/[collab-maint]/deb-maint/pinot/trunk/po/sv.po
ViewVC logotype

Contents of /deb-maint/pinot/trunk/po/sv.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 12864 - (show annotations) (download)
Fri May 1 06:48:47 2009 UTC (4 years ago) by hanska-guest
File size: 23862 byte(s)
New upstream release 0.93
1 # Swedish translation for pinot
2 # Copyright (c) 2007 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the pinot package.
4 # Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2007.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: pinot 0.93\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-04-13 11:59+0800\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-01-10 19:04+0000\n"
12 "Last-Translator: Daniel Nylander <yeager@ubuntu.com>\n"
13 "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2009-01-11 04:36+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
20 #. Localize language names
21 #: Core/pinot-dbus-daemon.cpp:440 UI/GTK2/src/pinot.cc:255
22 msgid "Unknown"
23 msgstr "Okänd"
24
25 #: Core/pinot-dbus-daemon.cpp:441 UI/GTK2/src/pinot.cc:256
26 msgid "Danish"
27 msgstr "Danska"
28
29 #: Core/pinot-dbus-daemon.cpp:442 UI/GTK2/src/pinot.cc:257
30 msgid "Dutch"
31 msgstr "Nederländska"
32
33 #: Core/pinot-dbus-daemon.cpp:443 UI/GTK2/src/pinot.cc:258
34 msgid "English"
35 msgstr "Engelska"
36
37 #: Core/pinot-dbus-daemon.cpp:444 UI/GTK2/src/pinot.cc:259
38 msgid "Finnish"
39 msgstr "Finska"
40
41 #: Core/pinot-dbus-daemon.cpp:445 UI/GTK2/src/pinot.cc:260
42 msgid "French"
43 msgstr "Franska"
44
45 #: Core/pinot-dbus-daemon.cpp:446 UI/GTK2/src/pinot.cc:261
46 msgid "German"
47 msgstr "Tyska"
48
49 #: Core/pinot-dbus-daemon.cpp:447 UI/GTK2/src/pinot.cc:262
50 msgid "Hungarian"
51 msgstr "Ungerska"
52
53 #: Core/pinot-dbus-daemon.cpp:448 UI/GTK2/src/pinot.cc:263
54 msgid "Italian"
55 msgstr "Italienska"
56
57 #: Core/pinot-dbus-daemon.cpp:449 UI/GTK2/src/pinot.cc:264
58 msgid "Norwegian"
59 msgstr "Norska"
60
61 #: Core/pinot-dbus-daemon.cpp:450 UI/GTK2/src/pinot.cc:265
62 msgid "Portuguese"
63 msgstr "Portugisiska"
64
65 #: Core/pinot-dbus-daemon.cpp:451 UI/GTK2/src/pinot.cc:266
66 msgid "Romanian"
67 msgstr "Rumänska"
68
69 #: Core/pinot-dbus-daemon.cpp:452 UI/GTK2/src/pinot.cc:267
70 msgid "Russian"
71 msgstr "Ryska"
72
73 #: Core/pinot-dbus-daemon.cpp:453 UI/GTK2/src/pinot.cc:268
74 msgid "Spanish"
75 msgstr "Spanska"
76
77 #: Core/pinot-dbus-daemon.cpp:454 UI/GTK2/src/pinot.cc:269
78 msgid "Swedish"
79 msgstr "Svenska"
80
81 #: Core/pinot-dbus-daemon.cpp:455 UI/GTK2/src/pinot.cc:270
82 msgid "Turkish"
83 msgstr "Turkiska"
84
85 #. Internal indices
86 #. Apply this label
87 #. Allow this only for internal indexes
88 #: Core/PinotSettings.cpp:436 Core/PinotSettings.cpp:1712
89 #: Core/WorkerThreads.cpp:1026 UI/GTK2/src/mainWindow.cc:843
90 #: UI/GTK2/src/mainWindow.cc:1113 UI/GTK2/src/mainWindow.cc:1376
91 #: UI/GTK2/src/mainWindow.cc:1536 UI/GTK2/src/mainWindow.cc:1539
92 #: UI/GTK2/src/mainWindow.cc:1641 UI/GTK2/src/mainWindow.cc:1675
93 #: UI/GTK2/src/mainWindow.cc:1700 UI/GTK2/src/mainWindow.cc:2409
94 #: UI/GTK2/src/statisticsDialog.cc:157
95 msgid "My Web Pages"
96 msgstr "Mina webbsidor"
97
98 #. Spawn new threads
99 #: Core/PinotSettings.cpp:437 Core/PinotSettings.cpp:1713
100 #: Core/WorkerThreads.cpp:1036 UI/GTK2/src/mainWindow.cc:846
101 #: UI/GTK2/src/mainWindow.cc:1108 UI/GTK2/src/mainWindow.cc:1366
102 #: UI/GTK2/src/mainWindow.cc:1380 UI/GTK2/src/mainWindow.cc:1547
103 #: UI/GTK2/src/mainWindow.cc:1550 UI/GTK2/src/mainWindow.cc:2413
104 #: UI/GTK2/src/statisticsDialog.cc:163
105 msgid "My Documents"
106 msgstr "Mina dokument"
107
108 #. Add default labels
109 #: Core/PinotSettings.cpp:442
110 msgid "Important"
111 msgstr "Viktigt"
112
113 #: Core/PinotSettings.cpp:443
114 msgid "New"
115 msgstr "Ny"
116
117 #: Core/PinotSettings.cpp:444
118 msgid "Personal"
