| 1 |
# Swedish translation for pinot
|
| 2 |
# Copyright (c) 2007 Free Software Foundation, Inc.
|
| 3 |
# This file is distributed under the same license as the pinot package.
|
| 4 |
# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2007.
|
| 5 |
#
|
| 6 |
msgid ""
|
| 7 |
msgstr ""
|
| 8 |
"Project-Id-Version: pinot 0.93\n"
|
| 9 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
| 10 |
"POT-Creation-Date: 2009-04-13 11:59+0800\n"
|
| 11 |
"PO-Revision-Date: 2009-01-10 19:04+0000\n"
|
| 12 |
"Last-Translator: Daniel Nylander <yeager@ubuntu.com>\n"
|
| 13 |
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
|
| 14 |
"MIME-Version: 1.0\n"
|
| 15 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
| 16 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
| 17 |
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-01-11 04:36+0000\n"
|
| 18 |
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
| 19 |
|
| 20 |
#. Localize language names
|
| 21 |
#: Core/pinot-dbus-daemon.cpp:440 UI/GTK2/src/pinot.cc:255
|
| 22 |
msgid "Unknown"
|
| 23 |
msgstr "Okänd"
|
| 24 |
|
| 25 |
#: Core/pinot-dbus-daemon.cpp:441 UI/GTK2/src/pinot.cc:256
|
| 26 |
msgid "Danish"
|
| 27 |
msgstr "Danska"
|
| 28 |
|
| 29 |
#: Core/pinot-dbus-daemon.cpp:442 UI/GTK2/src/pinot.cc:257
|
| 30 |
msgid "Dutch"
|
| 31 |
msgstr "Nederländska"
|
| 32 |
|
| 33 |
#: Core/pinot-dbus-daemon.cpp:443 UI/GTK2/src/pinot.cc:258
|
| 34 |
msgid "English"
|
| 35 |
msgstr "Engelska"
|
| 36 |
|
| 37 |
#: Core/pinot-dbus-daemon.cpp:444 UI/GTK2/src/pinot.cc:259
|
| 38 |
msgid "Finnish"
|
| 39 |
msgstr "Finska"
|
| 40 |
|
| 41 |
#: Core/pinot-dbus-daemon.cpp:445 UI/GTK2/src/pinot.cc:260
|
| 42 |
msgid "French"
|
| 43 |
msgstr "Franska"
|
| 44 |
|
| 45 |
#: Core/pinot-dbus-daemon.cpp:446 UI/GTK2/src/pinot.cc:261
|
| 46 |
msgid "German"
|
| 47 |
msgstr "Tyska"
|
| 48 |
|
| 49 |
#: Core/pinot-dbus-daemon.cpp:447 UI/GTK2/src/pinot.cc:262
|
| 50 |
msgid "Hungarian"
|
| 51 |
msgstr "Ungerska"
|
| 52 |
|
| 53 |
#: Core/pinot-dbus-daemon.cpp:448 UI/GTK2/src/pinot.cc:263
|
| 54 |
msgid "Italian"
|
| 55 |
msgstr "Italienska"
|
| 56 |
|
| 57 |
#: Core/pinot-dbus-daemon.cpp:449 UI/GTK2/src/pinot.cc:264
|
| 58 |
msgid "Norwegian"
|
| 59 |
msgstr "Norska"
|
| 60 |
|
| 61 |
#: Core/pinot-dbus-daemon.cpp:450 UI/GTK2/src/pinot.cc:265
|
| 62 |
msgid "Portuguese"
|
| 63 |
msgstr "Portugisiska"
|
| 64 |
|
| 65 |
#: Core/pinot-dbus-daemon.cpp:451 UI/GTK2/src/pinot.cc:266
|
| 66 |
msgid "Romanian"
|
| 67 |
msgstr "Rumänska"
|
| 68 |
|
| 69 |
#: Core/pinot-dbus-daemon.cpp:452 UI/GTK2/src/pinot.cc:267
|
| 70 |
msgid "Russian"
|
| 71 |
msgstr "Ryska"
|
| 72 |
|
| 73 |
#: Core/pinot-dbus-daemon.cpp:453 UI/GTK2/src/pinot.cc:268
|
| 74 |
msgid "Spanish"
|
| 75 |
msgstr "Spanska"
|
| 76 |
|
| 77 |
#: Core/pinot-dbus-daemon.cpp:454 UI/GTK2/src/pinot.cc:269
|
| 78 |
msgid "Swedish"
|
| 79 |
msgstr "Svenska"
|
| 80 |
|
| 81 |
#: Core/pinot-dbus-daemon.cpp:455 UI/GTK2/src/pinot.cc:270
|
| 82 |
msgid "Turkish"
|
| 83 |
msgstr "Turkiska"
|
| 84 |
|
| 85 |
#. Internal indices
|
| 86 |
#. Apply this label
|
| 87 |
#. Allow this only for internal indexes
|
| 88 |
#: Core/PinotSettings.cpp:436 Core/PinotSettings.cpp:1712
|
| 89 |
#: Core/WorkerThreads.cpp:1026 UI/GTK2/src/mainWindow.cc:843
|
| 90 |
#: UI/GTK2/src/mainWindow.cc:1113 UI/GTK2/src/mainWindow.cc:1376
|
| 91 |
#: UI/GTK2/src/mainWindow.cc:1536 UI/GTK2/src/mainWindow.cc:1539
|
| 92 |
#: UI/GTK2/src/mainWindow.cc:1641 UI/GTK2/src/mainWindow.cc:1675
|
| 93 |
#: UI/GTK2/src/mainWindow.cc:1700 UI/GTK2/src/mainWindow.cc:2409
|
| 94 |
#: UI/GTK2/src/statisticsDialog.cc:157
|
| 95 |
msgid "My Web Pages"
|
| 96 |
msgstr "Mina webbsidor"
|
| 97 |
|
| 98 |
#. Spawn new threads
|
| 99 |
#: Core/PinotSettings.cpp:437 Core/PinotSettings.cpp:1713
|
| 100 |
#: Core/WorkerThreads.cpp:1036 UI/GTK2/src/mainWindow.cc:846
|
| 101 |
#: UI/GTK2/src/mainWindow.cc:1108 UI/GTK2/src/mainWindow.cc:1366
|
| 102 |
#: UI/GTK2/src/mainWindow.cc:1380 UI/GTK2/src/mainWindow.cc:1547
|
| 103 |
#: UI/GTK2/src/mainWindow.cc:1550 UI/GTK2/src/mainWindow.cc:2413
|
| 104 |
#: UI/GTK2/src/statisticsDialog.cc:163
|
| 105 |
msgid "My Documents"
|
| 106 |
msgstr "Mina dokument"
|
| 107 |
|
| 108 |
#. Add default labels
|
| 109 |
#: Core/PinotSettings.cpp:442
|
| 110 |
msgid "Important"
|
| 111 |
msgstr "Viktigt"
|
| 112 |
|
| 113 |
#: Core/PinotSettings.cpp:443
|
| 114 |
msgid "New"
|
| 115 |
msgstr "Ny"
|
| 116 |
|
| 117 |
#: Core/PinotSettings.cpp:444
|
| 118 |
msgid "Personal"
|
| 119 |
msgstr "Personlig"
|
| 120 |
|
| 121 |
#: Core/PinotSettings.cpp:466
|
| 122 |
msgid "Me"
|
| 123 |
msgstr "Jag"
