Regenerate .pot files and merge .po files with them
authorGuillem Jover <guillem@debian.org>
Thu, 25 Nov 2010 06:23:34 +0000 (07:23 +0100)
committerGuillem Jover <guillem@debian.org>
Thu, 25 Nov 2010 06:25:58 +0000 (07:25 +0100)
90 files changed:
dselect/po/bs.po
dselect/po/ca.po
dselect/po/cs.po
dselect/po/da.po
dselect/po/de.po
dselect/po/dselect.pot
dselect/po/el.po
dselect/po/es.po
dselect/po/et.po
dselect/po/eu.po
dselect/po/fr.po
dselect/po/gl.po
dselect/po/hu.po
dselect/po/id.po
dselect/po/it.po
dselect/po/ja.po
dselect/po/ko.po
dselect/po/nb.po
dselect/po/nl.po
dselect/po/nn.po
dselect/po/pl.po
dselect/po/pt.po
dselect/po/pt_BR.po
dselect/po/ro.po
dselect/po/ru.po
dselect/po/sk.po
dselect/po/sv.po
dselect/po/tl.po
dselect/po/vi.po
dselect/po/zh_CN.po
dselect/po/zh_TW.po
man/po/de.po
man/po/dpkg-man.pot
man/po/es.po
man/po/fr.po
man/po/hu.po
man/po/ja.po
man/po/pl.po
man/po/pt_BR.po
man/po/ru.po
man/po/sv.po
po/ast.po
po/bs.po
po/ca.po
po/cs.po
po/da.po
po/de.po
po/dpkg.pot
po/dz.po
po/el.po
po/eo.po
po/es.po
po/et.po
po/eu.po
po/fr.po
po/gl.po
po/hu.po
po/id.po
po/it.po
po/ja.po
po/km.po
po/ko.po
po/ku.po
po/lt.po
po/mr.po
po/nb.po
po/ne.po
po/nl.po
po/nn.po
po/pa.po
po/pl.po
po/pt.po
po/pt_BR.po
po/ro.po
po/ru.po
po/sk.po
po/sv.po
po/th.po
po/tl.po
po/vi.po
po/zh_CN.po
po/zh_TW.po
scripts/po/ca.po
scripts/po/de.po
scripts/po/dpkg-dev.pot
scripts/po/es.po
scripts/po/fr.po
scripts/po/pl.po
scripts/po/ru.po
scripts/po/sv.po

index a4d6f81..6435ef2 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg 1.13\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-31 20:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-25 07:13+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-02-17 08:55+0200\n"
 "Last-Translator: Safir Šećerović <sapphire@linux.org.ba>\n"
 "Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n"
index 3082adb..99f2a8e 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg 1.15.8.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-31 20:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-25 07:13+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-10-24 17:38+0200\n"
 "Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@debian.org>\n"
 "Language-Team: Catalan <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n"
@@ -313,24 +313,35 @@ msgstr ""
 "  j, Avall             k, Amunt               mou el ressaltat\n"
 "  N, Pàg avall, Espai  P, Pàg amunt, Retrocés desplaça la llista 1 pàgina\n"
 "  ^n                   ^p                     desplaça la llista 1 línia\n"
-"  t, Inici             e, Fi                  salta a l'inici/fí de la llista\n"
+"  t, Inici             e, Fi                  salta a l'inici/fí de la "
+"llista\n"
 "  u                    d                      desplaça la info. 1 pàgina\n"
 "  ^u                   ^d                     desplaça la info. 1 línia\n"
-"  B, Esquerra          F, Dreta               desplaça la visual. ⅓ pantalla\n"
-"  ^b                   ^f                     desplaça la visual. 1 caràcter\n"
+"  B, Esquerra          F, Dreta               desplaça la visual. ⅓ "
+"pantalla\n"
+"  ^b                   ^f                     desplaça la visual. 1 "
+"caràcter\n"
 "Marca els paquets per a processament posterior:\n"
 " +, Inserta instaŀla o actualitza   =, H manté en l'estat actual\n"
-" -, Supr    desinstaŀla             :, G no manté: actualitza o deixa deinstaŀlat\n"
+" -, Supr    desinstaŀla             :, G no manté: actualitza o deixa "
+"deinstaŀlat\n"
 "\n"
 " _          desinstaŀla i purga la configuració\n"
 "                                               Misceŀlània:\n"
-"Surt, sobreescriu (compte amb les majúscules!): ?, F1 demana ajuda (tb Ajuda)\n"
-" Enter  Confirma, ix (verifica dependències)    i, I  mostra els tipus d'info.\n"
-"   Q    Confirma, ix (no verifica dependènc.)   o, O  commuta opcions d'ordre\n"
-" X, Esc iX, abandonant qualsevol canvi          v, V  canvia la visual. d'estat\n"
-"   R    ToRna a l'estat abans d'aquesta llista   ^l   refresca la visualització\n"
-"   U    deixa-ho tot en l'estat sUggerit          /   cerca (Retorn canceŀla)\n"
-"   D    deixa-ho tot en l'estat requerit        n, \\  repeteix la darrera cerca\n"
+"Surt, sobreescriu (compte amb les majúscules!): ?, F1 demana ajuda (tb "
+"Ajuda)\n"
+" Enter  Confirma, ix (verifica dependències)    i, I  mostra els tipus "
+"d'info.\n"
+"   Q    Confirma, ix (no verifica dependènc.)   o, O  commuta opcions "
+"d'ordre\n"
+" X, Esc iX, abandonant qualsevol canvi          v, V  canvia la visual. "
+"d'estat\n"
+"   R    ToRna a l'estat abans d'aquesta llista   ^l   refresca la "
+"visualització\n"
+"   U    deixa-ho tot en l'estat sUggerit          /   cerca (Retorn "
+"canceŀla)\n"
+"   D    deixa-ho tot en l'estat requerit        n, \\  repeteix la darrera "
+"cerca\n"
 
 #: dselect/helpmsgs.cc:55
 msgid "Introduction to package selections"
@@ -701,16 +712,20 @@ msgstr ""
 "  j, Avall             k, Amunt               mou el ressaltat\n"
 "  N, Pàg avall, Espai  P, Pàg amunt, Retrocés desplaça la llista 1 pàgina\n"
 "  ^n                   ^p                     desplaça la llista 1 línia\n"
-"  t, Inici             e, Fi                  salta a l'inici/fí de la llista\n"
+"  t, Inici             e, Fi                  salta a l'inici/fí de la "
+"llista\n"
 "  u                    d                      desplaça la info. 1 pàgina\n"
 "  ^u                   ^d                     desplaça la info. 1 línia\n"
-"  B, Esquerra          F, Dreta               desplaça la visual. ⅓ pantalla\n"
-"  ^b                   ^f                     desplaça la visual. 1 caràcter\n"
+"  B, Esquerra          F, Dreta               desplaça la visual. ⅓ "
+"pantalla\n"
+"  ^b                   ^f                     desplaça la visual. 1 "
+"caràcter\n"
 "(Aquestes són les mateixes tecles de moviment del la visualització\n"
 "de la llista de paquets)\n"
 "\n"
 "Ix:\n"
-" Retorn, Intro   selecciona aquest mètode i vés al seu diàleg de configuració\n"
+" Retorn, Intro   selecciona aquest mètode i vés al seu diàleg de "
+"configuració\n"
 " x, X            Ix sense canviar o configurar el mètode d'instaŀlació\n"
 "\n"
 "Misceŀlània:\n"
index f13118e..6507b7c 100644 (file)
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-31 20:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-25 07:13+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-09-11 20:35+0200\n"
 "Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
index 284bf8f..579b6f6 100644 (file)
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg_1.10.19_da\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-31 20:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-25 07:13+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-10-06 16:32+0200\n"
 "Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus.hindsgaul@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Danish\n"
index b13b502..fa48839 100644 (file)
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Debian dpkg 1.15.8.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-31 20:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-25 07:13+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-10-24 09:44+0200\n"
 "Last-Translator: Sven Joachim <svenjoac@gmx.de>\n"
 "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
index 3e7f069..26d3e3d 100644 (file)
@@ -6,9 +6,9 @@
 #, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: dpkg 1.15.8.4-20-gf505\n"
+"Project-Id-Version: dpkg 1.15.8.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-31 20:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-25 07:13+0100\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
index e6af28d..539d415 100644 (file)
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg_po_el\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-31 20:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-25 07:13+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-02-17 08:56+0200\n"
 "Last-Translator: quad-nrg.net <galaxico@quad-nrg.net>\n"
 "Language-Team: Greek <debian-l10n-greek@lists.debian.org>\n"
index affca7f..d0c5617 100644 (file)
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Debian dpkg 1.10.18\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-31 20:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-25 07:13+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-03-07 09:18+0100\n"
 "Last-Translator: Javier Fernández-Sanguino <jfs@debian.org>\n"
 "Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
index 0007714..fb983f8 100644 (file)
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dselect 1.14.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-31 20:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-25 07:13+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-07-13 08:22+0300\n"
 "Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n"
 "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
index 0e812b2..c7193b8 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: eu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-31 20:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-25 07:13+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-01-05 16:29+0100\n"
 "Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n"
 "Language-Team: Euskara <debian-l10n-basque@lists.debian.org>\n"
index 8c05818..4cb5d6f 100644 (file)
@@ -50,7 +50,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-31 20:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-25 07:13+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-03-12 07:16+0100\n"
 "Last-Translator: Christian Perrier <bubulle@debian.org>\n"
 "Language-Team: fr <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
index b92df1d..28bb879 100644 (file)
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dselect_gl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-31 20:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-25 07:13+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-12-27 15:56+0100\n"
 "Last-Translator: mvillarino <mvillarino@users.sourceforge.net>\n"
 "Language-Team: galician <proxecto@trasno.net>\n"
index 310c4a7..553588e 100644 (file)
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-31 20:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-25 07:13+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-10-06 03:48+0100\n"
 "Last-Translator: SZERVÁC Attila <sas@321.hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian\n"
index 22d9d8a..bf1e372 100644 (file)
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg 1.13\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-31 20:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-25 07:13+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-10-06 20:20+0700\n"
 "Last-Translator: Arief S Fitrianto <arief@gurame.fisika.ui.ac.id>\n"
 "Language-Team: Debian Indonesia L10N Team <debian-l10n-id@gurame.fisika.ui."
index a904541..1d2d7e1 100644 (file)
@@ -43,7 +43,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg 1.10.22\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-31 20:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-25 07:13+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-10-06 22:01+0200\n"
 "Last-Translator: Stefano Canepa <sc@linux.it>\n"
 "Language-Team: italian <debian-l10n-italian@debian.org>\n"
index 93235ac..3387da0 100644 (file)
@@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg 1.13\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-31 20:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-25 07:13+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-10-06 20:05+0900\n"
 "Last-Translator: Kenshi Muto <kmuto@debian.org>\n"
 "Language-Team: Debian Japanease List <debian-japanese@lists.debian.org>\n"
index a016372..c0f68af 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-31 20:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-25 07:13+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-09-16 22:55-0400\n"
 "Last-Translator: Sunjae Park <darehanl@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Korean <debian-l10n-korean@lists.debian.org>\n"
index a1d15b6..7ea663e 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dselect\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-31 20:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-25 07:13+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-09-02 23:01+0200\n"
 "Last-Translator: Hans Fredrik Nordhaug <hans@nordhaug.priv.no>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
index a6d6a00..d3cc099 100644 (file)
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg 1.9.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-31 20:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-25 07:13+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-05-05 13:20+0100\n"
 "Last-Translator: Bart Cornelis <cobaco@skolelinux.no>\n"
 "Language-Team: Dutch <debian-l10n-dutch@debian.org>\n"
index 9cd9e40..6f727c9 100644 (file)
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: debconf_nn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-31 20:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-25 07:13+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-02-17 08:57+0200\n"
 "Last-Translator: Håvard Korsvoll <korsvoll@skulelinux.no>\n"
 "Language-Team: Norwegian nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
index 5836545..da058a5 100644 (file)
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg 1.15.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-31 20:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-25 07:13+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-09-27 02:41+0100\n"
 "Last-Translator: Wiktor Wandachowicz <siryes@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <debian-l10n-polish@lists.debian.org>\n"
index a55870e..ed3e0ec 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dselect\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-31 20:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-25 07:13+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-12-27 16:05+0000\n"
 "Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n"
 "Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
index 17003de..6bc08c4 100644 (file)
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg 1.13\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-31 20:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-25 07:13+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-06-09 02:53-0300\n"
 "Last-Translator: Felipe Augusto van de Wiel <faw@debian.org>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian."
index c438043..d4b59a0 100644 (file)
@@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ro\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-31 20:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-25 07:13+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-06-28 19:11+0300\n"
 "Last-Translator: Eddy Petrișor <eddy.petrisor@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Romanian <debian-l10n-romanian@lists.debian.org>\n"
index 48e3794..47d3d29 100644 (file)
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg 1.15.7.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-31 20:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-25 07:13+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-04-25 22:37+0400\n"
 "Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
 "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
index 79f724f..474f4a2 100644 (file)
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg 1.13\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-31 20:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-25 07:13+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-07-20 17:32+0100\n"
 "Last-Translator: Ivan Masár <helix84@centrum.sk>\n"
 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
index 675bc40..b064b60 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dselect\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-31 20:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-25 07:13+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-03-08 13:37+0100\n"
 "Last-Translator: Peter Krefting <peterk@debian.org>\n"
 "Language-Team: Swedish <debian-l10n-swedish@lists.debian.org>\n"
index ebe0219..7ae7f19 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg 1.13\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-31 20:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-25 07:13+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-02-17 08:58+0200\n"
 "Last-Translator: Eric Pareja <xenos@upm.edu.ph>\n"
 "Language-Team: Tagalog <debian-tl@banwa.upm.edu.ph>\n"
index 14689a9..414ac59 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dselect\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-31 20:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-25 07:13+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-10-09 20:37+0930\n"
 "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
index 4b05d53..4c3ee55 100644 (file)
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg 1.13\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-31 20:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-25 07:13+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-05-06 20:11+0800\n"
 "Last-Translator: Kov Chai <tchaikov@sjtu.edu.cn>\n"
 "Language-Team: Debian Chinese [GB] <debian-chinese-gb@lists.debian.org>\n"
index 8e61e41..c28d489 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg 1.13\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-31 20:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-25 07:13+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-02-17 08:58+0200\n"
 "Last-Translator: Asho Yeh <asho@debian.org.tw>\n"
 "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
index 98bdb6b..056976f 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg man pages\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-21 20:15+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-25 07:13+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-08-29 14:49+0200\n"
 "Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
 "Language-Team: de <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
@@ -258,7 +258,7 @@ msgstr ""
 #. type: SH
 #: deb.5:79 deb-control.5:232 deb-split.5:37 deb-version.5:116 deb-old.5:51
 #: deb-override.5:62 deb-extra-override.5:37 deb-shlibs.5:61
-#: deb-substvars.5:154 deb-symbols.5:61 deb-triggers.5:49 dpkg.1:761
+#: deb-substvars.5:154 deb-symbols.5:61 deb-triggers.5:49 dpkg.1:778
 #: dpkg-architecture.1:294 dpkg.cfg.5:23 dpkg-buildpackage.1:249
 #: dpkg-deb.1:246 dpkg-divert.8:122 dpkg-gensymbols.1:445 dpkg-name.1:95
 #: dpkg-query.1:208 dpkg-scanpackages.1:111 dpkg-scansources.1:72
@@ -777,11 +777,11 @@ msgid ""
 "optional version can also be given with the same syntax as above for the "
 "B<Breaks>, B<Conflicts> and B<Replaces> fields."
 msgstr ""
-"Die Syntax von B<Breaks>, B<Conflicts>, B<Replaces> und B<Provides> ist eine Liste von "
-"Paketnamen, getrennt durch Kommata (und optionalen Leerzeichen). Im "
-"B<Breaks>- und B<Conflicts>-Feld sollte das Komma als »ODER« gelesen werden. Eine optionale "
-"Version kann auch mit der gleichen Syntax wie oben für die B<Breaks>-, B<Conflicts>- und "
-"B<Replaces>-Felder angegeben werden."
+"Die Syntax von B<Breaks>, B<Conflicts>, B<Replaces> und B<Provides> ist eine "
+"Liste von Paketnamen, getrennt durch Kommata (und optionalen Leerzeichen). "
+"Im B<Breaks>- und B<Conflicts>-Feld sollte das Komma als »ODER« gelesen "
+"werden. Eine optionale Version kann auch mit der gleichen Syntax wie oben "
+"für die B<Breaks>-, B<Conflicts>- und B<Replaces>-Felder angegeben werden."
 