119 msgstr "Personlig"
120
121 #: Core/PinotSettings.cpp:466
122 msgid "Me"
123 msgstr "Jag"
124
125 #: Core/PinotSettings.cpp:474
126 msgid "Latest First"
127 msgstr "Senaste först"
128
129 #: Core/PinotSettings.cpp:477
130 msgid "Home Stuff"
131 msgstr "Personliga saker"
132
133 #: Core/PinotSettings.cpp:478
134 msgid "With Label New"
135 msgstr "Med etiketten Ny"
136
137 #: Core/PinotSettings.cpp:479
138 msgid "Have CJKV"
139 msgstr "Har CJKV"
140
141 #: Core/PinotSettings.cpp:480
142 msgid "In English"
143 msgstr "På engelska"
144
145 #: Core/PinotSettings.cpp:481
146 msgid "10kb And Smaller"
147 msgstr "10kb och mindre"
148
149 #: Core/PinotSettings.cpp:526
150 msgid "Unclassified"
151 msgstr "Oklassificerad"
152
153 #: Core/WorkerThreads.cpp:94
154 msgid "Index error"
155 msgstr "Indexfel"
156
157 #: Core/WorkerThreads.cpp:96
158 msgid "Couldn't index document"
159 msgstr "Kunde inte indexera dokument"
160
161 #: Core/WorkerThreads.cpp:98
162 msgid "Couldn't update document"
163 msgstr "Kunde inte uppdatera dokument"
164
165 #: Core/WorkerThreads.cpp:100
166 msgid "Couldn't unindex document(s)"
167 msgstr "Kunde inte avindexera dokument"
168
169 #: Core/WorkerThreads.cpp:102
170 msgid "Couldn't run query on search engine"
171 msgstr "Kunde inte köra fråga på sökmotor"
172
173 #: Core/WorkerThreads.cpp:104
174 msgid "Couldn't get history for search engine"
175 msgstr "Kunde inte hämta historik för sökmotor"
176
177 #: Core/WorkerThreads.cpp:106
178 msgid "Couldn't retrieve document"
179 msgstr "Kunde inte hämta dokument"
180
181 #: Core/WorkerThreads.cpp:108
182 msgid "File monitor error"
183 msgstr "Fel i filövervakare"
184
185 #: Core/WorkerThreads.cpp:110
186 msgid "Couldn't open directory"
187 msgstr "Kunde inte öppna katalog"
188
189 #: Core/WorkerThreads.cpp:112
190 msgid "Index doesn't exist"
191 msgstr "Indexet finns inte"
192
193 #: Core/WorkerThreads.cpp:114
194 msgid "Couldn't create search engine"
195 msgstr "Kunde inte skapa sökmotor"
196
197 #: Core/WorkerThreads.cpp:116
198 msgid "Cannot index document type"
199 msgstr "Kan inte indexera dokumenttyp"
200
201 #: Core/WorkerThreads.cpp:118
202 msgid "No downloader for this protocol"
203 msgstr "Ingen hämtare för detta protokoll"
204
205 #: Core/WorkerThreads.cpp:120
206 msgid "Robots META tag forbids indexing"
207 msgstr "Robots META-tagg förbjuder indexering"
208
209 #: Core/WorkerThreads.cpp:122
210 msgid "No monitoring handler"
211 msgstr "Ingen övervakningshanterare"
212
213 #: Core/WorkerThreads.cpp:127 UI/GTK2/src/statisticsDialog.cc:245
214 #: UI/GTK2/src/statisticsDialog.cc:263
215 msgid "Unknown error"
216 msgstr "Okänt fel"
217
218 #: Core/WorkerThreads.cpp:424
219 msgid "Indexing was stopped"
220 msgstr "Indexeringen stoppades"
221
222 #: Core/WorkerThreads.cpp:437
223 msgid "Can't index mail here"
224 msgstr "Kan inte indexera post här"
225
226 #: Core/WorkerThreads.cpp:458 Core/WorkerThreads.cpp:754
227 msgid "is already being indexed"
228 msgstr "håller redan på att bli indexerad"
229
230 #: Core/WorkerThreads.cpp:468
231 msgid "is blacklisted"
232 msgstr "är svartlistad"
233
234 #: Core/WorkerThreads.cpp:989
235 msgid "No title"
236 msgstr "Ingen titel"
237
238 #: UI/GTK2/src/EnginesTree.cc:68 UI/GTK2/src/statisticsDialog.cc:171
239 msgid "Search Engines"
240 msgstr "Sökmotorer"
241
242 #: UI/GTK2/src/EnginesTree.cc:250
243 msgid "Current User"
244 msgstr "Aktuell användare"
245
246 #: UI/GTK2/src/indexDialog.cc:122
247 msgid "Served by"
248 msgstr "Erbjuds av"
249
250 #: UI/GTK2/src/indexDialog.cc:124
251 msgid "Local"
252 msgstr "Lokal"
253
254 #: UI/GTK2/src/indexDialog.cc:290
255 msgid "Index location"
256 msgstr "Indexplats"
257
258 #: UI/GTK2/src/indexDialog_glade.cc:64 UI/GTK2/src/queryDialog_glade.cc:67
259 msgid "Name:"
260 msgstr "Namn:"
261
262 #: UI/GTK2/src/indexDialog_glade.cc:66
263 msgid "..."