|
| 124 |
|
| 125 |
#: Core/PinotSettings.cpp:474
|
| 126 |
msgid "Latest First"
|
| 127 |
msgstr "Senaste först"
|
| 128 |
|
| 129 |
#: Core/PinotSettings.cpp:477
|
| 130 |
msgid "Home Stuff"
|
| 131 |
msgstr "Personliga saker"
|
| 132 |
|
| 133 |
#: Core/PinotSettings.cpp:478
|
| 134 |
msgid "With Label New"
|
| 135 |
msgstr "Med etiketten Ny"
|
| 136 |
|
| 137 |
#: Core/PinotSettings.cpp:479
|
| 138 |
msgid "Have CJKV"
|
| 139 |
msgstr "Har CJKV"
|
| 140 |
|
| 141 |
#: Core/PinotSettings.cpp:480
|
| 142 |
msgid "In English"
|
| 143 |
msgstr "På engelska"
|
| 144 |
|
| 145 |
#: Core/PinotSettings.cpp:481
|
| 146 |
msgid "10kb And Smaller"
|
| 147 |
msgstr "10kb och mindre"
|
| 148 |
|
| 149 |
#: Core/PinotSettings.cpp:526
|
| 150 |
msgid "Unclassified"
|
| 151 |
msgstr "Oklassificerad"
|
| 152 |
|
| 153 |
#: Core/WorkerThreads.cpp:94
|
| 154 |
msgid "Index error"
|
| 155 |
msgstr "Indexfel"
|
| 156 |
|
| 157 |
#: Core/WorkerThreads.cpp:96
|
| 158 |
msgid "Couldn't index document"
|
| 159 |
msgstr "Kunde inte indexera dokument"
|
| 160 |
|
| 161 |
#: Core/WorkerThreads.cpp:98
|
| 162 |
msgid "Couldn't update document"
|
| 163 |
msgstr "Kunde inte uppdatera dokument"
|
| 164 |
|
| 165 |
#: Core/WorkerThreads.cpp:100
|
| 166 |
msgid "Couldn't unindex document(s)"
|
| 167 |
msgstr "Kunde inte avindexera dokument"
|
| 168 |
|
| 169 |
#: Core/WorkerThreads.cpp:102
|
| 170 |
msgid "Couldn't run query on search engine"
|
| 171 |
msgstr "Kunde inte köra fråga på sökmotor"
|
| 172 |
|
| 173 |
#: Core/WorkerThreads.cpp:104
|
| 174 |
msgid "Couldn't get history for search engine"
|
| 175 |
msgstr "Kunde inte hämta historik för sökmotor"
|
| 176 |
|
| 177 |
#: Core/WorkerThreads.cpp:106
|
| 178 |
msgid "Couldn't retrieve document"
|
| 179 |
msgstr "Kunde inte hämta dokument"
|
| 180 |
|
| 181 |
#: Core/WorkerThreads.cpp:108
|
| 182 |
msgid "File monitor error"
|
| 183 |
msgstr "Fel i filövervakare"
|
| 184 |
|
| 185 |
#: Core/WorkerThreads.cpp:110
|
| 186 |
msgid "Couldn't open directory"
|
| 187 |
msgstr "Kunde inte öppna katalog"
|
| 188 |
|
| 189 |
#: Core/WorkerThreads.cpp:112
|
| 190 |
msgid "Index doesn't exist"
|
| 191 |
msgstr "Indexet finns inte"
|
| 192 |
|
| 193 |
#: Core/WorkerThreads.cpp:114
|
| 194 |
msgid "Couldn't create search engine"
|
| 195 |
msgstr "Kunde inte skapa sökmotor"
|
| 196 |
|
| 197 |
#: Core/WorkerThreads.cpp:116
|
| 198 |
msgid "Cannot index document type"
|
| 199 |
msgstr "Kan inte indexera dokumenttyp"
|
| 200 |
|
| 201 |
#: Core/WorkerThreads.cpp:118
|
| 202 |
msgid "No downloader for this protocol"
|
| 203 |
msgstr "Ingen hämtare för detta protokoll"
|
| 204 |
|
| 205 |
#: Core/WorkerThreads.cpp:120
|
| 206 |
msgid "Robots META tag forbids indexing"
|
| 207 |
msgstr "Robots META-tagg förbjuder indexering"
|
| 208 |
|
| 209 |
#: Core/WorkerThreads.cpp:122
|
| 210 |
msgid "No monitoring handler"
|
| 211 |
msgstr "Ingen övervakningshanterare"
|
| 212 |
|
| 213 |
#: Core/WorkerThreads.cpp:127 UI/GTK2/src/statisticsDialog.cc:245
|
| 214 |
#: UI/GTK2/src/statisticsDialog.cc:263
|
| 215 |
msgid "Unknown error"
|
| 216 |
msgstr "Okänt fel"
|
| 217 |
|
| 218 |
#: Core/WorkerThreads.cpp:424
|
| 219 |
msgid "Indexing was stopped"
|
| 220 |
msgstr "Indexeringen stoppades"
|
| 221 |
|
| 222 |
#: Core/WorkerThreads.cpp:437
|
| 223 |
msgid "Can't index mail here"
|
| 224 |
msgstr "Kan inte indexera post här"
|
| 225 |
|
| 226 |
#: Core/WorkerThreads.cpp:458 Core/WorkerThreads.cpp:754
|
| 227 |
msgid "is already being indexed"
|
| 228 |
msgstr "håller redan på att bli indexerad"
|
| 229 |
|
| 230 |
#: Core/WorkerThreads.cpp:468
|
| 231 |
msgid "is blacklisted"
|
| 232 |
msgstr "är svartlistad"
|
| 233 |
|
| 234 |
#: Core/WorkerThreads.cpp:989
|
| 235 |
msgid "No title"
|
| 236 |
msgstr "Ingen titel"
|
| 237 |
|
| 238 |
#: UI/GTK2/src/EnginesTree.cc:68 UI/GTK2/src/statisticsDialog.cc:171
|
| 239 |
msgid "Search Engines"
|
| 240 |
msgstr "Sökmotorer"
|
| 241 |
|
| 242 |
#: UI/GTK2/src/EnginesTree.cc:250
|
| 243 |
msgid "Current User"
|
| 244 |
msgstr "Aktuell användare"
|
| 245 |
|
| 246 |
#: UI/GTK2/src/indexDialog.cc:122
|
| 247 |
msgid "Served by"
|
| 248 |
msgstr "Erbjuds av"
|
| 249 |
|
| 250 |
#: UI/GTK2/src/indexDialog.cc:124
|
| 251 |
msgid "Local"
|
| 252 |
msgstr "Lokal"
|
| 253 |
|
| 254 |
#: UI/GTK2/src/indexDialog.cc:290
|
| 255 |
msgid "Index location"
|
| 256 |
msgstr "Indexplats"
|
| 257 |
|
| 258 |
#: UI/GTK2/src/indexDialog_glade.cc:64 UI/GTK2/src/queryDialog_glade.cc:67
|
| 259 |
msgid "Name:"
|
| 260 |
msgstr "Namn:"
|
| 261 |
|
| 262 |
#: UI/GTK2/src/indexDialog_glade.cc:66
|
| 263 |
msgid "..."