 #. type: SH
 #: deb-control.5:206 start-stop-daemon.8:273
@@ -1225,7 +1225,7 @@ msgid "B<deb-control>(5), B<deb>(5), B<dpkg>(1)"
 msgstr "B<deb-control>(5), B<deb>(5), B<dpkg>(1)"
 
 #. type: SH
-#: deb-version.5:120 dpkg.1:776 dpkg-buildpackage.1:256 dpkg-distaddfile.1:47
+#: deb-version.5:120 dpkg.1:793 dpkg-buildpackage.1:256 dpkg-distaddfile.1:47
 #: dpkg-genchanges.1:148 dpkg-gencontrol.1:142 dpkg-gensymbols.1:455
 #: dpkg-maintscript-helper.1:128 dpkg-parsechangelog.1:123
 #: dpkg-shlibdeps.1:331 dpkg-source.1:706 dselect.1:458
@@ -1608,7 +1608,7 @@ msgstr ""
 "Details."
 
 #. type: SH
-#: deb-shlibs.5:41 deb-symbols.5:43 dpkg.1:707 dpkg-architecture.1:257
+#: deb-shlibs.5:41 deb-symbols.5:43 dpkg.1:724 dpkg-architecture.1:257
 #: dpkg-divert.8:91 dpkg-name.1:64 update-alternatives.8:452
 #, no-wrap
 msgid "EXAMPLES"
@@ -2000,7 +2000,7 @@ msgstr ""
 "wird es eine Warnung erstellen und ein leerer Wert wird angenommen."
 
 #. type: SH
-#: deb-substvars.5:145 dpkg.1:620 dpkg-architecture.1:279 dpkg.cfg.5:12
+#: deb-substvars.5:145 dpkg.1:637 dpkg-architecture.1:279 dpkg.cfg.5:12
 #: dpkg-buildflags.1:103 dpkg-distaddfile.1:39 dpkg-divert.8:112
 #: dpkg-genchanges.1:138 dpkg-gencontrol.1:128 dpkg-parsechangelog.1:115
 #: dpkg-split.1:212 dpkg-statoverride.8:69 dselect.cfg.5:12
@@ -2021,7 +2021,7 @@ msgid "List of substitution variables and values."
 msgstr "Liste von Substitutionsvariablen und -werten."
 
 #. type: SH
-#: deb-substvars.5:150 dpkg.1:773 dpkg-buildpackage.1:244 dpkg-deb.1:225
+#: deb-substvars.5:150 dpkg.1:790 dpkg-buildpackage.1:244 dpkg-deb.1:225
 #: dpkg-name.1:85 dpkg-source.1:698 dpkg-split.1:197 dselect.1:436
 #: update-alternatives.8:479
 #, no-wrap
@@ -2368,8 +2368,9 @@ msgstr "dpkg"
 
 #. type: TH
 #: dpkg.1:1
-#, no-wrap
-msgid "2010-06-02"
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "2010-06-02"
+msgid "2010-10-10"
 msgstr "2010-06-02"
 
