμάτων:
462
463 http://www.debian.org/Bugs/Reporting
464
465
466 6. Συμμετάσχετε
467
468
469 Για την Ομάδα του Debian-Installer είναι πάντα ευπρόσδεκτοι
470 όσοι θα ήθελαν να δουλέψουν για τον εγκαταστάτη. Έχουμε άφθονη
471 δουλειά να κάνουμε: διόρθωση σφαλμάτων, βελτίωση της
472 χρηστικότητας, δημιουργια νέων modules και φυσικά εκτεταμένη
473 δοκιμασία. Αν ενδιαφέρεστε να βοηθήσετε ελέγξτε αυτή τη
474 σελίδα:
475
476 http://www.debian.org/devel/debian-installer/
477
478
479
480
481 Συντήρηση: Εμμανουήλ Γαλάτουλας, quad-nrg.net
482 Τελευταία ενημέρωση: 24-02-2004

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.5