| 1 |
msgid ""
|
| 2 |
msgstr ""
|
| 3 |
"Project-Id-Version: Axel\n"
|
| 4 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
| 5 |
"POT-Creation-Date: 2008-01-16 13:03+0530\n"
|
| 6 |
"PO-Revision-Date: 2001-11-14 15:22+0200\n"
|
| 7 |
"Last-Translator: Wilmer van der Gaast <lintux@lintux.cx>\n"
|
| 8 |
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
|
| 9 |
"MIME-Version: 1.0\n"
|
| 10 |
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
|
| 11 |
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
|
| 12 |
|
| 13 |
#: axel.c:55
|
| 14 |
msgid "Buffer resized for this speed."
|
| 15 |
msgstr "Buffer verkleind voor deze snelheid."
|
| 16 |
|
| 17 |
#: axel.c:91
|
| 18 |
msgid "Could not parse URL.\n"
|
| 19 |
msgstr "Kan URL niet verwerken.\n"
|
| 20 |
|
| 21 |
#: axel.c:126
|
| 22 |
#, c-format
|
| 23 |
msgid "File size: %i bytes"
|
| 24 |
msgstr "Bestandsgrootte: %i bytes"
|
| 25 |
|
| 26 |
#: axel.c:142
|
| 27 |
#, c-format
|
| 28 |
msgid "Opening output file %s"
|
| 29 |
msgstr "Openen uitvoerbestand %s"
|
| 30 |
|
| 31 |
#: axel.c:151
|
| 32 |
msgid "Server unsupported, starting from scratch with one connection."
|
| 33 |
msgstr "Server niet ondersteund, opnieuw beginnen met 1 verbinding."
|
| 34 |
|
| 35 |
#: axel.c:170
|
| 36 |
#, c-format
|
| 37 |
msgid "State file found: %i bytes downloaded, %i to go."
|
| 38 |
msgstr ".st bestand gevonden: %i bytes gedownload, %i te gaan."
|
| 39 |
|
| 40 |
#: axel.c:177 axel.c:189
|
| 41 |
msgid "Error opening local file"
|
| 42 |
msgstr "Fout bij openen lokaal bestand"
|
| 43 |
|
| 44 |
#: axel.c:201
|
| 45 |
msgid "Crappy filesystem/OS.. Working around. :-("
|
| 46 |
msgstr "Niet-fatale fout in OS/bestandssysteem, omheen werken.."
|
| 47 |
|
| 48 |
#: axel.c:234
|
| 49 |
msgid "Starting download"
|
| 50 |
msgstr "Begin download"
|
| 51 |
|
| 52 |
#: axel.c:240 axel.c:393
|
| 53 |
#, c-format
|
| 54 |
msgid "Connection %i downloading from %s:%i using interface %s"
|
| 55 |
msgstr "Verbinding %i gebruikt server %s:%i via interface %s"
|
| 56 |
|
| 57 |
#: axel.c:244 axel.c:402
|
| 58 |
msgid "pthread error!!!"
|
| 59 |
msgstr "pthread fout!!!"
|
| 60 |
|
| 61 |
#: axel.c:312
|
| 62 |
#, c-format
|
| 63 |
msgid "Error on connection %i! Connection closed"
|
| 64 |
msgstr "Fout op verbinding %i! Verbinding gesloten"
|
| 65 |
|
| 66 |
#: axel.c:326
|
| 67 |
#, c-format
|
| 68 |
msgid "Connection %i unexpectedly closed"
|
| 69 |
msgstr "Verbinding %i onverwachts gesloten"
|
| 70 |
|
| 71 |
#: axel.c:330 axel.c:347
|
| 72 |
#, c-format
|
| 73 |
msgid "Connection %i finished"
|
| 74 |
msgstr "Verbinding %i klaar"
|
| 75 |
|
| 76 |
#: axel.c:359
|
| 77 |
msgid "Write error!"
|
| 78 |
msgstr "Schrijffout!"