 #. type: TH
@@ -3606,12 +3607,40 @@ msgstr ""
 "einer nicht umgeleiteten."
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:450
+#: dpkg.1:455
+msgid ""
+"B<unsafe-io>: Do not perform safe I/O operations when unpacking. Currently "
+"this implies not performing file system syncs before file renames, which is "
+"known to cause substantial performance degradation on some file systems, "
+"unfortunately the ones that require the safe I/O on the first place due to "
+"their unreliable behaviour causing zero-length files on abrupt system "
+"crashes."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: dpkg.1:461
+msgid ""
+"I<Note>: For ext4, the main offender, consider using instead the mount "
+"option B<nodelalloc>, which will fix both the performance degradation and "
+"the data safety issues, the latter by making the file system not produce "
+"zero-length files on abrupt system crashes with any software not doing syncs "
+"before atomic renames."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: dpkg.1:464
+msgid ""
+"I<Warning: Using this option might improve performance at the cost of losing "
+"data, use with care.>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: dpkg.1:467
 msgid "B<architecture>: Process even packages with the wrong architecture."
 msgstr "B<architecture>: Verarbeite sogar Pakete mit der falschen Architektur."
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:453
+#: dpkg.1:470
 msgid ""
 "B<bad-path>: B<PATH> is missing important programs, so problems are likely."
 msgstr ""
@@ -3619,26 +3648,26 @@ msgstr ""
 "wahrscheinlich."
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:456
+#: dpkg.1:473
 msgid "B<not-root>: Try to (de)install things even when not root."
 msgstr ""
 "B<not-root>: Versuche Sachen zu (de)installieren, selbst falls nicht root."
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:459
+#: dpkg.1:476
 msgid "B<bad-verify>: Install a package even if it fails authenticity check."
 msgstr ""
 "B<bad-verify>: Installiere ein Paket selbst wenn die Authentizitätsprüfung "
 "fehlschlägt."
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:460
+#: dpkg.1:477
 #, no-wrap
 msgid "B<--ignore-depends>=I<package>,..."
 msgstr "B<--ignore-depends>=I<Paket>,..."
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:464
+#: dpkg.1:481
 msgid ""
 "Ignore dependency-checking for specified packages (actually, checking is "
 "performed, but only warnings about conflicts are given, nothing else)."
@@ -3648,13 +3677,13 @@ msgstr ""
 "angezeigt, sonst nichts)."
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:464
+#: dpkg.1:481
 #, no-wrap
 msgid "B<--new>, B<--old>"
 msgstr "B<--new>, B<--old>"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:468
+#: dpkg.1:485
 msgid ""
 "Select new or old binary package format. This is a B<dpkg-deb>(1)  option."
 msgstr ""
@@ -3662,13 +3691,13 @@ msgstr ""
 "Option."
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:468 dpkg-deb.1:209
+#: dpkg.1:485 dpkg-deb.1:209
 #, no-wrap
 msgid "B<--nocheck>"
 msgstr "B<--nocheck>"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:472
+#: dpkg.1:489
 msgid ""
 "Don't read or check contents of control file while building a package.  This "
 "is a B<dpkg-deb>(1) option."
@@ -3677,13 +3706,13 @@ msgstr ""
 "eine B<dpkg-deb>(1)-Option."
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:472
+#: dpkg.1:489
 #, no-wrap
 msgid "B<--no-act>, B<--dry-run>, B<--simulate>"
 msgstr "B<--no-act>, B<--dry-run>, B<--simulate>"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:477
+#: dpkg.1:494
 msgid ""
 "Do everything which is supposed to be done, but don't write any changes. "
 "This is used to see what would happen with the specified action, without "
@@ -3694,7 +3723,7 @@ msgstr ""
 "passieren würde ohne tatsächlich etwas zu modifizieren."
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:482
+#: dpkg.1:499
 msgid ""
 "Be sure to give B<--no-act> before the action-parameter, or you might end up "
 "with undesirable results. (e.g. B<dpkg --purge foo --no-act> will first "
@@ -3708,13 +3737,13 @@ msgstr ""
 "dass tatsächlich gar nichts passieren sollte)"
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:482
+#: dpkg.1:499
 #, no-wrap
 msgid "B<-R>, B<--recursive>"
 msgstr "B<-R>, B<--recursive>"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:488
+#: dpkg.1:505
 msgid ""
 "Recursively handle all regular files matching pattern B<*.deb> found at "
 "specified directories and all of its subdirectories. This can be used with "
@@ -3726,13 +3755,13 @@ msgstr ""
 "verwendet werden."
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:488
+#: dpkg.1:505
 #, no-wrap
 msgid "B<-G>"
 msgstr "B<-G>"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:492
+#: dpkg.1:509
 msgid ""
 "Don't install a package if a newer version of the same package is already "
 "installed. This is an alias of B<--refuse-downgrade>."
@@ -3741,14 +3770,14 @@ msgstr ""
 "Paketes installiert ist. Dies ist ein Alias für B<--refuse-downgrade>."
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:492 dpkg-buildpackage.1:217 dpkg-checkbuilddeps.1:19
+#: dpkg.1:509 dpkg-buildpackage.1:217 dpkg-checkbuilddeps.1:19
 #: dpkg-query.1:112 dpkg-shlibdeps.1:213 dpkg-trigger.1:39
 #, no-wrap
 msgid "B<--admindir=>I<dir>"
 msgstr "B<--admindir=>I<Verz>"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:497
+#: dpkg.1:514
 msgid ""
 "Change default administrative directory, which contains many files that give "
 "information about status of installed or uninstalled packages, etc.  "
@@ -3759,13 +3788,13 @@ msgstr ""
 "von installierten und deinstallierten Pakete usw. liegen."
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:497
+#: dpkg.1:514
 #, no-wrap
 msgid "B<--instdir=>I<dir>"
 msgstr "B<--instdir=>I<Verz>"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:504
+#: dpkg.1:521
 msgid ""
 "Change default installation directory which refers to the directory where "
 "packages are to be installed. B<instdir> is also the directory passed to "
@@ -3779,13 +3808,13 @@ msgstr ""
 "ein Wurzelverzeichnis sehen."
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:504
+#: dpkg.1:521
 #, no-wrap
 msgid "B<--root=>I<dir>"
 msgstr "B<-root=>I<Verz>"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:508
+#: dpkg.1:525
 msgid ""
 "Changing B<root> changes B<instdir> to I<dir> and B<admindir> to I<dir>B</"
 "var/lib/dpkg>."
@@ -3794,13 +3823,13 @@ msgstr ""
 "I<Verz>B</var/lib/dpkg> geändert."
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:508
+#: dpkg.1:525
 #, no-wrap
 msgid "B<-O>, B<--selected-only>"
 msgstr "B<-O>, B<--selected-only>"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:514
+#: dpkg.1:531
 msgid ""
 "Only process the packages that are selected for installation. The actual "
 "marking is done with B<dselect> or by B<dpkg>, when it handles packages. For "
@@ -3813,13 +3842,13 @@ msgstr ""
 "Deinstallation ausgewählt« markiert."
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:514
+#: dpkg.1:531
 #, no-wrap
 msgid "B<-E>, B<--skip-same-version>"
 msgstr "B<-E>, B<--skip-same-version>"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:518
+#: dpkg.1:535
 msgid ""
 "Don't install the package if the same version of the package is already "
 "installed."
@@ -3828,17 +3857,17 @@ msgstr ""
 "installiert ist."
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:520
+#: dpkg.1:537
 msgid "B<--pre-invoke=>I<command>"
 msgstr "B<--pre-invoke=>I<Befehl>"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:522
+#: dpkg.1:539
 msgid "B<--post-invoke=>I<command>"
 msgstr "B<--post-invoke=>I<Befehl>"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:531
+#: dpkg.1:548
 msgid ""
 "Set an invoke hook I<command> to be run via ``sh -c'' before or after the "
 "dpkg run for the I<unpack>, I<configure>, I<install>, I<triggers-only>, "
@@ -3859,17 +3888,17 @@ msgstr ""
 "wodurch die Hooks öfter als erwartet ausgeführt werden könnten."
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:534
+#: dpkg.1:551
 msgid "B<--path-exclude=>I<glob-pattern>"
 msgstr "B<--path-exclude=>I<Glob-Muster>"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:536
+#: dpkg.1:553
 msgid "B<--path-include=>I<glob-pattern>"
 msgstr "B<--path-include=>I<Glob-Muster>"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:539
+#: dpkg.1:556
 msgid ""
 "Set I<glob-pattern> as a path filter, either by excluding or re-including "
 "previously excluded paths matching the specified patterns during install."
@@ -3879,7 +3908,7 @@ msgstr ""
 "auf bestimmte Muster passen."
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:542
+#: dpkg.1:559
 msgid ""
 "I<Warning: take into account that depending on the excluded paths you might "
 "completely break your system, use with caution.>"
@@ -3889,7 +3918,7 @@ msgstr ""
 ">"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:552
+#: dpkg.1:569
 msgid ""
 "The glob patterns use the same wildcards used in the shell, were '*' matches "
 "any sequence of characters, including the empty string and also '/'. For "
@@ -3914,7 +3943,7 @@ msgstr ""
 "Arbeiten behoben werden."
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:555
+#: dpkg.1:572
 msgid ""
 "This can be used to remove all paths except some particular ones; a typical "
 "case is:"
@@ -3923,7 +3952,7 @@ msgstr ""
 "typischer Fall lautet:"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:559
+#: dpkg.1:576
 #, no-wrap
 msgid ""
 "B<--path-exclude=/usr/share/doc/*>\n"
@@ -3933,14 +3962,14 @@ msgstr ""
 "B<--path-include=/usr/share/doc/*/copyright>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:562
+#: dpkg.1:579
 msgid "to remove all documentation files except the copyright files."
 msgstr ""
 "Hiermit werden alle Dokumentationsdateien (außer den Copyright-Dateien) "
 "entfernt."
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:566
+#: dpkg.1:583
 msgid ""
 "These two options can be specified multiple times, and interleaved with each "
 "other. Both are processed in the given order, with the last rule that "
@@ -3951,13 +3980,13 @@ msgstr ""
 "letzte Regel, die auf eine Datei passt, die Entscheidung fällt."
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:567
+#: dpkg.1:584
 #, no-wrap
 msgid "B<--status-fd >I<n>"
 msgstr "B<--status-fd >I<n>"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:573
+#: dpkg.1:590
 msgid ""
 "Send machine-readable package status and progress information to file "
 "descriptor I<n>. This option can be specified multiple times. The "
@@ -3969,24 +3998,24 @@ msgstr ""
 "folgendem Format:"
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:574
+#: dpkg.1:591
 #, no-wrap
 msgid "B<status: >I<package>B<: >I<status>"
 msgstr "B<status: >I<Paket>B<: >I<Status>"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:577
+#: dpkg.1:594
 msgid "Package status changed; I<status> is as in the status file."
 msgstr "Paketstatus geändert; I<Status> entsprechend der Statusdatei."
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:577
+#: dpkg.1:594
 #, no-wrap
 msgid "B<status: >I<package>B< : error : >I<extended-error-message>"
 msgstr "B<status: >I<Paket>B< : error : >I<ausführliche-Fehlermeldung>"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:583
+#: dpkg.1:600
 msgid ""
 "An error occurred. Unfortunately at the time of writing I<extended-error-"
 "message> can contain newlines, although in locales where the translators "
@@ -3999,24 +4028,24 @@ msgstr ""
 "Leerzeichen gefolgt."
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:583
+#: dpkg.1:600
 #, no-wrap
 msgid "B<status: >I<file>B< : conffile-prompt : '>I<real-old>B<' '>I<real-new>B<' >I<useredited>B< >I<distedited>"
 msgstr "B<status: >I<Datei>B< : conffile-prompt : »>I<echt-alt>B<« »>I<echt-neu>B<« >I<benutzer-edit>B< >I<dist-edit>"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:586
+#: dpkg.1:603
 msgid "User is being asked a conffile question."
 msgstr "Dem Benutzer wird eine Conffile-Frage gestellt."
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:586
+#: dpkg.1:603
 #, no-wrap
 msgid "B<processing: >I<stage>B<: >I<package>"
 msgstr "B<processing: >I<Stufe>B<: >I<Paket>"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:591
+#: dpkg.1:608
 msgid ""
 "Sent just before a processing stage starts. I<stage> is one of B<upgrade>, "
 "B<install> (both sent before unpacking), B<configure>, B<trigproc>, "
@@ -4027,13 +4056,13 @@ msgstr ""
 "B<configure>, B<trigproc>, B<disappear>, B<remove>, B<purge>."
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:592
+#: dpkg.1:609
 #, no-wrap
 msgid "B<--log=>I<filename>"
 msgstr "B<--log=>I<Dateiname>"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:604
+#: dpkg.1:621
 msgid ""
 "Log status change updates and actions to I<filename>, instead of the default "
 "I</var/log/dpkg.log>. If this option is given multiple times, the last "
@@ -4058,24 +4087,24 @@ msgstr ""
 "I<E<lt>EntscheidungE<gt>> entweder install oder keep ist."
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:604
+#: dpkg.1:621
 #, no-wrap
 msgid "B<--no-debsig>"
 msgstr "B<--no-debsig>"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:607
+#: dpkg.1:624
 msgid "Do not try to verify package signatures."
 msgstr "Versuche nicht, Paketsignaturen zu überprüfen."
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:607
+#: dpkg.1:624
 #, no-wrap
 msgid "B<--no-triggers>"
 msgstr "B<--no-triggers>"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:616
+#: dpkg.1:633
 msgid ""
 "Do not run any triggers in this run (activations will still be recorded).  "
 "If used with B<--configure> I<package> or B<--triggers-only> I<package> then "
@@ -4093,42 +4122,42 @@ msgstr ""
 "pending>« kann dies später behoben werden."
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:616
+#: dpkg.1:633
 #, no-wrap
 msgid "B<--triggers>"
 msgstr "B<--triggers>"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:619
+#: dpkg.1:636
 msgid "Cancels a previous B<--no-triggers>."
 msgstr "Annulliert ein vorheriges B<--no-triggers>."
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:621 dpkg.cfg.5:16
+#: dpkg.1:638 dpkg.cfg.5:16
 #, no-wrap
 msgid "I</etc/dpkg/dpkg.cfg>"
 msgstr "I</etc/dpkg/dpkg.cfg>"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:624
+#: dpkg.1:641
 msgid "Configuration file with default options."
 msgstr "Konfigurationsdatei mit Standardeinstellungen der Optionen."
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:624
+#: dpkg.1:641
 #, no-wrap
 msgid "I</var/log/dpkg.log>"
 msgstr "I</var/log/dpkg.log>"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:628
+#: dpkg.1:645
 msgid "Default log file (see I</etc/dpkg/dpkg.cfg>(5) and option B<--log>)."
 msgstr ""
 "Standard-Protokolldatei (lesen Sie I</etc/dpkg/dpkg.cfg>(5) und die Option "
 "B<--log>)."
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:631
+#: dpkg.1:648
 msgid ""
 "The other files listed below are in their default directories, see option "
 "B<--admindir> to see how to change locations of these files."
@@ -4138,24 +4167,24 @@ msgstr ""
 "dieser Dateien ändern können."
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:631
+#: dpkg.1:648
 #, no-wrap
 msgid "I</var/lib/dpkg/available>"
 msgstr "I</var/lib/dpkg/available>"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:634
+#: dpkg.1:651
 msgid "List of available packages."
 msgstr "Liste der verfügbaren Pakete."
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:634
+#: dpkg.1:651
 #, no-wrap
 msgid "I</var/lib/dpkg/status>"
 msgstr "I</var/lib/dpkg/status>"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:640
+#: dpkg.1:657
 msgid ""
 "Statuses of available packages. This file contains information about whether "
 "a package is marked for removing or not, whether it is installed or not, "
@@ -4168,7 +4197,7 @@ msgstr ""
 
 # type: Plain text
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:643
+#: dpkg.1:660
 msgid ""
 "The status file is backed up daily in I</var/backups>. It can be useful if "
 "it's lost or corrupted due to filesystems troubles."
@@ -4178,7 +4207,7 @@ msgstr ""
 "verloren gegangen oder beschädigt worden ist."
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:646
+#: dpkg.1:663
 msgid ""
 "The following files are components of a binary package. See B<deb>(5)  for "
 "more information about them:"
@@ -4187,57 +4216,57 @@ msgstr ""
 "für weitere Informationen über sie:"
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:646
+#: dpkg.1:663
 #, no-wrap
 msgid "I<control>"
 msgstr "I<control>"
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:648
+#: dpkg.1:665
 #, no-wrap
 msgid "I<conffiles>"
 msgstr "I<conffiles>"
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:650
+#: dpkg.1:667
 #, no-wrap
 msgid "I<preinst>"
 msgstr "I<preinst>"
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:652
+#: dpkg.1:669
 #, no-wrap
 msgid "I<postinst>"
 msgstr "I<postinst>"
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:654
+#: dpkg.1:671
 #, no-wrap
 msgid "I<prerm>"
 msgstr "I<prerm>"
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:656
+#: dpkg.1:673
 #, no-wrap
 msgid "I<postrm>"
 msgstr "I<postrm>"
 
 #. type: SH
-#: dpkg.1:659 dpkg-buildflags.1:110 dpkg-buildpackage.1:230 dpkg-deb.1:219
+#: dpkg.1:676 dpkg-buildflags.1:110 dpkg-buildpackage.1:230 dpkg-deb.1:219
 #: dpkg-query.1:196 dpkg-vendor.1:42 dselect.1:430
 #, no-wrap
 msgid "ENVIRONMENT"
 msgstr "UMGEBUNG"
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:660 dselect.1:431
+#: dpkg.1:677 dselect.1:431
 #, no-wrap
 msgid "B<HOME>"
 msgstr "B<HOME>"
 