|
| 264 |
msgstr "..."
|
| 265 |
|
| 266 |
#: UI/GTK2/src/indexDialog_glade.cc:69 UI/GTK2/src/prefsWindow_glade.cc:128
|
| 267 |
msgid "Type:"
|
| 268 |
msgstr "Typ:"
|
| 269 |
|
| 270 |
#: UI/GTK2/src/indexDialog_glade.cc:70 UI/GTK2/src/importDialog_glade.cc:65
|
| 271 |
msgid "Location:"
|
| 272 |
msgstr "Plats:"
|
| 273 |
|
| 274 |
#: UI/GTK2/src/indexDialog_glade.cc:71 UI/GTK2/src/prefsWindow_glade.cc:129
|
| 275 |
msgid "Port:"
|
| 276 |
msgstr "Port:"
|
| 277 |
|
| 278 |
#: UI/GTK2/src/indexDialog_glade.cc:78 UI/GTK2/src/prefsWindow_glade.cc:125
|
| 279 |
msgid "Address:"
|
| 280 |
msgstr "Adress:"
|
| 281 |
|
| 282 |
#: UI/GTK2/src/indexDialog_glade.cc:182
|
| 283 |
msgid "External index"
|
| 284 |
msgstr "Externt index"
|
| 285 |
|
| 286 |
#. Stemming language
|
| 287 |
#. Labels
|
| 288 |
#: UI/GTK2/src/importDialog.cc:101 UI/GTK2/src/queryDialog.cc:141
|
| 289 |
#: UI/GTK2/src/queryDialog.cc:157
|
| 290 |
msgid "None"
|
| 291 |
msgstr "Ingen"
|
| 292 |
|
| 293 |
#: UI/GTK2/src/importDialog_glade.cc:66
|
| 294 |
#: UI/GTK2/src/propertiesDialog_glade.cc:63
|
| 295 |
msgid "Title:"
|
| 296 |
msgstr "Titel:"
|
| 297 |
|
| 298 |
#: UI/GTK2/src/importDialog_glade.cc:69
|
| 299 |
msgid "Apply label:"
|
| 300 |
msgstr "Lägg på etikett:"
|
| 301 |
|
| 302 |
#: UI/GTK2/src/importDialog_glade.cc:132 UI/GTK2/src/mainWindow_glade.cc:240
|
| 303 |
msgid "Import URL"
|
| 304 |
msgstr "Importera url"
|
| 305 |
|
| 306 |
#: UI/GTK2/src/IndexPage.cc:48
|
| 307 |
msgid "Show Previous"
|
| 308 |
msgstr "Visa föregående"
|
| 309 |
|
| 310 |
#: UI/GTK2/src/IndexPage.cc:54
|
| 311 |
msgid "Show Next"
|
| 312 |
msgstr "Visa nästa"
|
| 313 |
|
| 314 |
#: UI/GTK2/src/IndexPage.cc:180
|
| 315 |
msgid "All"
|
| 316 |
msgstr "Alla"
|
| 317 |
|
| 318 |
#: UI/GTK2/src/launcherDialog_glade.cc:63
|
| 319 |
msgid ""
|
| 320 |
"There is no helper application defined for this document's type.\n"
|
| 321 |
"Please enter the command to open this document."
|
| 322 |
msgstr ""
|
| 323 |
"Det finns inget hjälpprogram definierat för den här dokumenttypen.\n"
|
| 324 |
"Ange kommandot för att öppna det här dokumentet."
|
| 325 |
|
| 326 |
#: UI/GTK2/src/launcherDialog_glade.cc:66
|
| 327 |
msgid "Use this command for other documents of the same type."
|
| 328 |
msgstr "Använd det här kommandot för andra dokument av samma typ."