264 msgstr "..."
265
266 #: UI/GTK2/src/indexDialog_glade.cc:69 UI/GTK2/src/prefsWindow_glade.cc:128
267 msgid "Type:"
268 msgstr "Typ:"
269
270 #: UI/GTK2/src/indexDialog_glade.cc:70 UI/GTK2/src/importDialog_glade.cc:65
271 msgid "Location:"
272 msgstr "Plats:"
273
274 #: UI/GTK2/src/indexDialog_glade.cc:71 UI/GTK2/src/prefsWindow_glade.cc:129
275 msgid "Port:"
276 msgstr "Port:"
277
278 #: UI/GTK2/src/indexDialog_glade.cc:78 UI/GTK2/src/prefsWindow_glade.cc:125
279 msgid "Address:"
280 msgstr "Adress:"
281
282 #: UI/GTK2/src/indexDialog_glade.cc:182
283 msgid "External index"
284 msgstr "Externt index"
285
286 #. Stemming language
287 #. Labels
288 #: UI/GTK2/src/importDialog.cc:101 UI/GTK2/src/queryDialog.cc:141
289 #: UI/GTK2/src/queryDialog.cc:157
290 msgid "None"
291 msgstr "Ingen"
292
293 #: UI/GTK2/src/importDialog_glade.cc:66
294 #: UI/GTK2/src/propertiesDialog_glade.cc:63
295 msgid "Title:"
296 msgstr "Titel:"
297
298 #: UI/GTK2/src/importDialog_glade.cc:69
299 msgid "Apply label:"
300 msgstr "Lägg på etikett:"
301
302 #: UI/GTK2/src/importDialog_glade.cc:132 UI/GTK2/src/mainWindow_glade.cc:240
303 msgid "Import URL"
304 msgstr "Importera url"
305
306 #: UI/GTK2/src/IndexPage.cc:48
307 msgid "Show Previous"
308 msgstr "Visa föregående"
309
310 #: UI/GTK2/src/IndexPage.cc:54
311 msgid "Show Next"
312 msgstr "Visa nästa"
313
314 #: UI/GTK2/src/IndexPage.cc:180
315 msgid "All"
316 msgstr "Alla"
317
318 #: UI/GTK2/src/launcherDialog_glade.cc:63
319 msgid ""
320 "There is no helper application defined for this document's type.\n"
321 "Please enter the command to open this document."
322 msgstr ""
323 "Det finns inget hjälpprogram definierat för den här dokumenttypen.\n"
324 "Ange kommandot för att öppna det här dokumentet."
325
326 #: UI/GTK2/src/launcherDialog_glade.cc:66
327 msgid "Use this command for other documents of the same type."
328 msgstr "Använd det här kommandot för andra dokument av samma typ."