|
| 79 |
|
| 80 |
#: axel.c:371
|
| 81 |
#, c-format
|
| 82 |
msgid "Connection %i timed out"
|
| 83 |
msgstr "Time-out op verbinding %i"
|
| 84 |
|
| 85 |
#: conf.c:107
|
| 86 |
#, c-format
|
| 87 |
msgid "Error in %s line %i.\n"
|
| 88 |
msgstr "Fout in %s regel %i.\n"
|
| 89 |
|
| 90 |
#: conn.c:345 ftp.c:124
|
| 91 |
#, c-format
|
| 92 |
msgid "Too many redirects.\n"
|
| 93 |
msgstr "Te veel redirects.\n"
|
| 94 |
|
| 95 |
#: conn.c:364
|
| 96 |
#, c-format
|
| 97 |
msgid "Unknown HTTP error.\n"
|
| 98 |
msgstr "Onbekende HTTP fout.\n"
|
| 99 |
|
| 100 |
#: ftp.c:35 http.c:60
|
| 101 |
#, c-format
|
| 102 |
msgid "Unable to connect to server %s:%i\n"
|
| 103 |
msgstr "Kan niet verbinden met server %s:%i\n"
|
| 104 |
|
| 105 |
#: ftp.c:91
|
| 106 |
#, c-format
|
| 107 |
msgid "Can't change directory to %s\n"
|
| 108 |
msgstr ""
|
| 109 |
|
| 110 |
#: ftp.c:117 ftp.c:177
|
| 111 |
#, c-format
|
| 112 |
msgid "File not found.\n"
|
| 113 |
msgstr "Bestand niet gevonden.\n"
|
| 114 |
|
| 115 |
#: ftp.c:179
|
| 116 |
#, c-format
|
| 117 |
msgid "Multiple matches for this URL.\n"
|
| 118 |
msgstr "Meerdere bestanden passen bij deze URL.\n"
|
| 119 |
|
| 120 |
#: ftp.c:250 ftp.c:256
|
| 121 |
#, c-format
|
| 122 |
msgid "Error opening passive data connection.\n"
|
| 123 |
msgstr "Fout bij het openen van een data verbinding.\n"
|
| 124 |
|
| 125 |
#: ftp.c:286
|
| 126 |
#, c-format
|
| 127 |
msgid "Error writing command %s\n"
|
| 128 |
msgstr "Fout bij het schrijven van commando %s\n"
|
| 129 |
|
| 130 |
#: ftp.c:311 http.c:151
|
| 131 |
#, c-format
|
| 132 |
msgid "Connection gone.\n"
|
| 133 |
msgstr "Verbinding gesloten.\n"
|
| 134 |
|
| 135 |
#: http.c:45
|
| 136 |
#, c-format
|
| 137 |
msgid "Invalid proxy string: %s\n"
|
| 138 |
msgstr "Ongeldige proxy string: %s\n"
|
| 139 |
|
| 140 |
#: text.c:146
|
| 141 |
#, c-format
|
| 142 |
msgid "Can't redirect stdout to /dev/null.\n"
|
| 143 |
msgstr "Fout bij het afsluiten van stdout.\n"
|
| 144 |
|
| 145 |
#: text.c:174
|
| 146 |
#, c-format
|
| 147 |
msgid "Can't handle URLs of length over %d\n"
|
| 148 |
msgstr ""
|
| 149 |
|
| 150 |
#: text.c:179
|
| 151 |
#, c-format
|
| 152 |
msgid "Initializing download: %s\n"
|
| 153 |
msgstr "Begin download: %s\n"
|
| 154 |
|
| 155 |
#: text.c:186
|
| 156 |
#, c-format
|
| 157 |
msgid "Doing search...\n"
|
| 158 |
msgstr "Zoeken...\n"
|
| 159 |
|
| 160 |
#: text.c:190
|
| 161 |
#, c-format
|
| 162 |
msgid "File not found\n"
|
| 163 |
msgstr "Bestand niet gevonden\n"
|