|
| 329 |
|
| 330 |
#: UI/GTK2/src/launcherDialog_glade.cc:98
|
| 331 |
msgid "Helper application"
|
| 332 |
msgstr "Hjälpprogram"
|
| 333 |
|
| 334 |
#: UI/GTK2/src/mainWindow.cc:175
|
| 335 |
msgid "Query Name"
|
| 336 |
msgstr "Frågenamn"
|
| 337 |
|
| 338 |
#: UI/GTK2/src/mainWindow.cc:180
|
| 339 |
msgid "Last Run"
|
| 340 |
msgstr "Senaste körning"
|
| 341 |
|
| 342 |
#: UI/GTK2/src/mainWindow.cc:185
|
| 343 |
msgid "Summary"
|
| 344 |
msgstr "Sammandrag"
|
| 345 |
|
| 346 |
#. Set tooltips
|
| 347 |
#: UI/GTK2/src/mainWindow.cc:228
|
| 348 |
msgid "Show all search engines"
|
| 349 |
msgstr "Visa alla sökmotorer"
|
| 350 |
|
| 351 |
#: UI/GTK2/src/mainWindow.cc:229
|
| 352 |
msgid "Find documents that match the query string"
|
| 353 |
msgstr "Sök dokument som matchar frågesträngen"
|
| 354 |
|
| 355 |
#: UI/GTK2/src/mainWindow.cc:230
|
| 356 |
msgid "Add an index"
|
| 357 |
msgstr "Lägg till ett index"
|
| 358 |
|
| 359 |
#: UI/GTK2/src/mainWindow.cc:231
|
| 360 |
msgid "Remove an index"
|
| 361 |
msgstr "Ta bort ett index"
|
| 362 |
|
| 363 |
#: UI/GTK2/src/mainWindow.cc:232
|
| 364 |
msgid "Add a query"
|
| 365 |
msgstr "Lägg till en ny fråga"
|
| 366 |
|
| 367 |
#: UI/GTK2/src/mainWindow.cc:233
|
| 368 |
msgid "Remove a query"
|
| 369 |
msgstr "Ta bort en fråga"
|
| 370 |
|
| 371 |
#: UI/GTK2/src/mainWindow.cc:234
|
| 372 |
msgid "Show the query's previous results"
|
| 373 |
msgstr "Visa frågans tidigare resultat"
|
| 374 |
|
| 375 |
#: UI/GTK2/src/mainWindow.cc:235
|
| 376 |
msgid "Find documents that match the query"
|
| 377 |
msgstr "Sök dokument som matchar frågan"
|
| 378 |
|
| 379 |
#. Now we are ready
|
| 380 |
#: UI/GTK2/src/mainWindow.cc:254
|
| 381 |
msgid "Ready"
|
| 382 |
msgstr "Redo"
|
| 383 |
|
| 384 |
#: UI/GTK2/src/mainWindow.cc:266
|
| 385 |
msgid "Updating all documents in My Web Pages is recommended"
|
| 386 |
msgstr "Uppdatering av alla dokument i Mina webbsidor rekommenderas"
|
| 387 |
|
| 388 |
#: UI/GTK2/src/mainWindow.cc:274
|
| 389 |
msgid "Don't warn me again"
|
| 390 |
msgstr "Varna mig inte om detta igen"
|
| 391 |
|
| 392 |
#: UI/GTK2/src/mainWindow.cc:282 UI/GTK2/src/mainWindow_glade.cc:177
|
| 393 |
msgid "Update"
|
| 394 |
msgstr "Uppdatera"
|
| 395 |
|
| 396 |
#: UI/GTK2/src/mainWindow.cc:340
|
| 397 |
msgid "N/A"
|
| 398 |
msgstr "-"
|
| 399 |
|
| 400 |
#: UI/GTK2/src/mainWindow.cc:358
|
| 401 |
msgid "Undefined"
|
| 402 |
msgstr "Odefinierad"
|
| 403 |
|
| 404 |
#. Find this query
|
| 405 |
#: UI/GTK2/src/mainWindow.cc:597 UI/GTK2/src/mainWindow.cc:2782
|
| 406 |
msgid "Live query"
|
| 407 |
msgstr "Levande fråga"
|
| 408 |
|
| 409 |
#. Show the URL of the first document in the status bar
|
| 410 |
#: UI/GTK2/src/mainWindow.cc:875
|
| 411 |
msgid "Document location is"
|
| 412 |
msgstr "Dokumentplatsen är"
|
| 413 |
|
| 414 |
#: UI/GTK2/src/mainWindow.cc:1094
|
| 415 |
msgid "Couldn't search in results"
|
| 416 |
msgstr "Kunde inte söka i resultat"
|
| 417 |
|
| 418 |
#: UI/GTK2/src/mainWindow.cc:1104
|
| 419 |
msgid "In Results"
|
| 420 |
msgstr "I resultat"
|
| 421 |
|
| 422 |
#: UI/GTK2/src/mainWindow.cc:1277
|
| 423 |
msgid "Showing"
|
| 424 |
msgstr "Visar"
|
| 425 |
|
| 426 |
#: UI/GTK2/src/mainWindow.cc:1285
|
| 427 |
msgid "of"
|
| 428 |
msgstr "av"
|
| 429 |
|
| 430 |
#: UI/GTK2/src/mainWindow.cc:1327
|
| 431 |
msgid "Query"
|
| 432 |
msgstr "Fråga"
|
| 433 |
|
| 434 |
#: UI/GTK2/src/mainWindow.cc:1331 UI/GTK2/src/mainWindow.cc:3327
|
| 435 |
msgid "on"
|
| 436 |
msgstr "på"
|
| 437 |
|
| 438 |
#: UI/GTK2/src/mainWindow.cc:1335
|
| 439 |
msgid "ended"
|
| 440 |
msgstr "slutade"
|
| 441 |
|
| 442 |
#: UI/GTK2/src/mainWindow.cc:1490
|
| 443 |
msgid "More Like"
|
| 444 |
msgstr "Kanske mer som"
|
| 445 |
|
| 446 |
#: UI/GTK2/src/mainWindow.cc:1557
|
| 447 |
msgid "Updated label(s)"
|
| 448 |
msgstr "Uppdaterade etikett(er)"
|
| 449 |
|
| 450 |
#. Yes, it did
|
| 451 |
#: UI/GTK2/src/mainWindow.cc:1651 UI/GTK2/src/mainWindow.cc:1741
|
| 452 |
msgid "Updated document"
|
| 453 |
msgstr "Uppdaterade dokument"
|
| 454 |
|
| 455 |
#: UI/GTK2/src/mainWindow.cc:1664
|
| 456 |
msgid "Indexed"
|
| 457 |
msgstr "Indexerade"
|
| 458 |
|
| 459 |
#: UI/GTK2/src/mainWindow.cc:1701
|
| 460 |
msgid "Unindexed document(s)"
|
| 461 |
msgstr "Ej indexerade dokument"
|
| 462 |
|
| 463 |
#: UI/GTK2/src/mainWindow.cc:1796
|
| 464 |
msgid "Couldn't rename index, name"
|
| 465 |
msgstr "Kunde inte byta namn på index, namn"
|
| 466 |
|
| 467 |
#: UI/GTK2/src/mainWindow.cc:1800 UI/GTK2/src/mainWindow.cc:2610
|
| 468 |
#: UI/GTK2/src/mainWindow.cc:3133
|
| 469 |
msgid "is already in use"
|
| 470 |
msgstr "används redan"
|
| 471 |
|
| 472 |
#: UI/GTK2/src/mainWindow.cc:1812
|
| 473 |
msgid "Couldn't rename index"
|
| 474 |
msgstr "Kunde inte byta namn på index"
|
| 475 |
|
| 476 |
#: UI/GTK2/src/mainWindow.cc:1827
|
| 477 |
msgid "Edited index"
|
| 478 |
msgstr "Redigerade index"
|
| 479 |
|
| 480 |
#: UI/GTK2/src/mainWindow.cc:2137
|
| 481 |
msgid "Export"
|
| 482 |
msgstr "Exportera"
|
| 483 |
|
| 484 |
#: UI/GTK2/src/mainWindow.cc:2182
|
| 485 |
msgid "Couldn't find similar documents"
|
| 486 |
msgstr "Kunde inte hitta liknande dokument"
|
| 487 |
|
| 488 |
#: UI/GTK2/src/mainWindow.cc:2425
|
| 489 |
msgid "Index"
|
| 490 |
msgstr "Index"
|
| 491 |
|
| 492 |
#: UI/GTK2/src/mainWindow.cc:2429
|
| 493 |
msgid "doesn't exist"
|
| 494 |
msgstr "finns inte"
|
| 495 |
|
| 496 |
#: UI/GTK2/src/mainWindow.cc:2497
|
| 497 |
msgid "Remove this document from the index ?"