329
330 #: UI/GTK2/src/launcherDialog_glade.cc:98
331 msgid "Helper application"
332 msgstr "Hjälpprogram"
333
334 #: UI/GTK2/src/mainWindow.cc:175
335 msgid "Query Name"
336 msgstr "Frågenamn"
337
338 #: UI/GTK2/src/mainWindow.cc:180
339 msgid "Last Run"
340 msgstr "Senaste körning"
341
342 #: UI/GTK2/src/mainWindow.cc:185
343 msgid "Summary"
344 msgstr "Sammandrag"
345
346 #. Set tooltips
347 #: UI/GTK2/src/mainWindow.cc:228
348 msgid "Show all search engines"
349 msgstr "Visa alla sökmotorer"
350
351 #: UI/GTK2/src/mainWindow.cc:229
352 msgid "Find documents that match the query string"
353 msgstr "Sök dokument som matchar frågesträngen"
354
355 #: UI/GTK2/src/mainWindow.cc:230
356 msgid "Add an index"
357 msgstr "Lägg till ett index"
358
359 #: UI/GTK2/src/mainWindow.cc:231
360 msgid "Remove an index"
361 msgstr "Ta bort ett index"
362
363 #: UI/GTK2/src/mainWindow.cc:232
364 msgid "Add a query"
365 msgstr "Lägg till en ny fråga"
366
367 #: UI/GTK2/src/mainWindow.cc:233
368 msgid "Remove a query"
369 msgstr "Ta bort en fråga"
370
371 #: UI/GTK2/src/mainWindow.cc:234
372 msgid "Show the query's previous results"
373 msgstr "Visa frågans tidigare resultat"
374
375 #: UI/GTK2/src/mainWindow.cc:235
376 msgid "Find documents that match the query"
377 msgstr "Sök dokument som matchar frågan"
378
379 #. Now we are ready
380 #: UI/GTK2/src/mainWindow.cc:254
381 msgid "Ready"
382 msgstr "Redo"
383
384 #: UI/GTK2/src/mainWindow.cc:266
385 msgid "Updating all documents in My Web Pages is recommended"
386 msgstr "Uppdatering av alla dokument i Mina webbsidor rekommenderas"
387
388 #: UI/GTK2/src/mainWindow.cc:274
389 msgid "Don't warn me again"
390 msgstr "Varna mig inte om detta igen"
391
392 #: UI/GTK2/src/mainWindow.cc:282 UI/GTK2/src/mainWindow_glade.cc:177
393 msgid "Update"
394 msgstr "Uppdatera"
395
396 #: UI/GTK2/src/mainWindow.cc:340
397 msgid "N/A"
398 msgstr "-"
399
400 #: UI/GTK2/src/mainWindow.cc:358
401 msgid "Undefined"
402 msgstr "Odefinierad"
403
404 #. Find this query
405 #: UI/GTK2/src/mainWindow.cc:597 UI/GTK2/src/mainWindow.cc:2782
406 msgid "Live query"
407 msgstr "Levande fråga"
408
409 #. Show the URL of the first document in the status bar
410 #: UI/GTK2/src/mainWindow.cc:875
411 msgid "Document location is"
412 msgstr "Dokumentplatsen är"
413
414 #: UI/GTK2/src/mainWindow.cc:1094
415 msgid "Couldn't search in results"
416 msgstr "Kunde inte söka i resultat"
417
418 #: UI/GTK2/src/mainWindow.cc:1104
419 msgid "In Results"
420 msgstr "I resultat"
421
422 #: UI/GTK2/src/mainWindow.cc:1277
423 msgid "Showing"
424 msgstr "Visar"
425
426 #: UI/GTK2/src/mainWindow.cc:1285
427 msgid "of"
428 msgstr "av"
429
430 #: UI/GTK2/src/mainWindow.cc:1327
431 msgid "Query"
432 msgstr "Fråga"
433
434 #: UI/GTK2/src/mainWindow.cc:1331 UI/GTK2/src/mainWindow.cc:3327
435 msgid "on"
436 msgstr "på"
437
438 #: UI/GTK2/src/mainWindow.cc:1335
439 msgid "ended"
440 msgstr "slutade"
441
442 #: UI/GTK2/src/mainWindow.cc:1490
443 msgid "More Like"
444 msgstr "Kanske mer som"
445
446 #: UI/GTK2/src/mainWindow.cc:1557
447 msgid "Updated label(s)"
448 msgstr "Uppdaterade etikett(er)"
449
450 #. Yes, it did
451 #: UI/GTK2/src/mainWindow.cc:1651 UI/GTK2/src/mainWindow.cc:1741
452 msgid "Updated document"
453 msgstr "Uppdaterade dokument"
454
455 #: UI/GTK2/src/mainWindow.cc:1664
456 msgid "Indexed"
457 msgstr "Indexerade"
458
459 #: UI/GTK2/src/mainWindow.cc:1701
460 msgid "Unindexed document(s)"
461 msgstr "Ej indexerade dokument"
462
463 #: UI/GTK2/src/mainWindow.cc:1796
464 msgid "Couldn't rename index, name"
465 msgstr "Kunde inte byta namn på index, namn"
466
467 #: UI/GTK2/src/mainWindow.cc:1800 UI/GTK2/src/mainWindow.cc:2610
468 #: UI/GTK2/src/mainWindow.cc:3133
469 msgid "is already in use"
470 msgstr "används redan"
471
472 #: UI/GTK2/src/mainWindow.cc:1812
473 msgid "Couldn't rename index"
474 msgstr "Kunde inte byta namn på index"
475
476 #: UI/GTK2/src/mainWindow.cc:1827
477 msgid "Edited index"
478 msgstr "Redigerade index"
479
480 #: UI/GTK2/src/mainWindow.cc:2137
481 msgid "Export"
482 msgstr "Exportera"
483
484 #: UI/GTK2/src/mainWindow.cc:2182
485 msgid "Couldn't find similar documents"
486 msgstr "Kunde inte hitta liknande dokument"
487
488 #: UI/GTK2/src/mainWindow.cc:2425
489 msgid "Index"
490 msgstr "Index"
491
492 #: UI/GTK2/src/mainWindow.cc:2429
493 msgid "doesn't exist"
494 msgstr "finns inte"
495
496 #: UI/GTK2/src/mainWindow.cc:2497
497 msgid "Remove this document from the index ?"