 # type: Plain text
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:664
+#: dpkg.1:681
 msgid ""
 "If set, B<dpkg> will use it as the directory from which to read the user "
 "specific configuration file."
@@ -4247,14 +4276,14 @@ msgstr ""
 
 # type: TP
 #. type: TP
-#: dpkg.1:664 dpkg-deb.1:220
+#: dpkg.1:681 dpkg-deb.1:220
 #, no-wrap
 msgid "B<TMPDIR>"
 msgstr "B<TMPDIR>"
 
 # type: Plain text
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:668
+#: dpkg.1:685
 msgid ""
 "If set, B<dpkg> will use it as the directory in which to create temporary "
 "files and directories."
@@ -4263,37 +4292,37 @@ msgstr ""
 "temporäre Dateien und Verzeichnisse erstellt werden."
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:668
+#: dpkg.1:685
 #, no-wrap
 msgid "B<PAGER>"
 msgstr "B<PAGER>"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:671
+#: dpkg.1:688
 msgid "The program B<dpkg> will execute when displaying the conffiles."
 msgstr ""
 "Das Programm, das B<dpkg> ausführen wird, wenn es die Conffiles anzeigt."
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:671
+#: dpkg.1:688
 #, no-wrap
 msgid "B<SHELL>"
 msgstr "B<SHELL>"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:674
+#: dpkg.1:691
 msgid "The program B<dpkg> will execute when starting a new shell."
 msgstr ""
 "Das Programm, das B<dpkg> ausführen wird, wenn es eine neue Shell startet."
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:674 dpkg-query.1:197
+#: dpkg.1:691 dpkg-query.1:197
 #, no-wrap
 msgid "B<COLUMNS>"
 msgstr "B<COLUMNS>"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:678
+#: dpkg.1:695
 msgid ""
 "Sets the number of columns B<dpkg> should use when displaying formatted "
 "text. Currently only used by -l."
@@ -4302,13 +4331,13 @@ msgstr ""
 "formatierten Text anzeigt. Derzeit nur von -l verwendet."
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:678
+#: dpkg.1:695
 #, no-wrap
 msgid "B<DPKG_SHELL_REASON>"
 msgstr "B<DPKG_SHELL_REASON>"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:682
+#: dpkg.1:699
 msgid ""
 "Defined by B<dpkg> on the shell spawned on the conffile prompt to examine "
 "the situation. Current valid value: B<conffile-prompt>."
@@ -4318,13 +4347,13 @@ msgstr ""
 "Wert: B<conffile-prompt>."
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:682
+#: dpkg.1:699
 #, no-wrap
 msgid "B<DPKG_CONFFILE_OLD>"
 msgstr "B<DPKG_CONFFILE_OLD>"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:686
+#: dpkg.1:703
 msgid ""
 "Defined by B<dpkg> on the shell spawned on the conffile prompt to examine "
 "the situation. Contains the path to the old conffile."
@@ -4334,13 +4363,13 @@ msgstr ""
 "zu der alten Conffile."
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:686
+#: dpkg.1:703
 #, no-wrap
 msgid "B<DPKG_CONFFILE_NEW>"
 msgstr "B<DPKG_CONFFILE_NEW>"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:690
+#: dpkg.1:707
 msgid ""
 "Defined by B<dpkg> on the shell spawned on the conffile prompt to examine "
 "the situation. Contains the path to the new conffile."
@@ -4350,14 +4379,14 @@ msgstr ""
 "zu der neuen Conffile."
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:690
+#: dpkg.1:707
 #, no-wrap
 msgid "B<DPKG_RUNNING_VERSION>"
 msgstr "B<DPKG_RUNNING_VERSION>"
 
 # type: Plain text
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:694
+#: dpkg.1:711
 msgid ""
 "Defined by B<dpkg> on the maintainer script environment to the version of "
 "the currently running B<dpkg> instance."
@@ -4366,14 +4395,14 @@ msgstr ""
 "aktuell laufenden Instanz von B<dpkg> gesetzt."
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:694
+#: dpkg.1:711
 #, no-wrap
 msgid "B<DPKG_MAINTSCRIPT_PACKAGE>"
 msgstr "B<DPKG_MAINTSCRIPT_PACKAGE>"
 
 # type: Plain text
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:698
+#: dpkg.1:715
 msgid ""
 "Defined by B<dpkg> on the maintainer script environment to the package name "
 "being handled."
@@ -4382,14 +4411,14 @@ msgstr ""
 "befindlichen Paketnamen gesetzt."
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:698
+#: dpkg.1:715
 #, no-wrap
 msgid "B<DPKG_MAINTSCRIPT_ARCH>"
 msgstr "B<DPKG_MAINTSCRIPT_ARCH>"
 
 # type: Plain text
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:702
+#: dpkg.1:719
 msgid ""
 "Defined by B<dpkg> on the maintainer script environment to the architecture "
 "the package got built for."
@@ -4398,14 +4427,14 @@ msgstr ""
 "gesetzt, für die das Paket gebaut wurde."
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:702
+#: dpkg.1:719
 #, no-wrap
 msgid "B<DPKG_MAINTSCRIPT_NAME>"
 msgstr "B<DPKG_MAINTSCRIPT_NAME>"
 
 # type: Plain text
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:706
+#: dpkg.1:723
 msgid ""
 "Defined by B<dpkg> on the maintainer script environment to the name of the "
 "script running (preinst, postinst, prerm, postrm)."
@@ -4414,52 +4443,52 @@ msgstr ""
 "laufenden Skripts (preinst, postinst, prerm, postrm) gesetzt."
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:709
+#: dpkg.1:726
 msgid "To list packages related to the editor B<vi>(1):"
 msgstr "Um Pakete mit Bezug zum B<vi>(1)-Editor aufzulisten:"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:711
+#: dpkg.1:728
 #, no-wrap
 msgid "     B<dpkg -l \\(aq*vi*\\(aq>\n"
 msgstr "     B<dpkg -l \\(aq*vi*\\(aq>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:714
+#: dpkg.1:731
 msgid "To see the entries in I</var/lib/dpkg/available> of two packages:"
 msgstr ""
 "Um die Einträge von zwei Paketen in I</var/lib/dpkg/available> zu sehen:"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:716
+#: dpkg.1:733
 #, no-wrap
 msgid "     B<dpkg --print-avail elvis vim | less>\n"
 msgstr "     B<dpkg --print-avail elvis vim | less>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:719
+#: dpkg.1:736
 msgid "To search the listing of packages yourself:"
 msgstr "Wenn Sie die Liste der Pakete selbst durchsuchen wollen:"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:721
+#: dpkg.1:738
 #, no-wrap
 msgid "     B<less /var/lib/dpkg/available>\n"
 msgstr "     B<less /var/lib/dpkg/available>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:724
+#: dpkg.1:741
 msgid "To remove an installed elvis package:"
 msgstr "Um ein installiertes Elvis-Paket zu entfernen:"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:726
+#: dpkg.1:743
 #, no-wrap
 msgid "     B<dpkg -r elvis>\n"
 msgstr "     B<dpkg -r elvis>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:731
+#: dpkg.1:748
 msgid ""
 "To install a package, you first need to find it in an archive or CDROM. The "
 "\"available\" file shows that the vim package is in section \"editors\":"
@@ -4469,7 +4498,7 @@ msgstr ""
 "Bereich »editors« ist:"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:734
+#: dpkg.1:751
 #, no-wrap
 msgid ""
 "     B<cd /cdrom/pool/main/v/vim>\n"
@@ -4479,18 +4508,18 @@ msgstr ""
 "     B<dpkg -i vim_4.5-3.deb>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:737
+#: dpkg.1:754
 msgid "To make a local copy of the package selection states:"
 msgstr "Um eine lokale Kopie der Paketauswahl-Zustände zu erstellen:"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:739
+#: dpkg.1:756
 #, no-wrap
 msgid "     B<dpkg --get-selections E<gt>myselections>\n"
 msgstr "     B<dpkg --get-selections E<gt>meine_auswahl>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:743
+#: dpkg.1:760
 msgid ""
 "You might transfer this file to another computer, and install it there with:"
 msgstr ""
@@ -4498,7 +4527,7 @@ msgstr ""
 "folgenden Befehlen installieren:"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:746
+#: dpkg.1:763
 #, no-wrap
 msgid ""
 "     B<dpkg --clear-selections>\n"
@@ -4508,7 +4537,7 @@ msgstr ""
 "     B<dpkg --set-selections E<lt>meine_auswahl>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:752
+#: dpkg.1:769
 msgid ""
 "Note that this will not actually install or remove anything, but just set "
 "the selection state on the requested packages. You will need some other "
@@ -4522,7 +4551,7 @@ msgstr ""
 "dselect-upgrade> aus."
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:755
+#: dpkg.1:772
 msgid ""
 "Ordinarily, you will find that B<dselect>(1) provides a more convenient way "
 "to modify the package selection states."
@@ -4531,13 +4560,13 @@ msgstr ""
 "ist, den Paketauswahlzustand zu ändern."
 
 #. type: SH
-#: dpkg.1:757
+#: dpkg.1:774
 #, no-wrap
 msgid "ADDITIONAL FUNCTIONALITY"
 msgstr "ZUSÄTZLICHE FUNKTIONALITÄT"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:760
+#: dpkg.1:777
 msgid ""
 "Additional functionality can be gained by installing any of the following "
 "packages: B<apt>, B<aptitude> and B<debsums>."
@@ -4546,7 +4575,7 @@ msgstr ""
 "Pakete erhalten werden: B<apt>, B<aptitude> und B<debsums>."
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:772
+#: dpkg.1:789
 msgid ""
 "B<aptitude>(1), B<apt>(1), B<dselect>(1), B<dpkg-deb>(1), B<dpkg-query>(1), "
 "B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg.cfg>(5), and B<dpkg-reconfigure>(8)."
@@ -4555,13 +4584,13 @@ msgstr ""
 "B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg.cfg>(5) und B<dpkg-reconfigure>(8)."
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:775
+#: dpkg.1:792
 msgid "B<--no-act> usually gives less information than might be helpful."
 msgstr ""
 "B<--no-act> gibt gewöhnlich weniger Informationen als hilfreich sein könnten."
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:778 dpkg.cfg.5:22
+#: dpkg.1:795 dpkg.cfg.5:22
 msgid ""
 "See I</usr/share/doc/dpkg/THANKS> for the list of people who have "
 "contributed to B<dpkg>."
@@ -13390,8 +13419,8 @@ msgid ""
 "repository B<.git> to hold the source of a package.  There may also be a B<."
 "gitshallow> file listing revisions for a shallow git clone."
 msgstr ""
-"Ein Quellpaket in diesem Format besteht aus einem einzelnen Bündel eines "
-"Git-Depots B<.git>, um die Quellen des Pakets zu verwahren. Es kann auch eine "
+"Ein Quellpaket in diesem Format besteht aus einem einzelnen Bündel eines Git-"
+"Depots B<.git>, um die Quellen des Pakets zu verwahren. Es kann auch eine "
 "Datei B<.gitshallow> geben, die die Revisionen für einen flachen Git-Clone "
 "aufführt."
 
index 562243b..a92225f 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-31 21:11+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-25 07:13+0100\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -168,7 +168,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: SH
-#: deb.5:79 deb-control.5:232 deb-split.5:37 deb-version.5:116 deb-old.5:51 deb-override.5:62 deb-extra-override.5:37 deb-shlibs.5:61 deb-substvars.5:154 deb-symbols.5:61 deb-triggers.5:49 dpkg.1:761 dpkg-architecture.1:294 dpkg.cfg.5:23 dpkg-buildpackage.1:249 dpkg-deb.1:246 dpkg-divert.8:122 dpkg-gensymbols.1:445 dpkg-name.1:95 dpkg-query.1:208 dpkg-scanpackages.1:111 dpkg-scansources.1:72 dpkg-shlibdeps.1:326 dpkg-source.1:701 dpkg-split.1:223 dpkg-statoverride.8:79 dpkg-trigger.1:60 dselect.1:452 dselect.cfg.5:23 update-alternatives.8:501
+#: deb.5:79 deb-control.5:232 deb-split.5:37 deb-version.5:116 deb-old.5:51 deb-override.5:62 deb-extra-override.5:37 deb-shlibs.5:61 deb-substvars.5:154 deb-symbols.5:61 deb-triggers.5:49 dpkg.1:778 dpkg-architecture.1:294 dpkg.cfg.5:23 dpkg-buildpackage.1:249 dpkg-deb.1:246 dpkg-divert.8:122 dpkg-gensymbols.1:445 dpkg-name.1:95 dpkg-query.1:208 dpkg-scanpackages.1:111 dpkg-scansources.1:72 dpkg-shlibdeps.1:326 dpkg-source.1:701 dpkg-split.1:223 dpkg-statoverride.8:79 dpkg-trigger.1:60 dselect.1:452 dselect.cfg.5:23 update-alternatives.8:501
 #, no-wrap
 msgid "SEE ALSO"
 msgstr ""
@@ -894,7 +894,7 @@ msgid "B<deb-control>(5), B<deb>(5), B<dpkg>(1)"
 msgstr ""
 
