/[axel]/trunk/nl.po
ViewVC logotype

Diff of /trunk/nl.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 8 by appaji-guest, Fri Jan 11 11:57:58 2008 UTC revision 9 by appaji-guest, Wed Jan 16 07:35:13 2008 UTC
# Line 1  Line 1 
1  msgid ""  msgid ""
2  msgstr ""  msgstr ""
3  "Project-Id-Version: Axel\n"  "Project-Id-Version: Axel\n"
4  "POT-Creation-Date: 2002-02-19 18:16+0100\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5    "POT-Creation-Date: 2008-01-16 13:03+0530\n"
6  "PO-Revision-Date: 2001-11-14 15:22+0200\n"  "PO-Revision-Date: 2001-11-14 15:22+0200\n"
7  "Last-Translator: Wilmer van der Gaast <lintux@lintux.cx>\n"  "Last-Translator: Wilmer van der Gaast <lintux@lintux.cx>\n"
8  "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"  "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
# Line 86  msgstr "Time-out op verbinding %i" Line 87  msgstr "Time-out op verbinding %i"
87  msgid "Error in %s line %i.\n"  msgid "Error in %s line %i.\n"
88  msgstr "Fout in %s regel %i.\n"  msgstr "Fout in %s regel %i.\n"
89    
90  #: conn.c:344 ftp.c:121  #: conn.c:345 ftp.c:124
91    #, c-format
92  msgid "Too many redirects.\n"  msgid "Too many redirects.\n"
93  msgstr "Te veel redirects.\n"  msgstr "Te veel redirects.\n"
94    
95  #: conn.c:363  #: conn.c:364
96    #, c-format
97  msgid "Unknown HTTP error.\n"  msgid "Unknown HTTP error.\n"
98  msgstr "Onbekende HTTP fout.\n"  msgstr "Onbekende HTTP fout.\n"
99    
100  #: ftp.c:35 http.c:58  #: ftp.c:35 http.c:60
101  #, c-format  #, c-format
102  msgid "Unable to connect to server %s:%i\n"  msgid "Unable to connect to server %s:%i\n"
103  msgstr "Kan niet verbinden met server %s:%i\n"  msgstr "Kan niet verbinden met server %s:%i\n"
104    
105  #: ftp.c:114 ftp.c:174  #: ftp.c:91
106    #, c-format
107    msgid "Can't change directory to %s\n"
108    msgstr ""
109    
110    #: ftp.c:117 ftp.c:177
111    #, c-format
112  msgid "File not found.\n"  msgid "File not found.\n"
113  msgstr "Bestand niet gevonden.\n"  msgstr "Bestand niet gevonden.\n"
114    
115  #: ftp.c:176  #: ftp.c:179
116    #, c-format
117  msgid "Multiple matches for this URL.\n"  msgid "Multiple matches for this URL.\n"
118  msgstr "Meerdere bestanden passen bij deze URL.\n"  msgstr "Meerdere bestanden passen bij deze URL.\n"
119    
120  #: ftp.c:247 ftp.c:253  #: ftp.c:250 ftp.c:256
121    #, c-format
122  msgid "Error opening passive data connection.\n"  msgid "Error opening passive data connection.\n"
123  msgstr "Fout bij het openen van een data verbinding.\n"  msgstr "Fout bij het openen van een data verbinding.\n"
124    
125  #: ftp.c:283  #: ftp.c:286
126  #, c-format  #, c-format
127  msgid "Error writing command %s\n"  msgid "Error writing command %s\n"
128  msgstr "Fout bij het schrijven van commando %s\n"  msgstr "Fout bij het schrijven van commando %s\n"
129    
130  #: ftp.c:308 http.c:148  #: ftp.c:311 http.c:151
131    #, c-format
132  msgid "Connection gone.\n"  msgid "Connection gone.\n"
133  msgstr "Verbinding gesloten.\n"  msgstr "Verbinding gesloten.\n"
134    
135  #: http.c:44  #: http.c:45
136  #, c-format  #, c-format
137  msgid "Invalid proxy string: %s\n"  msgid "Invalid proxy string: %s\n"
138  msgstr "Ongeldige proxy string: %s\n"  msgstr "Ongeldige proxy string: %s\n"
139    
140  #: text.c:146  #: text.c:146
141    #, c-format
142  msgid "Can't redirect stdout to /dev/null.\n"  msgid "Can't redirect stdout to /dev/null.\n"
143  msgstr "Fout bij het afsluiten van stdout.\n"  msgstr "Fout bij het afsluiten van stdout.\n"
144    
145  #: text.c:174  #: text.c:174
146  #, c-format  #, c-format
147    msgid "Can't handle URLs of length over %d\n"
148    msgstr ""
149    
150    #: text.c:179
151    #, c-format
152  msgid "Initializing download: %s\n"  msgid "Initializing download: %s\n"
153  msgstr "Begin download: %s\n"  msgstr "Begin download: %s\n"
154    
155  #: text.c:181  #: text.c:186
156    #, c-format
157  msgid "Doing search...\n"  msgid "Doing search...\n"
158  msgstr "Zoeken...\n"  msgstr "Zoeken...\n"