|
| 498 |
msgstr "Ta bort detta dokument från indexet?"
|
| 499 |
|
| 500 |
#: UI/GTK2/src/mainWindow.cc:2516
|
| 501 |
msgid "Remove these documents from the index ?"
|
| 502 |
msgstr "Ta bort dessa dokument från indexet?"
|
| 503 |
|
| 504 |
#: UI/GTK2/src/mainWindow.cc:2521 UI/GTK2/src/mainWindow_glade.cc:180
|
| 505 |
msgid "Unindex"
|
| 506 |
msgstr "Avindexera"
|
| 507 |
|
| 508 |
#: UI/GTK2/src/mainWindow.cc:2560
|
| 509 |
msgid "A metasearch tool for the Free Desktop"
|
| 510 |
msgstr "Ett metasökningsverktyg för Free Desktop"
|
| 511 |
|
| 512 |
#: UI/GTK2/src/mainWindow.cc:2561
|
| 513 |
msgid "Search the Web and your documents !"
|
| 514 |
msgstr "Sök på webben och i dina dokument!"
|
| 515 |
|
| 516 |
#: UI/GTK2/src/mainWindow.cc:2606
|
| 517 |
msgid "Index name"
|
| 518 |
msgstr "Indexnamn"
|
| 519 |
|
| 520 |
#: UI/GTK2/src/mainWindow.cc:2620
|
| 521 |
msgid "Couldn't add index"
|
| 522 |
msgstr "Kunde inte lägga till index"
|
| 523 |
|
| 524 |
#: UI/GTK2/src/mainWindow.cc:2636
|
| 525 |
msgid "Added new index"
|
| 526 |
msgstr "Lade till nytt index"
|
| 527 |
|
| 528 |
#: UI/GTK2/src/mainWindow.cc:2671
|
| 529 |
msgid "Couldn't remove index"
|
| 530 |
msgstr "Kunde inte ta bort index"
|
| 531 |
|
| 532 |
#: UI/GTK2/src/mainWindow.cc:2871
|
| 533 |
msgid "No history for"
|
| 534 |
msgstr "Ingen historik för"
|
| 535 |
|
| 536 |
#: UI/GTK2/src/mainWindow.cc:2943 UI/GTK2/src/prefsWindow.cc:960
|
| 537 |
msgid "At least one task hasn't completed yet. Quit now ?"
|
| 538 |
msgstr "Åtminstone en uppgift har inte färdigställts än. Avsluta nu?"
|
| 539 |
|
| 540 |
#: UI/GTK2/src/mainWindow.cc:2945 UI/GTK2/src/prefsWindow.cc:962
|
| 541 |
msgid "Quit"
|
| 542 |
msgstr "Avsluta"
|
| 543 |
|
| 544 |
#: UI/GTK2/src/mainWindow.cc:3129
|
| 545 |
msgid "Query name"
|
| 546 |
msgstr "Frågenamn"
|
| 547 |
|
| 548 |
#: UI/GTK2/src/mainWindow.cc:3156
|
| 549 |
msgid "Couldn't update query"
|
| 550 |
msgstr "Kunde inte uppdatera fråga"
|
| 551 |
|
| 552 |
#: UI/GTK2/src/mainWindow.cc:3167
|
| 553 |
msgid "Edited query"
|
| 554 |
msgstr "Redigerade fråga"
|
| 555 |
|
| 556 |
#: UI/GTK2/src/mainWindow.cc:3174
|
| 557 |
msgid "Couldn't add query"
|
| 558 |
msgstr "Kunde inte lägga till fråga"
|
| 559 |
|
| 560 |
#: UI/GTK2/src/mainWindow.cc:3182
|
| 561 |
msgid "Added new query"
|
| 562 |
msgstr "Lade till ny fråga"
|
| 563 |
|
| 564 |
#: UI/GTK2/src/mainWindow.cc:3216
|
| 565 |
msgid "Query is not set"
|
| 566 |
msgstr "Frågan är inte inställd"
|
| 567 |
|
| 568 |
#: UI/GTK2/src/mainWindow.cc:3227
|
| 569 |
msgid "No search engine selected"
|
| 570 |
msgstr "Ingen sökmotor vald"
|
| 571 |
|
| 572 |
#: UI/GTK2/src/mainWindow.cc:3314
|
| 573 |
msgid "Please set the Google API key first"
|
| 574 |
msgstr "Ställ in Google API-nyckeln först"
|
| 575 |
|
| 576 |
#: UI/GTK2/src/mainWindow.cc:3323
|
| 577 |
msgid "Running query"
|
| 578 |
msgstr "Kör fråga"
|
| 579 |
|
| 580 |
#: UI/GTK2/src/mainWindow.cc:3530
|
| 581 |
msgid "No default application defined for type"
|
| 582 |
msgstr "Inget standardprogram definierat för typen"
|
| 583 |
|
| 584 |
#: UI/GTK2/src/mainWindow_glade.cc:129
|
| 585 |
msgid "Query:"
|
| 586 |
msgstr "Fråga:"
|
| 587 |
|
| 588 |
#: UI/GTK2/src/mainWindow_glade.cc:140 UI/GTK2/src/statisticsDialog.cc:184
|
| 589 |
msgid "History"
|
| 590 |
msgstr "Historik"
|
| 591 |
|
| 592 |
#: UI/GTK2/src/mainWindow_glade.cc:145
|
| 593 |
msgid "Stored queries"
|
| 594 |
msgstr "Lagrade frågor"
|
| 595 |
|
| 596 |
#: UI/GTK2/src/mainWindow_glade.cc:165
|
| 597 |
msgid "Open Cache"
|
| 598 |
msgstr "Öppna cache"
|
| 599 |
|
| 600 |
#: UI/GTK2/src/mainWindow_glade.cc:168
|
| 601 |
msgid "Open Parent"
|
| 602 |
msgstr "Öppna förälder"
|
| 603 |
|
| 604 |
#: UI/GTK2/src/mainWindow_glade.cc:174
|
| 605 |
msgid "_Add To Index"
|
| 606 |
msgstr "_Lägg till i index"
|
| 607 |
|
| 608 |
#: UI/GTK2/src/mainWindow_glade.cc:186
|
| 609 |
msgid "More Like This"
|
| 610 |
msgstr "Mer som det här"
|
| 611 |
|
| 612 |
#: UI/GTK2/src/mainWindow_glade.cc:189
|
| 613 |
msgid "Search This For"
|
| 614 |
msgstr "Sök i denna efter"
|
| 615 |
|
| 616 |