498 msgstr "Ta bort detta dokument från indexet?"
499
500 #: UI/GTK2/src/mainWindow.cc:2516
501 msgid "Remove these documents from the index ?"
502 msgstr "Ta bort dessa dokument från indexet?"
503
504 #: UI/GTK2/src/mainWindow.cc:2521 UI/GTK2/src/mainWindow_glade.cc:180
505 msgid "Unindex"
506 msgstr "Avindexera"
507
508 #: UI/GTK2/src/mainWindow.cc:2560
509 msgid "A metasearch tool for the Free Desktop"
510 msgstr "Ett metasökningsverktyg för Free Desktop"
511
512 #: UI/GTK2/src/mainWindow.cc:2561
513 msgid "Search the Web and your documents !"
514 msgstr "Sök på webben och i dina dokument!"
515
516 #: UI/GTK2/src/mainWindow.cc:2606
517 msgid "Index name"
518 msgstr "Indexnamn"
519
520 #: UI/GTK2/src/mainWindow.cc:2620
521 msgid "Couldn't add index"
522 msgstr "Kunde inte lägga till index"
523
524 #: UI/GTK2/src/mainWindow.cc:2636
525 msgid "Added new index"
526 msgstr "Lade till nytt index"
527
528 #: UI/GTK2/src/mainWindow.cc:2671
529 msgid "Couldn't remove index"
530 msgstr "Kunde inte ta bort index"
531
532 #: UI/GTK2/src/mainWindow.cc:2871
533 msgid "No history for"
534 msgstr "Ingen historik för"
535
536 #: UI/GTK2/src/mainWindow.cc:2943 UI/GTK2/src/prefsWindow.cc:960
537 msgid "At least one task hasn't completed yet. Quit now ?"
538 msgstr "Åtminstone en uppgift har inte färdigställts än. Avsluta nu?"
539
540 #: UI/GTK2/src/mainWindow.cc:2945 UI/GTK2/src/prefsWindow.cc:962
541 msgid "Quit"
542 msgstr "Avsluta"
543
544 #: UI/GTK2/src/mainWindow.cc:3129
545 msgid "Query name"
546 msgstr "Frågenamn"
547
548 #: UI/GTK2/src/mainWindow.cc:3156
549 msgid "Couldn't update query"
550 msgstr "Kunde inte uppdatera fråga"
551
552 #: UI/GTK2/src/mainWindow.cc:3167
553 msgid "Edited query"
554 msgstr "Redigerade fråga"
555
556 #: UI/GTK2/src/mainWindow.cc:3174
557 msgid "Couldn't add query"
558 msgstr "Kunde inte lägga till fråga"
559
560 #: UI/GTK2/src/mainWindow.cc:3182
561 msgid "Added new query"
562 msgstr "Lade till ny fråga"
563
564 #: UI/GTK2/src/mainWindow.cc:3216
565 msgid "Query is not set"
566 msgstr "Frågan är inte inställd"
567
568 #: UI/GTK2/src/mainWindow.cc:3227
569 msgid "No search engine selected"
570 msgstr "Ingen sökmotor vald"
571
572 #: UI/GTK2/src/mainWindow.cc:3314
573 msgid "Please set the Google API key first"
574 msgstr "Ställ in Google API-nyckeln först"
575
576 #: UI/GTK2/src/mainWindow.cc:3323
577 msgid "Running query"
578 msgstr "Kör fråga"
579
580 #: UI/GTK2/src/mainWindow.cc:3530
581 msgid "No default application defined for type"
582 msgstr "Inget standardprogram definierat för typen"
583
584 #: UI/GTK2/src/mainWindow_glade.cc:129
585 msgid "Query:"
586 msgstr "Fråga:"
587
588 #: UI/GTK2/src/mainWindow_glade.cc:140 UI/GTK2/src/statisticsDialog.cc:184
589 msgid "History"
590 msgstr "Historik"
591
592 #: UI/GTK2/src/mainWindow_glade.cc:145
593 msgid "Stored queries"
594 msgstr "Lagrade frågor"
595
596 #: UI/GTK2/src/mainWindow_glade.cc:165
597 msgid "Open Cache"
598 msgstr "Öppna cache"
599
600 #: UI/GTK2/src/mainWindow_glade.cc:168
601 msgid "Open Parent"
602 msgstr "Öppna förälder"
603
604 #: UI/GTK2/src/mainWindow_glade.cc:174
605 msgid "_Add To Index"
606 msgstr "_Lägg till i index"
607
608 #: UI/GTK2/src/mainWindow_glade.cc:186
609 msgid "More Like This"
610 msgstr "Mer som det här"
611
612 #: UI/GTK2/src/mainWindow_glade.cc:189
613 msgid "Search This For"
614 msgstr "Sök i denna efter"