 #. type: SH
-#: deb-version.5:120 dpkg.1:776 dpkg-buildpackage.1:256 dpkg-distaddfile.1:47 dpkg-genchanges.1:148 dpkg-gencontrol.1:142 dpkg-gensymbols.1:455 dpkg-maintscript-helper.1:128 dpkg-parsechangelog.1:123 dpkg-shlibdeps.1:331 dpkg-source.1:706 dselect.1:458 start-stop-daemon.8:294 update-alternatives.8:487
+#: deb-version.5:120 dpkg.1:793 dpkg-buildpackage.1:256 dpkg-distaddfile.1:47 dpkg-genchanges.1:148 dpkg-gencontrol.1:142 dpkg-gensymbols.1:455 dpkg-maintscript-helper.1:128 dpkg-parsechangelog.1:123 dpkg-shlibdeps.1:331 dpkg-source.1:706 dselect.1:458 start-stop-daemon.8:294 update-alternatives.8:487
 #, no-wrap
 msgid "AUTHORS"
 msgstr ""
@@ -1191,7 +1191,7 @@ msgid "See the Debian Policy Manual for further details."
 msgstr ""
 
 #. type: SH
-#: deb-shlibs.5:41 deb-symbols.5:43 dpkg.1:707 dpkg-architecture.1:257 dpkg-divert.8:91 dpkg-name.1:64 update-alternatives.8:452
+#: deb-shlibs.5:41 deb-symbols.5:43 dpkg.1:724 dpkg-architecture.1:257 dpkg-divert.8:91 dpkg-name.1:64 update-alternatives.8:452
 #, no-wrap
 msgid "EXAMPLES"
 msgstr ""
@@ -1506,7 +1506,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: SH
-#: deb-substvars.5:145 dpkg.1:620 dpkg-architecture.1:279 dpkg.cfg.5:12 dpkg-buildflags.1:103 dpkg-distaddfile.1:39 dpkg-divert.8:112 dpkg-genchanges.1:138 dpkg-gencontrol.1:128 dpkg-parsechangelog.1:115 dpkg-split.1:212 dpkg-statoverride.8:69 dselect.cfg.5:12 update-alternatives.8:355
+#: deb-substvars.5:145 dpkg.1:637 dpkg-architecture.1:279 dpkg.cfg.5:12 dpkg-buildflags.1:103 dpkg-distaddfile.1:39 dpkg-divert.8:112 dpkg-genchanges.1:138 dpkg-gencontrol.1:128 dpkg-parsechangelog.1:115 dpkg-split.1:212 dpkg-statoverride.8:69 dselect.cfg.5:12 update-alternatives.8:355
 #, no-wrap
 msgid "FILES"
 msgstr ""
@@ -1523,7 +1523,7 @@ msgid "List of substitution variables and values."
 msgstr ""
 
 #. type: SH
-#: deb-substvars.5:150 dpkg.1:773 dpkg-buildpackage.1:244 dpkg-deb.1:225 dpkg-name.1:85 dpkg-source.1:698 dpkg-split.1:197 dselect.1:436 update-alternatives.8:479
+#: deb-substvars.5:150 dpkg.1:790 dpkg-buildpackage.1:244 dpkg-deb.1:225 dpkg-name.1:85 dpkg-source.1:698 dpkg-split.1:197 dselect.1:436 update-alternatives.8:479
 #, no-wrap
 msgid "BUGS"
 msgstr ""
@@ -1801,7 +1801,7 @@ msgstr ""
 #. type: TH
 #: dpkg.1:1
 #, no-wrap
-msgid "2010-06-02"
+msgid "2010-10-10"
 msgstr ""
 
 #. type: TH
@@ -2759,70 +2759,98 @@ msgid "B<overwrite-diverted>: Overwrite a diverted file with an undiverted versi
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:450
+#: dpkg.1:455
+msgid ""
+"B<unsafe-io>: Do not perform safe I/O operations when unpacking. Currently "
+"this implies not performing file system syncs before file renames, which is "
+"known to cause substantial performance degradation on some file systems, "
+"unfortunately the ones that require the safe I/O on the first place due to "
+"their unreliable behaviour causing zero-length files on abrupt system "
+"crashes."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: dpkg.1:461
+msgid ""
+"I<Note>: For ext4, the main offender, consider using instead the mount "
+"option B<nodelalloc>, which will fix both the performance degradation and "
+"the data safety issues, the latter by making the file system not produce "
+"zero-length files on abrupt system crashes with any software not doing syncs "
+"before atomic renames."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: dpkg.1:464
+msgid ""
+"I<Warning: Using this option might improve performance at the cost of losing "
+"data, use with care.>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: dpkg.1:467
 msgid "B<architecture>: Process even packages with the wrong architecture."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:453
+#: dpkg.1:470
 msgid "B<bad-path>: B<PATH> is missing important programs, so problems are likely."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:456
+#: dpkg.1:473
 msgid "B<not-root>: Try to (de)install things even when not root."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:459
+#: dpkg.1:476
 msgid "B<bad-verify>: Install a package even if it fails authenticity check."
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:460
+#: dpkg.1:477
 #, no-wrap
 msgid "B<--ignore-depends>=I<package>,..."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:464
+#: dpkg.1:481
 msgid ""
 "Ignore dependency-checking for specified packages (actually, checking is "
 "performed, but only warnings about conflicts are given, nothing else)."
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:464
+#: dpkg.1:481
 #, no-wrap
 msgid "B<--new>, B<--old>"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:468
+#: dpkg.1:485
 msgid "Select new or old binary package format. This is a B<dpkg-deb>(1)  option."
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:468 dpkg-deb.1:209
+#: dpkg.1:485 dpkg-deb.1:209
 #, no-wrap
 msgid "B<--nocheck>"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:472
+#: dpkg.1:489
 msgid ""
 "Don't read or check contents of control file while building a package.  This "
 "is a B<dpkg-deb>(1) option."
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:472
+#: dpkg.1:489
 #, no-wrap
 msgid "B<--no-act>, B<--dry-run>, B<--simulate>"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:477
+#: dpkg.1:494
 msgid ""
 "Do everything which is supposed to be done, but don't write any "
 "changes. This is used to see what would happen with the specified action, "
@@ -2830,7 +2858,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:482
+#: dpkg.1:499
 msgid ""
 "Be sure to give B<--no-act> before the action-parameter, or you might end up "
 "with undesirable results. (e.g. B<dpkg --purge foo --no-act> will first "
@@ -2839,13 +2867,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:482
+#: dpkg.1:499
 #, no-wrap
 msgid "B<-R>, B<--recursive>"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:488
+#: dpkg.1:505
 msgid ""
 "Recursively handle all regular files matching pattern B<*.deb> found at "
 "specified directories and all of its subdirectories. This can be used with "
@@ -2853,26 +2881,26 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:488
+#: dpkg.1:505
 #, no-wrap
 msgid "B<-G>"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:492
+#: dpkg.1:509
 msgid ""
 "Don't install a package if a newer version of the same package is already "
 "installed. This is an alias of B<--refuse-downgrade>."
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:492 dpkg-buildpackage.1:217 dpkg-checkbuilddeps.1:19 dpkg-query.1:112 dpkg-shlibdeps.1:213 dpkg-trigger.1:39
+#: dpkg.1:509 dpkg-buildpackage.1:217 dpkg-checkbuilddeps.1:19 dpkg-query.1:112 dpkg-shlibdeps.1:213 dpkg-trigger.1:39
 #, no-wrap
 msgid "B<--admindir=>I<dir>"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:497
+#: dpkg.1:514
 msgid ""
 "Change default administrative directory, which contains many files that give "
 "information about status of installed or uninstalled packages, etc.  "
@@ -2880,13 +2908,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:497
+#: dpkg.1:514
 #, no-wrap
 msgid "B<--instdir=>I<dir>"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:504
+#: dpkg.1:521
 msgid ""
 "Change default installation directory which refers to the directory where "
 "packages are to be installed. B<instdir> is also the directory passed to "
@@ -2895,26 +2923,26 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:504
+#: dpkg.1:521
 #, no-wrap
 msgid "B<--root=>I<dir>"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:508
+#: dpkg.1:525
 msgid ""
 "Changing B<root> changes B<instdir> to I<dir> and B<admindir> to "
 "I<dir>B</var/lib/dpkg>."
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:508
+#: dpkg.1:525
 #, no-wrap
 msgid "B<-O>, B<--selected-only>"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:514
+#: dpkg.1:531
 msgid ""
 "Only process the packages that are selected for installation. The actual "
 "marking is done with B<dselect> or by B<dpkg>, when it handles packages. For "
@@ -2923,30 +2951,30 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:514
+#: dpkg.1:531
 #, no-wrap
 msgid "B<-E>, B<--skip-same-version>"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:518
+#: dpkg.1:535
 msgid ""
 "Don't install the package if the same version of the package is already "
 "installed."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:520
+#: dpkg.1:537
 msgid "B<--pre-invoke=>I<command>"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:522
+#: dpkg.1:539
 msgid "B<--post-invoke=>I<command>"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:531
+#: dpkg.1:548
 msgid ""
 "Set an invoke hook I<command> to be run via ``sh -c'' before or after the "
 "dpkg run for the I<unpack>, I<configure>, I<install>, I<triggers-only>, "
@@ -2959,31 +2987,31 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:534
+#: dpkg.1:551
 msgid "B<--path-exclude=>I<glob-pattern>"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:536
+#: dpkg.1:553
 msgid "B<--path-include=>I<glob-pattern>"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:539
+#: dpkg.1:556
 msgid ""
 "Set I<glob-pattern> as a path filter, either by excluding or re-including "
 "previously excluded paths matching the specified patterns during install."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:542
+#: dpkg.1:559
 msgid ""
 "I<Warning: take into account that depending on the excluded paths you might "
 "completely break your system, use with caution.>"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:552
+#: dpkg.1:569
 msgid ""
 "The glob patterns use the same wildcards used in the shell, were '*' matches "
 "any sequence of characters, including the empty string and also '/'. For "
@@ -2997,14 +3025,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:555
+#: dpkg.1:572
 msgid ""
 "This can be used to remove all paths except some particular ones; a typical "
 "case is:"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:559
+#: dpkg.1:576
 #, no-wrap
 msgid ""
 "B<--path-exclude=/usr/share/doc/*>\n"
@@ -3012,12 +3040,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:562
+#: dpkg.1:579
 msgid "to remove all documentation files except the copyright files."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:566
+#: dpkg.1:583
 msgid ""
 "These two options can be specified multiple times, and interleaved with each "
 "other. Both are processed in the given order, with the last rule that "
@@ -3025,13 +3053,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:567
+#: dpkg.1:584
 #, no-wrap
 msgid "B<--status-fd >I<n>"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:573
+#: dpkg.1:590
 msgid ""
 "Send machine-readable package status and progress information to file "
 "descriptor I<n>. This option can be specified multiple times. The "
@@ -3039,24 +3067,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:574
+#: dpkg.1:591
 #, no-wrap
 msgid "B<status: >I<package>B<: >I<status>"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:577
+#: dpkg.1:594
 msgid "Package status changed; I<status> is as in the status file."
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:577
+#: dpkg.1:594
 #, no-wrap
 msgid "B<status: >I<package>B< : error : >I<extended-error-message>"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:583
+#: dpkg.1:600
 msgid ""
 "An error occurred. Unfortunately at the time of writing "
 "I<extended-error-message> can contain newlines, although in locales where "
@@ -3065,7 +3093,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:583
+#: dpkg.1:600
 #, no-wrap
 msgid ""
 "B<status: >I<file>B< : conffile-prompt : '>I<real-old>B<' '>I<real-new>B<' "
@@ -3073,18 +3101,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:586
+#: dpkg.1:603
 msgid "User is being asked a conffile question."
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:586
+#: dpkg.1:603
 #, no-wrap
 msgid "B<processing: >I<stage>B<: >I<package>"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:591
+#: dpkg.1:608
 msgid ""
 "Sent just before a processing stage starts. I<stage> is one of B<upgrade>, "
 "B<install> (both sent before unpacking), B<configure>, B<trigproc>, "
@@ -3092,13 +3120,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:592
+#: dpkg.1:609
 #, no-wrap
 msgid "B<--log=>I<filename>"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:604
+#: dpkg.1:621
 msgid ""
 "Log status change updates and actions to I<filename>, instead of the default "
 "I</var/log/dpkg.log>. If this option is given multiple times, the last "
@@ -3112,24 +3140,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:604
+#: dpkg.1:621
 #, no-wrap
 msgid "B<--no-debsig>"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:607
+#: dpkg.1:624
 msgid "Do not try to verify package signatures."
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:607
+#: dpkg.1:624
 #, no-wrap
 msgid "B<--no-triggers>"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:616
+#: dpkg.1:633
 msgid ""
 "Do not run any triggers in this run (activations will still be recorded).  "
 "If used with B<--configure> I<package> or B<--triggers-only> I<package> then "
@@ -3140,64 +3168,64 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:616
+#: dpkg.1:633
 #, no-wrap
 msgid "B<--triggers>"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:619
+#: dpkg.1:636
 msgid "Cancels a previous B<--no-triggers>."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:621 dpkg.cfg.5:16
+#: dpkg.1:638 dpkg.cfg.5:16
 #, no-wrap
 msgid "I</etc/dpkg/dpkg.cfg>"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:624
+#: dpkg.1:641
 msgid "Configuration file with default options."
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:624
+#: dpkg.1:641
 #, no-wrap
 msgid "I</var/log/dpkg.log>"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:628
+#: dpkg.1:645
 msgid "Default log file (see I</etc/dpkg/dpkg.cfg>(5) and option B<--log>)."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:631
+#: dpkg.1:648
 msgid ""
 "The other files listed below are in their default directories, see option "
 "B<--admindir> to see how to change locations of these files."
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:631
+#: dpkg.1:648
 #, no-wrap
 msgid "I</var/lib/dpkg/available>"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:634
+#: dpkg.1:651
 msgid "List of available packages."
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:634
+#: dpkg.1:651
 #, no-wrap
 msgid "I</var/lib/dpkg/status>"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:640
+#: dpkg.1:657
 msgid ""
 "Statuses of available packages. This file contains information about whether "
 "a package is marked for removing or not, whether it is installed or not, "
@@ -3205,266 +3233,266 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:643
+#: dpkg.1:660
 msgid ""
 "The status file is backed up daily in I</var/backups>. It can be useful if "
 "it's lost or corrupted due to filesystems troubles."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:646
+#: dpkg.1:663
 msgid ""
 "The following files are components of a binary package. See B<deb>(5)  for "
 "more information about them:"
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:646
+#: dpkg.1:663
 #, no-wrap
 msgid "I<control>"
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:648
+#: dpkg.1:665
 #, no-wrap
 msgid "I<conffiles>"
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:650
+#: dpkg.1:667
 #, no-wrap
 msgid "I<preinst>"
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:652
+#: dpkg.1:669
 #, no-wrap
 msgid "I<postinst>"
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:654
+#: dpkg.1:671
 #, no-wrap
 msgid "I<prerm>"
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:656
+#: dpkg.1:673
 #, no-wrap
 msgid "I<postrm>"
 msgstr ""
 