#: UI/GTK2/src/mainWindow_glade.cc:222
|
| 617 |
msgid "Search Engine"
|
| 618 |
msgstr "Sökmotor"
|
| 619 |
|
| 620 |
#: UI/GTK2/src/mainWindow_glade.cc:225
|
| 621 |
msgid "Host Name"
|
| 622 |
msgstr "Värdnamn"
|
| 623 |
|
| 624 |
#: UI/GTK2/src/mainWindow_glade.cc:228
|
| 625 |
msgid "List Contents Of"
|
| 626 |
msgstr "Lista innehåll för"
|
| 627 |
|
| 628 |
#: UI/GTK2/src/mainWindow_glade.cc:231
|
| 629 |
msgid "Group Results By"
|
| 630 |
msgstr "Gruppera resultat efter"
|
| 631 |
|
| 632 |
#: UI/GTK2/src/mainWindow_glade.cc:234
|
| 633 |
msgid "Show Extracts"
|
| 634 |
msgstr "Visa utdrag"
|
| 635 |
|
| 636 |
#: UI/GTK2/src/mainWindow_glade.cc:243
|
| 637 |
msgid "Export List"
|
| 638 |
msgstr "Exportera lista"
|
| 639 |
|
| 640 |
#: UI/GTK2/src/mainWindow_glade.cc:249 UI/GTK2/src/statisticsDialog.cc:121
|
| 641 |
#: UI/GTK2/src/statisticsDialog_glade.cc:86
|
| 642 |
msgid "Status"
|
| 643 |
msgstr "Status"
|
| 644 |
|
| 645 |
#: UI/GTK2/src/mainWindow_glade.cc:255
|
| 646 |
msgid "_File"
|
| 647 |
msgstr "_Arkiv"
|
| 648 |
|
| 649 |
#: UI/GTK2/src/mainWindow_glade.cc:258
|
| 650 |
msgid "_Edit"
|
| 651 |
msgstr "R_edigera"
|
| 652 |
|
| 653 |
#: UI/GTK2/src/mainWindow_glade.cc:261
|
| 654 |
msgid "_Options"
|
| 655 |
msgstr "A_lternativ"
|
| 656 |
|
| 657 |
#: UI/GTK2/src/mainWindow_glade.cc:264
|
| 658 |
msgid "_Help"
|
| 659 |
msgstr "_Hjälp"
|
| 660 |
|
| 661 |
#: UI/GTK2/src/mainWindow_glade.cc:393
|
| 662 |
msgid "Pinot"
|
| 663 |
msgstr "Pinot"
|
| 664 |
|
| 665 |
#: UI/GTK2/src/Notebook.cc:84
|
| 666 |
msgid "Did you mean ?"
|
| 667 |
msgstr "Menade du?"
|
| 668 |
|
| 669 |
#: UI/GTK2/src/Notebook.cc:95 UI/GTK2/src/Notebook.cc:236
|
| 670 |
msgid "Close"
|
| 671 |
msgstr "Stäng"
|
| 672 |
|
| 673 |
#: UI/GTK2/src/pinot.cc:296
|
| 674 |
msgid "Couldn't open index"
|
| 675 |
msgstr "Kunde inte öppna index"
|
| 676 |
|
| 677 |
#: UI/GTK2/src/pinot.cc:317
|
| 678 |
msgid "Couldn't create history database"
|
| 679 |
msgstr "Kunde inte skapa historikdatabas"
|
| 680 |
|
| 681 |
#: UI/GTK2/src/prefsWindow.cc:149
|
| 682 |
msgid "File Indexing and Search"
|
| 683 |
msgstr ""
|
| 684 |
|
| 685 |
#: UI/GTK2/src/prefsWindow.cc:150
|
| 686 |
msgid "Configure Pinot to index your files"
|
| 687 |
msgstr ""
|
| 688 |
|
| 689 |
#: UI/GTK2/src/prefsWindow.cc:208
|
| 690 |
msgid "Name"
|
| 691 |
msgstr "Namn"
|
| 692 |
|
| 693 |
#: UI/GTK2/src/prefsWindow.cc:226
|
| 694 |
msgid "Monitor"
|
| 695 |
msgstr "Övervaka"
|
| 696 |
|
| 697 |
#: UI/GTK2/src/prefsWindow.cc:227
|
| 698 |
msgid "Location"
|
| 699 |
msgstr "Plats"
|
| 700 |
|
| 701 |
#: UI/GTK2/src/prefsWindow.cc:235
|
| 702 |
msgid "Pattern"
|
| 703 |
msgstr "Mönster"
|
| 704 |
|
| 705 |
#: UI/GTK2/src/prefsWindow.cc:572
|
| 706 |
msgid "Exclude these patterns from indexing"
|
| 707 |
msgstr "Undanta dessa mönster från indexering"
|
| 708 |
|
| 709 |
#: UI/GTK2/src/prefsWindow.cc:573
|
| 710 |
msgid "Only index these patterns"
|
| 711 |
msgstr "Indexera endast dessa mönster"
|
| 712 |
|
| 713 |
#: UI/GTK2/src/prefsWindow.cc:772
|
| 714 |
msgid "Directory to index"
|
| 715 |
msgstr "Katalog för index"
|
| 716 |
|
| 717 |
#: UI/GTK2/src/prefsWindow.cc:912
|
| 718 |
msgid "New Label"
|
| 719 |
msgstr "Ny etikett"
|
| 720 |
|
| 721 |
#: UI/GTK2/src/prefsWindow_glade.cc:69
|
| 722 |
msgid "These directories will be indexed and optionally monitored for changes:"
|
| 723 |
msgstr ""
|
| 724 |
"Dessa kataloger kommer att bli indexerade och övervakade för ändringar "
|
| 725 |
"(valfritt):"
|
| 726 |
|
| 727 |
#: UI/GTK2/src/prefsWindow_glade.cc:74 UI/GTK2/src/prefsWindow_glade.cc:90
|
| 728 |
#: UI/GTK2/src/prefsWindow_glade.cc:106
|
| 729 |
msgid "Add"
|
| 730 |
msgstr "Lägg till"
|
| 731 |
|
| 732 |
#: UI/GTK2/src/prefsWindow_glade.cc:82
|
| 733 |
msgid "File patterns:"
|
| 734 |
msgstr "Filmönster:"
|
| 735 |
|
| 736 |
#: UI/GTK2/src/prefsWindow_glade.cc:95
|
| 737 |
msgid "Reset"
|
| 738 |
msgstr "Återställ"
|
| 739 |
|
| 740 |
#: UI/GTK2/src/prefsWindow_glade.cc:100
|
| 741 |
msgid "Indexing"
|
| 742 |
msgstr "Indexering"
|
| 743 |
|
| 744 |
#: UI/GTK2/src/prefsWindow_glade.cc:101
|
| 745 |