159    
160  #: text.c:185  #: text.c:190
161    #, c-format
162  msgid "File not found\n"  msgid "File not found\n"
163  msgstr "Bestand niet gevonden\n"  msgstr "Bestand niet gevonden\n"
164    
165  #: text.c:189  #: text.c:194
166    #, c-format
167  msgid "Testing speeds, this can take a while...\n"  msgid "Testing speeds, this can take a while...\n"
168  msgstr "Snelheden testen, dit kan even duren...\n"  msgstr "Snelheden testen, dit kan even duren...\n"
169    
170  #: text.c:194  #: text.c:199
171  #, c-format  #, c-format
172  msgid "%i usable servers found, will use these URLs:\n"  msgid "%i usable servers found, will use these URLs:\n"
173  msgstr "%i bruikbare servers gevonden, de volgende worden gebruikt:\n"  msgstr "%i bruikbare servers gevonden, de volgende worden gebruikt:\n"
174    
175  #: text.c:256  #: text.c:261
176    #, c-format
177  msgid "No state file, cannot resume!\n"  msgid "No state file, cannot resume!\n"
178  msgstr "Geen .st bestand, kan niet resumen!\n"  msgstr "Geen .st bestand, kan niet resumen!\n"
179    
180  #: text.c:261  #: text.c:266
181    #, c-format
182  msgid "State file found, but no downloaded data. Starting from scratch.\n"  msgid "State file found, but no downloaded data. Starting from scratch.\n"
183  msgstr ".st bestand gevonden maar geen uitvoerbestand. Opnieuw beginnen.\n"  msgstr ".st bestand gevonden maar geen uitvoerbestand. Opnieuw beginnen.\n"
184    
185  #: text.c:392  #: text.c:397
186  #, c-format  #, c-format
187  msgid ""  msgid ""
188  "\n"  "\n"
# Line 168  msgstr "" Line 191  msgstr ""
191  "\n"  "\n"
192  "%s gedownload in %s. (%.2f KB/s)\n"  "%s gedownload in %s. (%.2f KB/s)\n"
193    
194  #: text.c:414  #: text.c:419
195  #, c-format  #, c-format
196  msgid "%i byte"  msgid "%i byte"
197  msgstr "%i byte"  msgstr "%i byte"
198    
199  #: text.c:416  #: text.c:421
200  #, c-format  #, c-format
201  msgid "%i bytes"  msgid "%i bytes"
202  msgstr "%i bytes"  msgstr "%i bytes"
203    
204  #: text.c:418  #: text.c:423
205  #, c-format  #, c-format
206  msgid "%.1f kilobytes"  msgid "%.1f kilobytes"
207  msgstr "%.1f kilobytes"  msgstr "%.1f kilobytes"
208    
209  #: text.c:420  #: text.c:425
210  #, c-format  #, c-format
211  msgid "%.1f megabytes"  msgid "%.1f megabytes"
212  msgstr "%.1f megabytes"  msgstr "%.1f megabytes"
213    
214  #: text.c:429  #: text.c:434
215  #, c-format  #, c-format
216  msgid "%i second"  msgid "%i second"
217  msgstr "%i seconde"  msgstr "%i seconde"
218    
219  #: text.c:431  #: text.c:436
220  #, c-format  #, c-format
221  msgid "%i seconds"  msgid "%i seconds"
222  msgstr "%i seconden"  msgstr "%i seconden"
223    
224  #: text.c:433  #: text.c:438
225  #, c-format  #, c-format
226  msgid "%i:%02i seconds"  msgid "%i:%02i seconds"
227  msgstr "%i:%02i seconden"  msgstr "%i:%02i seconden"
228    
229  #: text.c:435  #: text.c:440
230  #, c-format  #, c-format
231  msgid "%i:%02i:%02i seconds"  msgid "%i:%02i:%02i seconds"
232  msgstr "%i:%02i:%02i seconden"  msgstr "%i:%02i:%02i seconden"
233    
234  #: text.c:509  #: text.c:515
235    #, c-format
236  msgid ""  msgid ""
237  "Usage: axel [options] url1 [url2] [url...]\n"  "Usage: axel [options] url1 [url2] [url...]\n"
238  "\n"  "\n"
# Line 240  msgstr "" Line 264  msgstr ""
264  "\n"  "\n"
265  "Bugs melden aan lintux@lintux.cx\n"  "Bugs melden aan lintux@lintux.cx\n"
266    
267  #: text.c:524  #: text.c:530
268    #, c-format
269  msgid ""  msgid ""
270  "Usage: axel [options] url1 [url2] [url...]\n"  "Usage: axel [options] url1 [url2] [url...]\n"
271  "\n"  "\n"
# Line 272  msgstr "" Line 297  msgstr ""
297  "\n"  "\n"
298  "Bugs melden aan lintux@lintux.cx\n"  "Bugs melden aan lintux@lintux.cx\n"
299    
300  #: text.c:543  #: text.c:549
301  #, c-format  #, c-format
302  msgid "Axel version %s (%s)\n"  msgid "Axel version %s (%s)\n"
303  msgstr "Axel versie %s (%s)\n"  msgstr "Axel versie %s (%s)\n"

Legend:
Removed from v.8  
changed lines
  Added in v.9

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.5