 #. type: SH
-#: dpkg.1:659 dpkg-buildflags.1:110 dpkg-buildpackage.1:230 dpkg-deb.1:219 dpkg-query.1:196 dpkg-vendor.1:42 dselect.1:430
+#: dpkg.1:676 dpkg-buildflags.1:110 dpkg-buildpackage.1:230 dpkg-deb.1:219 dpkg-query.1:196 dpkg-vendor.1:42 dselect.1:430
 #, no-wrap
 msgid "ENVIRONMENT"
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:660 dselect.1:431
+#: dpkg.1:677 dselect.1:431
 #, no-wrap
 msgid "B<HOME>"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:664
+#: dpkg.1:681
 msgid ""
 "If set, B<dpkg> will use it as the directory from which to read the user "
 "specific configuration file."
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:664 dpkg-deb.1:220
+#: dpkg.1:681 dpkg-deb.1:220
 #, no-wrap
 msgid "B<TMPDIR>"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:668
+#: dpkg.1:685
 msgid ""
 "If set, B<dpkg> will use it as the directory in which to create temporary "
 "files and directories."
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:668
+#: dpkg.1:685
 #, no-wrap
 msgid "B<PAGER>"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:671
+#: dpkg.1:688
 msgid "The program B<dpkg> will execute when displaying the conffiles."
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:671
+#: dpkg.1:688
 #, no-wrap
 msgid "B<SHELL>"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:674
+#: dpkg.1:691
 msgid "The program B<dpkg> will execute when starting a new shell."
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:674 dpkg-query.1:197
+#: dpkg.1:691 dpkg-query.1:197
 #, no-wrap
 msgid "B<COLUMNS>"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:678
+#: dpkg.1:695
 msgid ""
 "Sets the number of columns B<dpkg> should use when displaying formatted "
 "text. Currently only used by -l."
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:678
+#: dpkg.1:695
 #, no-wrap
 msgid "B<DPKG_SHELL_REASON>"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:682
+#: dpkg.1:699
 msgid ""
 "Defined by B<dpkg> on the shell spawned on the conffile prompt to examine "
 "the situation. Current valid value: B<conffile-prompt>."
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:682
+#: dpkg.1:699
 #, no-wrap
 msgid "B<DPKG_CONFFILE_OLD>"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:686
+#: dpkg.1:703
 msgid ""
 "Defined by B<dpkg> on the shell spawned on the conffile prompt to examine "
 "the situation. Contains the path to the old conffile."
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:686
+#: dpkg.1:703
 #, no-wrap
 msgid "B<DPKG_CONFFILE_NEW>"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:690
+#: dpkg.1:707
 msgid ""
 "Defined by B<dpkg> on the shell spawned on the conffile prompt to examine "
 "the situation. Contains the path to the new conffile."
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:690
+#: dpkg.1:707
 #, no-wrap
 msgid "B<DPKG_RUNNING_VERSION>"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:694
+#: dpkg.1:711
 msgid ""
 "Defined by B<dpkg> on the maintainer script environment to the version of "
 "the currently running B<dpkg> instance."
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:694
+#: dpkg.1:711
 #, no-wrap
 msgid "B<DPKG_MAINTSCRIPT_PACKAGE>"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:698
+#: dpkg.1:715
 msgid ""
 "Defined by B<dpkg> on the maintainer script environment to the package name "
 "being handled."
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:698
+#: dpkg.1:715
 #, no-wrap
 msgid "B<DPKG_MAINTSCRIPT_ARCH>"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:702
+#: dpkg.1:719
 msgid ""
 "Defined by B<dpkg> on the maintainer script environment to the architecture "
 "the package got built for."
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:702
+#: dpkg.1:719
 #, no-wrap
 msgid "B<DPKG_MAINTSCRIPT_NAME>"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:706
+#: dpkg.1:723
 msgid ""
 "Defined by B<dpkg> on the maintainer script environment to the name of the "
 "script running (preinst, postinst, prerm, postrm)."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:709
+#: dpkg.1:726
 msgid "To list packages related to the editor B<vi>(1):"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:711
+#: dpkg.1:728
 #, no-wrap
 msgid "     B<dpkg -l \\(aq*vi*\\(aq>\n"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:714
+#: dpkg.1:731
 msgid "To see the entries in I</var/lib/dpkg/available> of two packages:"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:716
+#: dpkg.1:733
 #, no-wrap
 msgid "     B<dpkg --print-avail elvis vim | less>\n"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:719
+#: dpkg.1:736
 msgid "To search the listing of packages yourself:"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:721
+#: dpkg.1:738
 #, no-wrap
 msgid "     B<less /var/lib/dpkg/available>\n"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:724
+#: dpkg.1:741
 msgid "To remove an installed elvis package:"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:726
+#: dpkg.1:743
 #, no-wrap
 msgid "     B<dpkg -r elvis>\n"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:731
+#: dpkg.1:748
 msgid ""
 "To install a package, you first need to find it in an archive or CDROM. The "
 "\"available\" file shows that the vim package is in section \"editors\":"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:734
+#: dpkg.1:751
 #, no-wrap
 msgid ""
 "     B<cd /cdrom/pool/main/v/vim>\n"
@@ -3472,23 +3500,23 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:737
+#: dpkg.1:754
 msgid "To make a local copy of the package selection states:"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:739
+#: dpkg.1:756
 #, no-wrap
 msgid "     B<dpkg --get-selections E<gt>myselections>\n"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:743
+#: dpkg.1:760
 msgid "You might transfer this file to another computer, and install it there with:"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:746
+#: dpkg.1:763
 #, no-wrap
 msgid ""
 "     B<dpkg --clear-selections>\n"
@@ -3496,7 +3524,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:752
+#: dpkg.1:769
 msgid ""
 "Note that this will not actually install or remove anything, but just set "
 "the selection state on the requested packages. You will need some other "
@@ -3505,39 +3533,39 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:755
+#: dpkg.1:772
 msgid ""
 "Ordinarily, you will find that B<dselect>(1) provides a more convenient way "
 "to modify the package selection states."
 msgstr ""
 
 #. type: SH
-#: dpkg.1:757
+#: dpkg.1:774
 #, no-wrap
 msgid "ADDITIONAL FUNCTIONALITY"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:760
+#: dpkg.1:777
 msgid ""
 "Additional functionality can be gained by installing any of the following "
 "packages: B<apt>, B<aptitude> and B<debsums>."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:772
+#: dpkg.1:789
 msgid ""
 "B<aptitude>(1), B<apt>(1), B<dselect>(1), B<dpkg-deb>(1), B<dpkg-query>(1), "
 "B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg.cfg>(5), and B<dpkg-reconfigure>(8)."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:775
+#: dpkg.1:792
 msgid "B<--no-act> usually gives less information than might be helpful."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:778 dpkg.cfg.5:22
+#: dpkg.1:795 dpkg.cfg.5:22
 msgid ""
 "See I</usr/share/doc/dpkg/THANKS> for the list of people who have "
 "contributed to B<dpkg>."
index 57ffccc..3a16487 100644 (file)
@@ -38,7 +38,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg 1.18.8.5\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-21 20:15+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-25 07:13+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-09-02 14:41+0200\n"
 "Last-Translator: Omar Campagne <ocampagne@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Debian l10n Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
@@ -289,7 +289,7 @@ msgstr ""
 #. type: SH
 #: deb.5:79 deb-control.5:232 deb-split.5:37 deb-version.5:116 deb-old.5:51
 #: deb-override.5:62 deb-extra-override.5:37 deb-shlibs.5:61
-#: deb-substvars.5:154 deb-symbols.5:61 deb-triggers.5:49 dpkg.1:761
+#: deb-substvars.5:154 deb-symbols.5:61 deb-triggers.5:49 dpkg.1:778
 #: dpkg-architecture.1:294 dpkg.cfg.5:23 dpkg-buildpackage.1:249
 #: dpkg-deb.1:246 dpkg-divert.8:122 dpkg-gensymbols.1:445 dpkg-name.1:95
 #: dpkg-query.1:208 dpkg-scanpackages.1:111 dpkg-scansources.1:72
@@ -1241,7 +1241,7 @@ msgid "B<deb-control>(5), B<deb>(5), B<dpkg>(1)"
 msgstr "B<deb-control>(5), B<deb>(5), B<dpkg>(1)"
 
 #. type: SH
-#: deb-version.5:120 dpkg.1:776 dpkg-buildpackage.1:256 dpkg-distaddfile.1:47
+#: deb-version.5:120 dpkg.1:793 dpkg-buildpackage.1:256 dpkg-distaddfile.1:47
 #: dpkg-genchanges.1:148 dpkg-gencontrol.1:142 dpkg-gensymbols.1:455
 #: dpkg-maintscript-helper.1:128 dpkg-parsechangelog.1:123
 #: dpkg-shlibdeps.1:331 dpkg-source.1:706 dselect.1:458
@@ -1622,7 +1622,7 @@ msgid "See the Debian Policy Manual for further details."
 msgstr "Consulte el Manual de Normas de Debian para más detalles."
 