msgid "Labels are used to classify indexed documents:"
|
| 746 |
msgstr "Etiketter som används för att klassificera indexerade dokument:"
|
| 747 |
|
| 748 |
#: UI/GTK2/src/prefsWindow_glade.cc:112
|
| 749 |
msgid "Remove"
|
| 750 |
msgstr "Ta bort"
|
| 751 |
|
| 752 |
#: UI/GTK2/src/prefsWindow_glade.cc:120 UI/GTK2/src/propertiesDialog.cc:56
|
| 753 |
msgid "Labels"
|
| 754 |
msgstr "Etiketter"
|
| 755 |
|
| 756 |
#: UI/GTK2/src/prefsWindow_glade.cc:122
|
| 757 |
msgid "Direct connection to the Internet"
|
| 758 |
msgstr "Direkt anslutning till Internet"
|
| 759 |
|
| 760 |
#: UI/GTK2/src/prefsWindow_glade.cc:123
|
| 761 |
msgid "Manual proxy configuration:"
|
| 762 |
msgstr "Manuell proxykonfiguration:"
|
| 763 |
|
| 764 |
#: UI/GTK2/src/prefsWindow_glade.cc:136
|
| 765 |
msgid "Network"
|
| 766 |
msgstr "Nätverk"
|
| 767 |
|
| 768 |
#: UI/GTK2/src/prefsWindow_glade.cc:137
|
| 769 |
msgid "Google API key:"
|
| 770 |
msgstr "Google API-nyckel:"
|
| 771 |
|
| 772 |
#: UI/GTK2/src/prefsWindow_glade.cc:140
|
| 773 |
msgid "Queries:"
|
| 774 |
msgstr "Frågor:"
|
| 775 |
|
| 776 |
#: UI/GTK2/src/prefsWindow_glade.cc:141
|
| 777 |
msgid "Enable search terms suggestion"
|
| 778 |
msgstr "Aktivera sökförslag"
|
| 779 |
|
| 780 |
#: UI/GTK2/src/prefsWindow_glade.cc:143
|
| 781 |
msgid "Ignore robots.txt and Robots META tag"
|
| 782 |
msgstr "Ignorera robots.txt och Robots META-tagg"
|
| 783 |
|
| 784 |
#: UI/GTK2/src/prefsWindow_glade.cc:144
|
| 785 |
msgid "HTTP crawling:"
|
| 786 |
msgstr "HTTP-insamling:"
|
| 787 |
|
| 788 |
#: UI/GTK2/src/prefsWindow_glade.cc:146
|
| 789 |
msgid "New results:"
|
| 790 |
msgstr "Nya resultat:"
|
| 791 |
|
| 792 |
#: UI/GTK2/src/prefsWindow_glade.cc:149
|
| 793 |
msgid "Miscellaneous"
|
| 794 |
msgstr "Diverse"
|
| 795 |
|
| 796 |
#: UI/GTK2/src/prefsWindow_glade.cc:523
|
| 797 |
msgid "Pinot Preferences"
|
| 798 |
msgstr "Inställningar för Pinot"
|
| 799 |
|
| 800 |
#: UI/GTK2/src/propertiesDialog.cc:105
|
| 801 |
msgid "Per document"
|
| 802 |
msgstr "Per dokument"
|
| 803 |
|
| 804 |
#: UI/GTK2/src/propertiesDialog.cc:365
|
| 805 |
msgid "Export Terms"
|
| 806 |
msgstr "Exportera termer"
|
| 807 |
|
| 808 |
#: UI/GTK2/src/propertiesDialog_glade.cc:64
|
| 809 |
msgid "Language:"
|
| 810 |
msgstr "Språk:"
|
| 811 |
|
| 812 |
#: UI/GTK2/src/propertiesDialog_glade.cc:65
|
| 813 |
msgid "MIME type:"
|
| 814 |
msgstr "MIME-typ:"
|
| 815 |
|
| 816 |
#: UI/GTK2/src/propertiesDialog_glade.cc:66
|
| 817 |
msgid "Size:"
|
| 818 |
msgstr "Storlek:"
|
| 819 |
|
| 820 |
#: UI/GTK2/src/propertiesDialog_glade.cc:67
|
| 821 |
msgid "Terms:"
|
| 822 |
msgstr "Villkor:"
|
| 823 |
|
| 824 |
#: UI/GTK2/src/propertiesDialog_glade.cc:77
|
| 825 |
msgid "bytes"
|
| 826 |
msgstr "byte"
|
| 827 |
|
| 828 |
#: UI/GTK2/src/propertiesDialog_glade.cc:224
|
| 829 |
msgid "Properties"
|
| 830 |
msgstr "Egenskaper"
|
| 831 |
|
| 832 |
#: UI/GTK2/src/queryDialog.cc:110
|
| 833 |
msgid "Host name"
|
| 834 |
msgstr "Värdnamn"
|
| 835 |
|
| 836 |
#: UI/GTK2/src/queryDialog.cc:111
|
| 837 |
msgid "File name"
|
| 838 |
msgstr "Filnamn"
|
| 839 |
|
| 840 |
#: UI/GTK2/src/queryDialog.cc:112
|
| 841 |
msgid "File extension"
|
| 842 |
msgstr "Filändelse"
|
| 843 |
|
| 844 |
#. This is the title column
|
| 845 |
#: UI/GTK2/src/queryDialog.cc:113 UI/GTK2/src/ResultsTree.cc:141
|
| 846 |
msgid "Title"
|
| 847 |
msgstr "Titel"
|
| 848 |
|
| 849 |
#. URL
|
| 850 |
#: UI/GTK2/src/queryDialog.cc:114 UI/GTK2/src/ResultsTree.cc:151
|
| 851 |
msgid "URL"
|
| 852 |
msgstr "Url"
|
| 853 |
|
| 854 |
#: UI/GTK2/src/queryDialog.cc:115
|
| 855 |
msgid "Directory"
|
| 856 |
msgstr "Katalog"
|
| 857 |
|
| 858 |
#: UI/GTK2/src/queryDialog.cc:116
|
| 859 |
msgid "Path"
|
| 860 |
msgstr "Sökväg"
|
| 861 |
|
| 862 |
#: UI/GTK2/src/queryDialog.cc:117
|
| 863 |
msgid "Language code"
|
| 864 |
msgstr "Språkkod"
|
| 865 |
|
| 866 |
#: UI/GTK2/src/queryDialog.cc:118
|
| 867 |
msgid "MIME type"
|
| 868 |
msgstr "MIME-typ"
|
| 869 |
|
| 870 |
#: UI/GTK2/src/queryDialog.cc:119
|
| 871 |
msgid "MIME class"
|
| 872 |
msgstr "MIME-klass"
|
| 873 |
|
| 874 |
#: UI/GTK2/src/queryDialog.cc:120
|