615
616 #: UI/GTK2/src/mainWindow_glade.cc:222
617 msgid "Search Engine"
618 msgstr "Sökmotor"
619
620 #: UI/GTK2/src/mainWindow_glade.cc:225
621 msgid "Host Name"
622 msgstr "Värdnamn"
623
624 #: UI/GTK2/src/mainWindow_glade.cc:228
625 msgid "List Contents Of"
626 msgstr "Lista innehåll för"
627
628 #: UI/GTK2/src/mainWindow_glade.cc:231
629 msgid "Group Results By"
630 msgstr "Gruppera resultat efter"
631
632 #: UI/GTK2/src/mainWindow_glade.cc:234
633 msgid "Show Extracts"
634 msgstr "Visa utdrag"
635
636 #: UI/GTK2/src/mainWindow_glade.cc:243
637 msgid "Export List"
638 msgstr "Exportera lista"
639
640 #: UI/GTK2/src/mainWindow_glade.cc:249 UI/GTK2/src/statisticsDialog.cc:121
641 #: UI/GTK2/src/statisticsDialog_glade.cc:86
642 msgid "Status"
643 msgstr "Status"
644
645 #: UI/GTK2/src/mainWindow_glade.cc:255
646 msgid "_File"
647 msgstr "_Arkiv"
648
649 #: UI/GTK2/src/mainWindow_glade.cc:258
650 msgid "_Edit"
651 msgstr "R_edigera"
652
653 #: UI/GTK2/src/mainWindow_glade.cc:261
654 msgid "_Options"
655 msgstr "A_lternativ"
656
657 #: UI/GTK2/src/mainWindow_glade.cc:264
658 msgid "_Help"
659 msgstr "_Hjälp"
660
661 #: UI/GTK2/src/mainWindow_glade.cc:393
662 msgid "Pinot"
663 msgstr "Pinot"
664
665 #: UI/GTK2/src/Notebook.cc:84
666 msgid "Did you mean ?"
667 msgstr "Menade du?"
668
669 #: UI/GTK2/src/Notebook.cc:95 UI/GTK2/src/Notebook.cc:236
670 msgid "Close"
671 msgstr "Stäng"
672
673 #: UI/GTK2/src/pinot.cc:296
674 msgid "Couldn't open index"
675 msgstr "Kunde inte öppna index"
676
677 #: UI/GTK2/src/pinot.cc:317
678 msgid "Couldn't create history database"
679 msgstr "Kunde inte skapa historikdatabas"
680
681 #: UI/GTK2/src/prefsWindow.cc:149
682 msgid "File Indexing and Search"
683 msgstr ""
684
685 #: UI/GTK2/src/prefsWindow.cc:150
686 msgid "Configure Pinot to index your files"
687 msgstr ""
688
689 #: UI/GTK2/src/prefsWindow.cc:208
690 msgid "Name"
691 msgstr "Namn"
692
693 #: UI/GTK2/src/prefsWindow.cc:226
694 msgid "Monitor"
695 msgstr "Övervaka"
696
697 #: UI/GTK2/src/prefsWindow.cc:227
698 msgid "Location"
699 msgstr "Plats"
700
701 #: UI/GTK2/src/prefsWindow.cc:235
702 msgid "Pattern"
703 msgstr "Mönster"
704
705 #: UI/GTK2/src/prefsWindow.cc:572
706 msgid "Exclude these patterns from indexing"
707 msgstr "Undanta dessa mönster från indexering"
708
709 #: UI/GTK2/src/prefsWindow.cc:573
710 msgid "Only index these patterns"
711 msgstr "Indexera endast dessa mönster"
712
713 #: UI/GTK2/src/prefsWindow.cc:772
714 msgid "Directory to index"
715 msgstr "Katalog för index"
716
717 #: UI/GTK2/src/prefsWindow.cc:912
718 msgid "New Label"
719 msgstr "Ny etikett"
720
721 #: UI/GTK2/src/prefsWindow_glade.cc:69
722 msgid "These directories will be indexed and optionally monitored for changes:"
723 msgstr ""
724 "Dessa kataloger kommer att bli indexerade och övervakade för ändringar "
725 "(valfritt):"
726
727 #: UI/GTK2/src/prefsWindow_glade.cc:74 UI/GTK2/src/prefsWindow_glade.cc:90
728 #: UI/GTK2/src/prefsWindow_glade.cc:106
729 msgid "Add"
730 msgstr "Lägg till"
731
732 #: UI/GTK2/src/prefsWindow_glade.cc:82
733 msgid "File patterns:"
734 msgstr "Filmönster:"
735
736 #: UI/GTK2/src/prefsWindow_glade.cc:95
737 msgid "Reset"
738 msgstr "Återställ"
739
740 #: UI/GTK2/src/prefsWindow_glade.cc:100
741 msgid "Indexing"
742 msgstr "Indexering"
743
744 #: UI/GTK2/src/prefsWindow_glade.cc:101