| 164 |
|
| 165 |
#: text.c:194
|
| 166 |
#, c-format
|
| 167 |
msgid "Testing speeds, this can take a while...\n"
|
| 168 |
msgstr "Snelheden testen, dit kan even duren...\n"
|
| 169 |
|
| 170 |
#: text.c:199
|
| 171 |
#, c-format
|
| 172 |
msgid "%i usable servers found, will use these URLs:\n"
|
| 173 |
msgstr "%i bruikbare servers gevonden, de volgende worden gebruikt:\n"
|
| 174 |
|
| 175 |
#: text.c:261
|
| 176 |
#, c-format
|
| 177 |
msgid "No state file, cannot resume!\n"
|
| 178 |
msgstr "Geen .st bestand, kan niet resumen!\n"
|
| 179 |
|
| 180 |
#: text.c:266
|
| 181 |
#, c-format
|
| 182 |
msgid "State file found, but no downloaded data. Starting from scratch.\n"
|
| 183 |
msgstr ".st bestand gevonden maar geen uitvoerbestand. Opnieuw beginnen.\n"
|
| 184 |
|
| 185 |
#: text.c:397
|
| 186 |
#, c-format
|
| 187 |
msgid ""
|
| 188 |
"\n"
|
| 189 |
"Downloaded %s in %s. (%.2f KB/s)\n"
|
| 190 |
msgstr ""
|
| 191 |
"\n"
|
| 192 |
"%s gedownload in %s. (%.2f KB/s)\n"
|
| 193 |
|
| 194 |
#: text.c:419
|
| 195 |
#, c-format
|
| 196 |
msgid "%i byte"
|
| 197 |
msgstr "%i byte"
|
| 198 |
|
| 199 |
#: text.c:421
|
| 200 |
#, c-format
|
| 201 |
msgid "%i bytes"
|
| 202 |
msgstr "%i bytes"
|
| 203 |
|
| 204 |
#: text.c:423
|
| 205 |
#, c-format
|
| 206 |
msgid "%.1f kilobytes"
|
| 207 |
msgstr "%.1f kilobytes"
|
| 208 |
|
| 209 |
#: text.c:425
|
| 210 |
#, c-format
|
| 211 |
msgid "%.1f megabytes"
|
| 212 |
msgstr "%.1f megabytes"
|
| 213 |
|
| 214 |
#: text.c:434
|
| 215 |
#, c-format
|
| 216 |
msgid "%i second"
|
| 217 |
msgstr "%i seconde"
|
| 218 |
|
| 219 |
#: text.c:436
|
| 220 |
#, c-format
|
| 221 |
msgid "%i seconds"
|
| 222 |
msgstr "%i seconden"
|
| 223 |
|
| 224 |
#: text.c:438
|
| 225 |
#, c-format
|
| 226 |
msgid "%i:%02i seconds"
|
| 227 |
msgstr "%i:%02i seconden"
|
| 228 |
|
| 229 |
#: text.c:440
|
| 230 |
#, c-format
|
| 231 |
msgid "%i:%02i:%02i seconds"
|
| 232 |
msgstr "%i:%02i:%02i seconden"
|
| 233 |
|
| 234 |
#: text.c:515
|
| 235 |
#, c-format
|
| 236 |
msgid ""
|
| 237 |
"Usage: axel [options] url1 [url2] [url...]\n"
|
| 238 |
"\n"
|
| 239 |
"-s x\tSpecify maximum speed (bytes per second)\n"
|
| 240 |
"-n x\tSpecify maximum number of connections\n"
|
| 241 |
"-o f\tSpecify local output file\n"
|
| 242 |
"-S [x]\tSearch for mirrors and download from x servers\n"
|
| 243 |
"-N\tJust don't use any proxy server\n"
|
| 244 |
"-q\tLeave stdout alone\n"
|
| 245 |
"-v\tMore status information\n"
|
| 246 |
"-a\tAlternate progress indicator\n"