| 875 |
msgid "Label"
|
| 876 |
msgstr "Etikett"
|
| 877 |
|
| 878 |
#. The last column is for the timestamp
|
| 879 |
#: UI/GTK2/src/queryDialog.cc:123 UI/GTK2/src/ResultsTree.cc:159
|
| 880 |
msgid "Date"
|
| 881 |
msgstr "Datum"
|
| 882 |
|
| 883 |
#: UI/GTK2/src/queryDialog.cc:124
|
| 884 |
msgid "Time"
|
| 885 |
msgstr "Tid"
|
| 886 |
|
| 887 |
#: UI/GTK2/src/queryDialog.cc:125
|
| 888 |
msgid "Size"
|
| 889 |
msgstr "Storlek"
|
| 890 |
|
| 891 |
#. Sort order
|
| 892 |
#: UI/GTK2/src/queryDialog.cc:129
|
| 893 |
msgid "By relevance"
|
| 894 |
msgstr "Efter relevans"
|
| 895 |
|
| 896 |
#: UI/GTK2/src/queryDialog.cc:130
|
| 897 |
msgid "By date"
|
| 898 |
msgstr "Efter datum"
|
| 899 |
|
| 900 |
#: UI/GTK2/src/queryDialog_glade.cc:71
|
| 901 |
msgid "New filter or range:"
|
| 902 |
msgstr "Nytt filter eller intervall:"
|
| 903 |
|
| 904 |
#: UI/GTK2/src/queryDialog_glade.cc:80
|
| 905 |
msgid "Query Text"
|
| 906 |
msgstr "Frågetext"
|
| 907 |
|
| 908 |
#: UI/GTK2/src/queryDialog_glade.cc:82
|
| 909 |
msgid "Index results with label"
|
| 910 |
msgstr "Indexera resultat med etikett"
|
| 911 |
|
| 912 |
#: UI/GTK2/src/queryDialog_glade.cc:85
|
| 913 |
msgid "Number of results:"
|
| 914 |
msgstr "Antal resultat:"
|
| 915 |
|
| 916 |
#: UI/GTK2/src/queryDialog_glade.cc:89
|
| 917 |
msgid "Sort order:"
|
| 918 |
msgstr "Sorteringsordning:"
|
| 919 |
|
| 920 |
#: UI/GTK2/src/queryDialog_glade.cc:93
|
| 921 |
msgid "Stemming:"
|
| 922 |
msgstr "Bildande av ordstam:"
|
| 923 |
|
| 924 |
#: UI/GTK2/src/queryDialog_glade.cc:94
|
| 925 |
msgid "Only index new results"
|
| 926 |
msgstr "Indexera endast nya resultat"
|
| 927 |
|
| 928 |
#: UI/GTK2/src/queryDialog_glade.cc:208
|
| 929 |
msgid "Query parameters"
|
| 930 |
msgstr "Frågeparametrar"
|
| 931 |
|
| 932 |
#. This is the score column
|
| 933 |
#: UI/GTK2/src/ResultsTree.cc:130
|
| 934 |
msgid "Score"
|
| 935 |
msgstr "Betyg"
|
| 936 |
|
| 937 |
#: UI/GTK2/src/ResultsTree.cc:1555
|
| 938 |
msgid "No results"
|
| 939 |
msgstr "Inga träffar"
|
| 940 |
|
| 941 |
#: UI/GTK2/src/statisticsDialog.cc:154
|
| 942 |
msgid "Indexes"
|
| 943 |
msgstr "Index"
|
| 944 |
|
| 945 |
#: UI/GTK2/src/statisticsDialog.cc:160 UI/GTK2/src/statisticsDialog.cc:166
|
| 946 |
#: UI/GTK2/src/statisticsDialog.cc:197
|
| 947 |
msgid "Checking"
|
| 948 |
msgstr "Kontrollerar"
|
| 949 |
|
| 950 |
#: UI/GTK2/src/statisticsDialog.cc:194
|
| 951 |
msgid "Daemon"
|
| 952 |
msgstr "Demon"
|
| 953 |
|
| 954 |
#: UI/GTK2/src/statisticsDialog.cc:216
|
| 955 |
msgid "Viewed"
|
| 956 |
msgstr "Visad"
|
| 957 |
|
| 958 |
#: UI/GTK2/src/statisticsDialog.cc:216
|
| 959 |
msgid "results"
|
| 960 |
msgstr "resultat"
|
| 961 |
|
| 962 |
#: UI/GTK2/src/statisticsDialog.cc:222
|
| 963 |
msgid "Crawled"
|
| 964 |
msgstr "Insamlad"
|
| 965 |
|
| 966 |
#: UI/GTK2/src/statisticsDialog.cc:222
|
| 967 |
msgid "files"
|
| 968 |
msgstr "filer"
|
| 969 |
|
| 970 |
#: UI/GTK2/src/statisticsDialog.cc:239 UI/GTK2/src/statisticsDialog.cc:255
|
| 971 |
msgid "documents"
|
| 972 |
msgstr "dokument"
|
| 973 |
|
| 974 |
#. FIXME: check whether it's actually running !
|
| 975 |
#: UI/GTK2/src/statisticsDialog.cc:284
|
| 976 |
msgid "Running under PID"
|
| 977 |
msgstr "Kör under PID"
|
| 978 |
|
| 979 |
#: UI/GTK2/src/statisticsDialog.cc:306
|
| 980 |
msgid "Disconnected from D-Bus"
|
| 981 |
msgstr "Koppla från D-Bus"
|
| 982 |
|
| 983 |
#: UI/GTK2/src/statisticsDialog.cc:310
|
| 984 |
msgid "Stopped"
|
| 985 |
msgstr "Stoppad"
|
| 986 |
|
| 987 |
#: UI/GTK2/src/statisticsDialog.cc:314
|
| 988 |
msgid "Currently not running"
|
| 989 |
msgstr "Kör för tillfället inte"
|
| 990 |
|
| 991 |
#: UI/GTK2/src/statisticsDialog.cc:328
|
| 992 |
msgid "Low disk space"
|
| 993 |
msgstr "Lite diskutrymme kvar"
|
| 994 |
|
| 995 |
#: UI/GTK2/src/statisticsDialog.cc:345
|
| 996 |
msgid "System on battery"
|
| 997 |
msgstr "Systemet på batteridrift"
|
| 998 |
|
| 999 |
#: UI/GTK2/src/statisticsDialog.cc:363
|
| 1000 |
msgid "Crawling"
|
| 1001 |
msgstr "Insamling"
|
| 1002 |
|
| 1003 |
#: UI/GTK2/src/statisticsDialog.cc:402
|
| 1004 |
msgid "Errors"
|
| 1005 |
msgstr "Fel"
|