745 msgid "Labels are used to classify indexed documents:"
746 msgstr "Etiketter som används för att klassificera indexerade dokument:"
747
748 #: UI/GTK2/src/prefsWindow_glade.cc:112
749 msgid "Remove"
750 msgstr "Ta bort"
751
752 #: UI/GTK2/src/prefsWindow_glade.cc:120 UI/GTK2/src/propertiesDialog.cc:56
753 msgid "Labels"
754 msgstr "Etiketter"
755
756 #: UI/GTK2/src/prefsWindow_glade.cc:122
757 msgid "Direct connection to the Internet"
758 msgstr "Direkt anslutning till Internet"
759
760 #: UI/GTK2/src/prefsWindow_glade.cc:123
761 msgid "Manual proxy configuration:"
762 msgstr "Manuell proxykonfiguration:"
763
764 #: UI/GTK2/src/prefsWindow_glade.cc:136
765 msgid "Network"
766 msgstr "Nätverk"
767
768 #: UI/GTK2/src/prefsWindow_glade.cc:137
769 msgid "Google API key:"
770 msgstr "Google API-nyckel:"
771
772 #: UI/GTK2/src/prefsWindow_glade.cc:140
773 msgid "Queries:"
774 msgstr "Frågor:"
775
776 #: UI/GTK2/src/prefsWindow_glade.cc:141
777 msgid "Enable search terms suggestion"
778 msgstr "Aktivera sökförslag"
779
780 #: UI/GTK2/src/prefsWindow_glade.cc:143
781 msgid "Ignore robots.txt and Robots META tag"
782 msgstr "Ignorera robots.txt och Robots META-tagg"
783
784 #: UI/GTK2/src/prefsWindow_glade.cc:144
785 msgid "HTTP crawling:"
786 msgstr "HTTP-insamling:"
787
788 #: UI/GTK2/src/prefsWindow_glade.cc:146
789 msgid "New results:"
790 msgstr "Nya resultat:"
791
792 #: UI/GTK2/src/prefsWindow_glade.cc:149
793 msgid "Miscellaneous"
794 msgstr "Diverse"
795
796 #: UI/GTK2/src/prefsWindow_glade.cc:523
797 msgid "Pinot Preferences"
798 msgstr "Inställningar för Pinot"
799
800 #: UI/GTK2/src/propertiesDialog.cc:105
801 msgid "Per document"
802 msgstr "Per dokument"
803
804 #: UI/GTK2/src/propertiesDialog.cc:365
805 msgid "Export Terms"
806 msgstr "Exportera termer"
807
808 #: UI/GTK2/src/propertiesDialog_glade.cc:64
809 msgid "Language:"
810 msgstr "Språk:"
811
812 #: UI/GTK2/src/propertiesDialog_glade.cc:65
813 msgid "MIME type:"
814 msgstr "MIME-typ:"
815
816 #: UI/GTK2/src/propertiesDialog_glade.cc:66
817 msgid "Size:"
818 msgstr "Storlek:"
819
820 #: UI/GTK2/src/propertiesDialog_glade.cc:67
821 msgid "Terms:"
822 msgstr "Villkor:"
823
824 #: UI/GTK2/src/propertiesDialog_glade.cc:77
825 msgid "bytes"
826 msgstr "byte"
827
828 #: UI/GTK2/src/propertiesDialog_glade.cc:224
829 msgid "Properties"
830 msgstr "Egenskaper"
831
832 #: UI/GTK2/src/queryDialog.cc:110
833 msgid "Host name"
834 msgstr "Värdnamn"
835
836 #: UI/GTK2/src/queryDialog.cc:111
837 msgid "File name"
838 msgstr "Filnamn"
839
840 #: UI/GTK2/src/queryDialog.cc:112
841 msgid "File extension"
842 msgstr "Filändelse"
843
844 #. This is the title column
845 #: UI/GTK2/src/queryDialog.cc:113 UI/GTK2/src/ResultsTree.cc:141
846 msgid "Title"
847 msgstr "Titel"
848
849 #. URL
850 #: UI/GTK2/src/queryDialog.cc:114 UI/GTK2/src/ResultsTree.cc:151
851 msgid "URL"
852 msgstr "Url"
853
854 #: UI/GTK2/src/queryDialog.cc:115
855 msgid "Directory"
856 msgstr "Katalog"
857
858 #: UI/GTK2/src/queryDialog.cc:116
859 msgid "Path"
860 msgstr "Sökväg"
861
862 #: UI/GTK2/src/queryDialog.cc:117
863 msgid "Language code"
864 msgstr "Språkkod"
865
866 #: UI/GTK2/src/queryDialog.cc:118
867 msgid "MIME type"
868 msgstr "MIME-typ"
869
870 #: UI/GTK2/src/queryDialog.cc:119
871 msgid "MIME class"
872 msgstr "MIME-klass"
873
874 #: UI/GTK2/src/queryDialog.cc:120
875 msgid "Label"