 #. type: SH
-#: deb-shlibs.5:41 deb-symbols.5:43 dpkg.1:707 dpkg-architecture.1:257
+#: deb-shlibs.5:41 deb-symbols.5:43 dpkg.1:724 dpkg-architecture.1:257
 #: dpkg-divert.8:91 dpkg-name.1:64 update-alternatives.8:452
 #, no-wrap
 msgid "EXAMPLES"
@@ -2015,7 +2015,7 @@ msgstr ""
 "se asume un valor vacío."
 
 #. type: SH
-#: deb-substvars.5:145 dpkg.1:620 dpkg-architecture.1:279 dpkg.cfg.5:12
+#: deb-substvars.5:145 dpkg.1:637 dpkg-architecture.1:279 dpkg.cfg.5:12
 #: dpkg-buildflags.1:103 dpkg-distaddfile.1:39 dpkg-divert.8:112
 #: dpkg-genchanges.1:138 dpkg-gencontrol.1:128 dpkg-parsechangelog.1:115
 #: dpkg-split.1:212 dpkg-statoverride.8:69 dselect.cfg.5:12
@@ -2036,7 +2036,7 @@ msgid "List of substitution variables and values."
 msgstr "Lista de variables a sustituir y valores."
 
 #. type: SH
-#: deb-substvars.5:150 dpkg.1:773 dpkg-buildpackage.1:244 dpkg-deb.1:225
+#: deb-substvars.5:150 dpkg.1:790 dpkg-buildpackage.1:244 dpkg-deb.1:225
 #: dpkg-name.1:85 dpkg-source.1:698 dpkg-split.1:197 dselect.1:436
 #: update-alternatives.8:479
 #, no-wrap
@@ -2383,8 +2383,9 @@ msgstr "dpkg"
 
 #. type: TH
 #: dpkg.1:1
-#, no-wrap
-msgid "2010-06-02"
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "2010-06-02"
+msgid "2010-10-10"
 msgstr "2 de Julio del 2010"
 
 #. type: TH
@@ -3609,14 +3610,42 @@ msgstr ""
 "una no desviada."
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:450
+#: dpkg.1:455
+msgid ""
+"B<unsafe-io>: Do not perform safe I/O operations when unpacking. Currently "
+"this implies not performing file system syncs before file renames, which is "
+"known to cause substantial performance degradation on some file systems, "
+"unfortunately the ones that require the safe I/O on the first place due to "
+"their unreliable behaviour causing zero-length files on abrupt system "
+"crashes."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: dpkg.1:461
+msgid ""
+"I<Note>: For ext4, the main offender, consider using instead the mount "
+"option B<nodelalloc>, which will fix both the performance degradation and "
+"the data safety issues, the latter by making the file system not produce "
+"zero-length files on abrupt system crashes with any software not doing syncs "
+"before atomic renames."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: dpkg.1:464
+msgid ""
+"I<Warning: Using this option might improve performance at the cost of losing "
+"data, use with care.>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: dpkg.1:467
 msgid "B<architecture>: Process even packages with the wrong architecture."
 msgstr ""
 "B<architecture>: Continua el proceso, incluso si los paquetes no son de la "
 "arquitectura adecuada."
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:453
+#: dpkg.1:470
 msgid ""
 "B<bad-path>: B<PATH> is missing important programs, so problems are likely."
 msgstr ""
@@ -3624,26 +3653,26 @@ msgstr ""
 "bastante posible que haya problemas."
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:456
+#: dpkg.1:473
 msgid "B<not-root>: Try to (de)install things even when not root."
 msgstr ""
 "B<not-root>: Intenta la (des)instalación incluso si no es el usuario «root»."
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:459
+#: dpkg.1:476
 msgid "B<bad-verify>: Install a package even if it fails authenticity check."
 msgstr ""
 "B<bad-verify>: Instala un paquete aunque falle la comprobación de "
 "autenticidad."
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:460
+#: dpkg.1:477
 #, no-wrap
 msgid "B<--ignore-depends>=I<package>,..."
 msgstr "B<--ignore-depends>=I<paquete>,..."
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:464
+#: dpkg.1:481
 msgid ""
 "Ignore dependency-checking for specified packages (actually, checking is "
 "performed, but only warnings about conflicts are given, nothing else)."
@@ -3653,13 +3682,13 @@ msgstr ""
 "interrumpir el proceso)."
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:464
+#: dpkg.1:481
 #, no-wrap
 msgid "B<--new>, B<--old>"
 msgstr "B<--new>, B<--old>"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:468
+#: dpkg.1:485
 msgid ""
 "Select new or old binary package format. This is a B<dpkg-deb>(1)  option."
 msgstr ""
@@ -3667,13 +3696,13 @@ msgstr ""
 "deb>(1)."
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:468 dpkg-deb.1:209
+#: dpkg.1:485 dpkg-deb.1:209
 #, no-wrap
 msgid "B<--nocheck>"
 msgstr "B<--nocheck>"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:472
+#: dpkg.1:489
 msgid ""
 "Don't read or check contents of control file while building a package.  This "
 "is a B<dpkg-deb>(1) option."
@@ -3682,13 +3711,13 @@ msgstr ""
 "paquete. Es una opción de B<dpkg-deb>(1)."
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:472
+#: dpkg.1:489
 #, no-wrap
 msgid "B<--no-act>, B<--dry-run>, B<--simulate>"
 msgstr "B<--no-act>, B<--dry-run>, B<--simulate>"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:477
+#: dpkg.1:494
 msgid ""
 "Do everything which is supposed to be done, but don't write any changes. "
 "This is used to see what would happen with the specified action, without "
@@ -3699,7 +3728,7 @@ msgstr ""
 "cambios reales."
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:482
+#: dpkg.1:499
 msgid ""
 "Be sure to give B<--no-act> before the action-parameter, or you might end up "
 "with undesirable results. (e.g. B<dpkg --purge foo --no-act> will first "
@@ -3712,13 +3741,13 @@ msgstr ""
 "--no-act, ¡aunque probablemente usted esperaba que no hiciera nada!)."
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:482
+#: dpkg.1:499
 #, no-wrap
 msgid "B<-R>, B<--recursive>"
 msgstr "B<-R>, B<--recursive>"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:488
+#: dpkg.1:505
 msgid ""
 "Recursively handle all regular files matching pattern B<*.deb> found at "
 "specified directories and all of its subdirectories. This can be used with "
@@ -3730,13 +3759,13 @@ msgstr ""
 "B<--unpack> y B<--avail>."
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:488
+#: dpkg.1:505
 #, no-wrap
 msgid "B<-G>"
 msgstr "B<-G>"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:492
+#: dpkg.1:509
 msgid ""
 "Don't install a package if a newer version of the same package is already "
 "installed. This is an alias of B<--refuse-downgrade>."
@@ -3745,14 +3774,14 @@ msgstr ""
 "Es un alias de B<--refuse-downgrade>."
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:492 dpkg-buildpackage.1:217 dpkg-checkbuilddeps.1:19
+#: dpkg.1:509 dpkg-buildpackage.1:217 dpkg-checkbuilddeps.1:19
 #: dpkg-query.1:112 dpkg-shlibdeps.1:213 dpkg-trigger.1:39
 #, no-wrap
 msgid "B<--admindir=>I<dir>"
 msgstr "B<--admindir=>I<directorio>"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:497
+#: dpkg.1:514
 msgid ""
 "Change default administrative directory, which contains many files that give "
 "information about status of installed or uninstalled packages, etc.  "
@@ -3763,13 +3792,13 @@ msgstr ""
 "no instalados, etc. (Por omisión, I</var/lib/dpkg>)."
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:497
+#: dpkg.1:514
 #, no-wrap
 msgid "B<--instdir=>I<dir>"
 msgstr "B<--instdir=>I<directorio>"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:504
+#: dpkg.1:521
 msgid ""
 "Change default installation directory which refers to the directory where "
 "packages are to be installed. B<instdir> is also the directory passed to "
@@ -3783,13 +3812,13 @@ msgstr ""
 "I</>)."
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:504
+#: dpkg.1:521
 #, no-wrap
 msgid "B<--root=>I<dir>"
 msgstr "B<--root=>I<directorio>"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:508
+#: dpkg.1:525
 msgid ""
 "Changing B<root> changes B<instdir> to I<dir> and B<admindir> to I<dir>B</"
 "var/lib/dpkg>."
@@ -3798,13 +3827,13 @@ msgstr ""
 "I<dir>B</var/lib/dpkg> a B<admindir>."
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:508
+#: dpkg.1:525
 #, no-wrap
 msgid "B<-O>, B<--selected-only>"
 msgstr "B<-O>, B<--selected-only>"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:514
+#: dpkg.1:531
 msgid ""
 "Only process the packages that are selected for installation. The actual "
 "marking is done with B<dselect> or by B<dpkg>, when it handles packages. For "
@@ -3816,13 +3845,13 @@ msgstr ""
 "borra uno, éste se marcará para su desinstalación."
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:514
+#: dpkg.1:531
 #, no-wrap
 msgid "B<-E>, B<--skip-same-version>"
 msgstr "B<-E>, B<--skip-same-version>"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:518
+#: dpkg.1:535
 msgid ""
 "Don't install the package if the same version of the package is already "
 "installed."
@@ -3831,17 +3860,17 @@ msgstr ""
 "instalada."
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:520
+#: dpkg.1:537
 msgid "B<--pre-invoke=>I<command>"
 msgstr "B<--pre-invoke=>I<orden>"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:522
+#: dpkg.1:539
 msgid "B<--post-invoke=>I<command>"
 msgstr "B<--post-invoke=>I<orden>"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:531
+#: dpkg.1:548
 msgid ""
 "Set an invoke hook I<command> to be run via ``sh -c'' before or after the "
 "dpkg run for the I<unpack>, I<configure>, I<install>, I<triggers-only>, "
@@ -3862,17 +3891,17 @@ msgstr ""
 "cual puede ejecutar más órdenes encadenadas que las esperadas."
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:534
+#: dpkg.1:551
 msgid "B<--path-exclude=>I<glob-pattern>"
 msgstr "B<--path-exclude=>I<comodín>"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:536
+#: dpkg.1:553
 msgid "B<--path-include=>I<glob-pattern>"
 msgstr "B<--path-include=>I<comodín>"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:539
+#: dpkg.1:556
 msgid ""
 "Set I<glob-pattern> as a path filter, either by excluding or re-including "
 "previously excluded paths matching the specified patterns during install."
@@ -3882,7 +3911,7 @@ msgstr ""
 "patrones definidos durante la instalación."
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:542
+#: dpkg.1:559
 msgid ""
 "I<Warning: take into account that depending on the excluded paths you might "
 "completely break your system, use with caution.>"
@@ -3891,7 +3920,7 @@ msgstr ""
 "dejar su sistema inutilizable, úselo con precuación.>"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:552
+#: dpkg.1:569
 msgid ""
 "The glob patterns use the same wildcards used in the shell, were '*' matches "
 "any sequence of characters, including the empty string and also '/'. For "
@@ -3916,7 +3945,7 @@ msgstr ""
 "de desempaquetado."
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:555
+#: dpkg.1:572
 msgid ""
 "This can be used to remove all paths except some particular ones; a typical "
 "case is:"
@@ -3925,7 +3954,7 @@ msgstr ""
 "particular; un típico uso es:"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:559
+#: dpkg.1:576
 #, no-wrap
 msgid ""
 "B<--path-exclude=/usr/share/doc/*>\n"
@@ -3935,14 +3964,14 @@ msgstr ""
 "B<--path-include=/usr/share/doc/*/copyright>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:562
+#: dpkg.1:579
 msgid "to remove all documentation files except the copyright files."
 msgstr ""
 "para eliminar todos los ficheros de documentación a excepción de los "
 "ficheros de derechos de autor."
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:566
+#: dpkg.1:583
 msgid ""
 "These two options can be specified multiple times, and interleaved with each "
 "other. Both are processed in the given order, with the last rule that "
@@ -3953,13 +3982,13 @@ msgstr ""
 "nombre de fichero realiza la decisión."
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:567
+#: dpkg.1:584
 #, no-wrap
 msgid "B<--status-fd >I<n>"
 msgstr "B<--status-fd >I<n>"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:573
+#: dpkg.1:590
 msgid ""
 "Send machine-readable package status and progress information to file "
 "descriptor I<n>. This option can be specified multiple times. The "
@@ -3971,26 +4000,26 @@ msgstr ""
 "línea, en una de las siguientes formas."
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:574
+#: dpkg.1:591
 #, no-wrap
 msgid "B<status: >I<package>B<: >I<status>"
 msgstr "B<status: >I<paquete>B<: >I<estado>"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:577
+#: dpkg.1:594
 msgid "Package status changed; I<status> is as in the status file."
 msgstr ""
 "El estado del paquete ha cambiado; el I<estado> es el que aparece en el "
 "fichero de estado."
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:577
+#: dpkg.1:594
 #, no-wrap
 msgid "B<status: >I<package>B< : error : >I<extended-error-message>"
 msgstr "B<status: >I<paquete>B< : error : >I<mensaje-de-fallo-detallado>"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:583
+#: dpkg.1:600
 msgid ""
 "An error occurred. Unfortunately at the time of writing I<extended-error-"
 "message> can contain newlines, although in locales where the translators "
@@ -4002,26 +4031,26 @@ msgstr ""
 "salto de línea va seguido de un espacio."
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:583
+#: dpkg.1:600
 #, no-wrap
 msgid "B<status: >I<file>B< : conffile-prompt : '>I<real-old>B<' '>I<real-new>B<' >I<useredited>B< >I<distedited>"
 msgstr "B<status: >I<fichero>B< : conffile-prompt : '>I<real-old>B<' '>I<real-new>B<' >I<edición-usuario>B< >I<edición-distribución>"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:586
+#: dpkg.1:603
 msgid "User is being asked a conffile question."
 msgstr ""
 "El usuario tiene que responder a una pregunta de un fichero de configuración "
 "«conffile»."
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:586
+#: dpkg.1:603
 #, no-wrap
 msgid "B<processing: >I<stage>B<: >I<package>"
 msgstr "B<processing: >I<etapa>B<: >I<paquete>"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:591
+#: dpkg.1:608
 msgid ""
 "Sent just before a processing stage starts. I<stage> is one of B<upgrade>, "
 "B<install> (both sent before unpacking), B<configure>, B<trigproc>, "
@@ -4032,13 +4061,13 @@ msgstr ""
 "B<configure>, B<trigproc>, B<disappear>, B<remove> o B<purge>."
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:592
+#: dpkg.1:609
 #, no-wrap
 msgid "B<--log=>I<filename>"
 msgstr "B<--log=>I<fichero>"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:604
+#: dpkg.1:621
 msgid ""
 "Log status change updates and actions to I<filename>, instead of the default "
 "I</var/log/dpkg.log>. If this option is given multiple times, the last "
@@ -4062,24 +4091,24 @@ msgstr ""
 "en los que la I<E<lt>decisiónE<gt>> es o «install» o «keep»."
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:604
+#: dpkg.1:621
 #, no-wrap
 msgid "B<--no-debsig>"
 msgstr "B<--no-debsig>"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:607
+#: dpkg.1:624
 msgid "Do not try to verify package signatures."
 msgstr "No intenta verificar las firmas de los paquetes."
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:607
+#: dpkg.1:624
 #, no-wrap
 msgid "B<--no-triggers>"
 msgstr "B<--no-triggers>"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:616
+#: dpkg.1:633
 msgid ""
 "Do not run any triggers in this run (activations will still be recorded).  "
 "If used with B<--configure> I<package> or B<--triggers-only> I<package> then "
@@ -4097,42 +4126,42 @@ msgstr ""
 "configure --pending>."
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:616
+#: dpkg.1:633
 #, no-wrap
 msgid "B<--triggers>"
 msgstr "B<--triggers>"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:619
+#: dpkg.1:636
 msgid "Cancels a previous B<--no-triggers>."
 msgstr "Cancela un B<--no-triggers> previo."
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:621 dpkg.cfg.5:16
+#: dpkg.1:638 dpkg.cfg.5:16
 #, no-wrap
 msgid "I</etc/dpkg/dpkg.cfg>"
 msgstr "I</etc/dpkg/dpkg.cfg>"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:624
+#: dpkg.1:641
 msgid "Configuration file with default options."
 msgstr "El fichero de configuración con las opciones predefinidas."
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:624
+#: dpkg.1:641
 #, no-wrap
 msgid "I</var/log/dpkg.log>"
 msgstr "I</var/log/dpkg.log>"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:628
+#: dpkg.1:645
 msgid "Default log file (see I</etc/dpkg/dpkg.cfg>(5) and option B<--log>)."
 msgstr ""
 "El fichero de registro predefinido (consulte I</etc/dpkg/dpkg.cfg>(5) y la "
 "opción B<--log>)."
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:631
+#: dpkg.1:648
 msgid ""
 "The other files listed below are in their default directories, see option "
 "B<--admindir> to see how to change locations of these files."
@@ -4142,24 +4171,24 @@ msgstr ""
 "ubicación de estos ficheros."
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:631
+#: dpkg.1:648
 #, no-wrap
 msgid "I</var/lib/dpkg/available>"
 msgstr "I</var/lib/dpkg/available>"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:634
+#: dpkg.1:651
 msgid "List of available packages."
 msgstr "Lista de paquetes disponibles."
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:634
+#: dpkg.1:651
 #, no-wrap
 msgid "I</var/lib/dpkg/status>"
 msgstr "I</var/lib/dpkg/status>"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:640
+#: dpkg.1:657
 msgid ""
 "Statuses of available packages. This file contains information about whether "
 "a package is marked for removing or not, whether it is installed or not, "
@@ -4171,7 +4200,7 @@ msgstr ""
 "SOBRE PAQUETES>."
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:643
+#: dpkg.1:660
 msgid ""
 "The status file is backed up daily in I</var/backups>. It can be useful if "
 "it's lost or corrupted due to filesystems troubles."
@@ -4181,7 +4210,7 @@ msgstr ""
 "con el sistema de ficheros."
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:646
+#: dpkg.1:663
 msgid ""
 "The following files are components of a binary package. See B<deb>(5)  for "
 "more information about them:"
@@ -4190,56 +4219,56 @@ msgstr ""
 "B<deb>(5) para más información sobre éstos:"
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:646
+#: dpkg.1:663
 #, no-wrap
 msgid "I<control>"
 msgstr "I<control>"
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:648
+#: dpkg.1:665
 #, no-wrap
 msgid "I<conffiles>"
 msgstr "I<conffiles>"
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:650
+#: dpkg.1:667
 #, no-wrap
 msgid "I<preinst>"
 msgstr "I<preinst>"
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:652
+#: dpkg.1:669
 #, no-wrap
 msgid "I<postinst>"
 msgstr "I<postinst>"
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:654
+#: dpkg.1:671
 #, no-wrap
 msgid "I<prerm>"
 msgstr "I<prerm>"
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:656
+#: dpkg.1:673
 #, no-wrap
 msgid "I<postrm>"
 msgstr "I<postrm>"
 