|
| 247 |
"-h\tThis information\n"
|
| 248 |
"-V\tVersion information\n"
|
| 249 |
"\n"
|
| 250 |
"Report bugs to lintux@lintux.cx\n"
|
| 251 |
msgstr ""
|
| 252 |
"Gebruik: axel [opties] url1 [url2] [url...]\n"
|
| 253 |
"\n"
|
| 254 |
"-s x\tMaximale snelheid (bytes per seconde)\n"
|
| 255 |
"-n x\tMaximale aantal verbindingen\n"
|
| 256 |
"-o f\tLokaal uitvoerbestand\n"
|
| 257 |
"-S [x]\tMirrors opzoeken en x mirrors gebruiken\n"
|
| 258 |
"-N\tGeen proxy server gebruiken\n"
|
| 259 |
"-q\tGeen uitvoer naar stdout\n"
|
| 260 |
"-v\tMeer status informatie\n"
|
| 261 |
"-a\tAlternatieve voortgangs indicator\n"
|
| 262 |
"-h\tDeze informatie\n"
|
| 263 |
"-V\tVersie informatie\n"
|
| 264 |
"\n"
|
| 265 |
"Bugs melden aan lintux@lintux.cx\n"
|
| 266 |
|
| 267 |
#: text.c:530
|
| 268 |
#, c-format
|
| 269 |
msgid ""
|
| 270 |
"Usage: axel [options] url1 [url2] [url...]\n"
|
| 271 |
"\n"
|
| 272 |
"--max-speed=x\t\t-s x\tSpecify maximum speed (bytes per second)\n"
|
| 273 |
"--num-connections=x\t-n x\tSpecify maximum number of connections\n"
|
| 274 |
"--output=f\t\t-o f\tSpecify local output file\n"
|
| 275 |
"--search[=x]\t\t-S [x]\tSearch for mirrors and download from x servers\n"
|
| 276 |
"--no-proxy\t\t-N\tJust don't use any proxy server\n"
|
| 277 |
"--quiet\t\t\t-q\tLeave stdout alone\n"
|
| 278 |
"--verbose\t\t-v\tMore status information\n"
|
| 279 |
"--alternate\t\t-a\tAlternate progress indicator\n"
|
| 280 |
"--help\t\t\t-h\tThis information\n"
|
| 281 |
"--version\t\t-V\tVersion information\n"
|
| 282 |
"\n"
|
| 283 |
"Report bugs to lintux@lintux.cx\n"
|
| 284 |
msgstr ""
|
| 285 |
"Gebruik: axel [opties] url1 [url2] [url...]\n"
|
| 286 |
"\n"
|
| 287 |
"--max-speed=x\t\t-s x\tMaximale snelheid (bytes per seconde)\n"
|
| 288 |
"--num-connections=x\t-n x\tMaximale aantal verbindingen\n"
|
| 289 |
"--output=f\t\t-o f\tLokaal uitvoerbestand\n"
|
| 290 |
"--search[=x]\t\t-S [x]\tMirrors opzoeken en x mirrors gebruiken\n"
|
| 291 |
"--no-proxy\t\t-N\tGeen proxy server gebruiken\n"
|
| 292 |
"--quiet\t\t\t-q\tGeen uitvoer naar stdout\n"
|
| 293 |
"--verbose\t\t-v\tMeer status informatie\n"
|
| 294 |
"--alternate\t\t-a\tAlternatieve voortgangs indicator\n"
|
| 295 |
"--help\t\t\t-h\tDeze informatie\n"
|
| 296 |
"--version\t\t-V\tVersie informatie\n"
|
| 297 |
"\n"
|
| 298 |
"Bugs melden aan lintux@lintux.cx\n"
|
| 299 |
|
| 300 |
#: text.c:549
|
| 301 |
#, c-format
|
| 302 |
msgid "Axel version %s (%s)\n"
|
| 303 |
msgstr "Axel versie %s (%s)\n"
|