876 msgstr "Etikett"
877
878 #. The last column is for the timestamp
879 #: UI/GTK2/src/queryDialog.cc:123 UI/GTK2/src/ResultsTree.cc:159
880 msgid "Date"
881 msgstr "Datum"
882
883 #: UI/GTK2/src/queryDialog.cc:124
884 msgid "Time"
885 msgstr "Tid"
886
887 #: UI/GTK2/src/queryDialog.cc:125
888 msgid "Size"
889 msgstr "Storlek"
890
891 #. Sort order
892 #: UI/GTK2/src/queryDialog.cc:129
893 msgid "By relevance"
894 msgstr "Efter relevans"
895
896 #: UI/GTK2/src/queryDialog.cc:130
897 msgid "By date"
898 msgstr "Efter datum"
899
900 #: UI/GTK2/src/queryDialog_glade.cc:71
901 msgid "New filter or range:"
902 msgstr "Nytt filter eller intervall:"
903
904 #: UI/GTK2/src/queryDialog_glade.cc:80
905 msgid "Query Text"
906 msgstr "Frågetext"
907
908 #: UI/GTK2/src/queryDialog_glade.cc:82
909 msgid "Index results with label"
910 msgstr "Indexera resultat med etikett"
911
912 #: UI/GTK2/src/queryDialog_glade.cc:85
913 msgid "Number of results:"
914 msgstr "Antal resultat:"
915
916 #: UI/GTK2/src/queryDialog_glade.cc:89
917 msgid "Sort order:"
918 msgstr "Sorteringsordning:"
919
920 #: UI/GTK2/src/queryDialog_glade.cc:93
921 msgid "Stemming:"
922 msgstr "Bildande av ordstam:"
923
924 #: UI/GTK2/src/queryDialog_glade.cc:94
925 msgid "Only index new results"
926 msgstr "Indexera endast nya resultat"
927
928 #: UI/GTK2/src/queryDialog_glade.cc:208
929 msgid "Query parameters"
930 msgstr "Frågeparametrar"
931
932 #. This is the score column
933 #: UI/GTK2/src/ResultsTree.cc:130
934 msgid "Score"
935 msgstr "Betyg"
936
937 #: UI/GTK2/src/ResultsTree.cc:1555
938 msgid "No results"
939 msgstr "Inga träffar"
940
941 #: UI/GTK2/src/statisticsDialog.cc:154
942 msgid "Indexes"
943 msgstr "Index"
944
945 #: UI/GTK2/src/statisticsDialog.cc:160 UI/GTK2/src/statisticsDialog.cc:166
946 #: UI/GTK2/src/statisticsDialog.cc:197
947 msgid "Checking"
948 msgstr "Kontrollerar"
949
950 #: UI/GTK2/src/statisticsDialog.cc:194
951 msgid "Daemon"
952 msgstr "Demon"
953
954 #: UI/GTK2/src/statisticsDialog.cc:216
955 msgid "Viewed"
956 msgstr "Visad"
957
958 #: UI/GTK2/src/statisticsDialog.cc:216
959 msgid "results"
960 msgstr "resultat"
961
962 #: UI/GTK2/src/statisticsDialog.cc:222
963 msgid "Crawled"
964 msgstr "Insamlad"
965
966 #: UI/GTK2/src/statisticsDialog.cc:222
967 msgid "files"
968 msgstr "filer"
969
970 #: UI/GTK2/src/statisticsDialog.cc:239 UI/GTK2/src/statisticsDialog.cc:255
971 msgid "documents"
972 msgstr "dokument"
973
974 #. FIXME: check whether it's actually running !
975 #: UI/GTK2/src/statisticsDialog.cc:284
976 msgid "Running under PID"
977 msgstr "Kör under PID"
978
979 #: UI/GTK2/src/statisticsDialog.cc:306
980 msgid "Disconnected from D-Bus"
981 msgstr "Koppla från D-Bus"
982
983 #: UI/GTK2/src/statisticsDialog.cc:310
984 msgid "Stopped"
985 msgstr "Stoppad"
986
987 #: UI/GTK2/src/statisticsDialog.cc:314
988 msgid "Currently not running"
989 msgstr "Kör för tillfället inte"
990
991 #: UI/GTK2/src/statisticsDialog.cc:328
992 msgid "Low disk space"
993 msgstr "Lite diskutrymme kvar"
994
995 #: UI/GTK2/src/statisticsDialog.cc:345
996 msgid "System on battery"
997 msgstr "Systemet på batteridrift"
998
999 #: UI/GTK2/src/statisticsDialog.cc:363
1000 msgid "Crawling"
1001 msgstr "Insamling"
1002
1003 #: UI/GTK2/src/statisticsDialog.cc:402
1004 msgid "Errors"
1005 msgstr "Fel"

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.5