 #. type: SH
-#: dpkg.1:659 dpkg-buildflags.1:110 dpkg-buildpackage.1:230 dpkg-deb.1:219
+#: dpkg.1:676 dpkg-buildflags.1:110 dpkg-buildpackage.1:230 dpkg-deb.1:219
 #: dpkg-query.1:196 dpkg-vendor.1:42 dselect.1:430
 #, no-wrap
 msgid "ENVIRONMENT"
 msgstr "ENTORNO"
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:660 dselect.1:431
+#: dpkg.1:677 dselect.1:431
 #, no-wrap
 msgid "B<HOME>"
 msgstr "B<HOME>"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:664
+#: dpkg.1:681
 msgid ""
 "If set, B<dpkg> will use it as the directory from which to read the user "
 "specific configuration file."
@@ -4248,13 +4277,13 @@ msgstr ""
 "de configuración específico del usuario."
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:664 dpkg-deb.1:220
+#: dpkg.1:681 dpkg-deb.1:220
 #, no-wrap
 msgid "B<TMPDIR>"
 msgstr "B<TMPDIR>"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:668
+#: dpkg.1:685
 msgid ""
 "If set, B<dpkg> will use it as the directory in which to create temporary "
 "files and directories."
@@ -4263,38 +4292,38 @@ msgstr ""
 "directorios temporales."
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:668
+#: dpkg.1:685
 #, no-wrap
 msgid "B<PAGER>"
 msgstr "B<PAGER>"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:671
+#: dpkg.1:688
 msgid "The program B<dpkg> will execute when displaying the conffiles."
 msgstr ""
 "El programa que B<dpkg> ejecutará al mostrar los ficheros de configuración "
 "«conffiles»."
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:671
+#: dpkg.1:688
 #, no-wrap
 msgid "B<SHELL>"
 msgstr "B<SHELL>"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:674
+#: dpkg.1:691
 msgid "The program B<dpkg> will execute when starting a new shell."
 msgstr ""
 "El programa que B<dpkg> ejecutará al iniciar un nuevo intérprete de órdenes."
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:674 dpkg-query.1:197
+#: dpkg.1:691 dpkg-query.1:197
 #, no-wrap
 msgid "B<COLUMNS>"
 msgstr "B<COLUMNS>"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:678
+#: dpkg.1:695
 msgid ""
 "Sets the number of columns B<dpkg> should use when displaying formatted "
 "text. Currently only used by -l."
@@ -4303,13 +4332,13 @@ msgstr ""
 "información. Por ahora sólo la usa la opción «-l»."
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:678
+#: dpkg.1:695
 #, no-wrap
 msgid "B<DPKG_SHELL_REASON>"
 msgstr "B<DPKG_SHELL_REASON>"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:682
+#: dpkg.1:699
 msgid ""
 "Defined by B<dpkg> on the shell spawned on the conffile prompt to examine "
 "the situation. Current valid value: B<conffile-prompt>."
@@ -4319,13 +4348,13 @@ msgstr ""
 "válido actualmente es B<conffile-prompt>."
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:682
+#: dpkg.1:699
 #, no-wrap
 msgid "B<DPKG_CONFFILE_OLD>"
 msgstr "B<DPKG_CONFFILE_OLD>"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:686
+#: dpkg.1:703
 msgid ""
 "Defined by B<dpkg> on the shell spawned on the conffile prompt to examine "
 "the situation. Contains the path to the old conffile."
@@ -4335,13 +4364,13 @@ msgstr ""
 "ruta al fichero de configuración antiguo."
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:686
+#: dpkg.1:703
 #, no-wrap
 msgid "B<DPKG_CONFFILE_NEW>"
 msgstr "B<DPKG_CONFFILE_NEW>"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:690
+#: dpkg.1:707
 msgid ""
 "Defined by B<dpkg> on the shell spawned on the conffile prompt to examine "
 "the situation. Contains the path to the new conffile."
@@ -4351,13 +4380,13 @@ msgstr ""
 "ruta al fichero de configuración «conffile» nuevo."
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:690
+#: dpkg.1:707
 #, no-wrap
 msgid "B<DPKG_RUNNING_VERSION>"
 msgstr "B<DPKG_RUNNING_VERSION>"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:694
+#: dpkg.1:711
 msgid ""
 "Defined by B<dpkg> on the maintainer script environment to the version of "
 "the currently running B<dpkg> instance."
@@ -4366,13 +4395,13 @@ msgstr ""
 "la versión en ejecución de B<dpkg>."
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:694
+#: dpkg.1:711
 #, no-wrap
 msgid "B<DPKG_MAINTSCRIPT_PACKAGE>"
 msgstr "B<DPKG_MAINTSCRIPT_PACKAGE>"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:698
+#: dpkg.1:715
 msgid ""
 "Defined by B<dpkg> on the maintainer script environment to the package name "
 "being handled."
@@ -4381,13 +4410,13 @@ msgstr ""
 "nombre del paquete manipulado."
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:698
+#: dpkg.1:715
 #, no-wrap
 msgid "B<DPKG_MAINTSCRIPT_ARCH>"
 msgstr "B<DPKG_MAINTSCRIPT_ARCH>"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:702
+#: dpkg.1:719
 msgid ""
 "Defined by B<dpkg> on the maintainer script environment to the architecture "
 "the package got built for."
@@ -4396,13 +4425,13 @@ msgstr ""
 "la arquitectura de paquete para la cual se compiló."
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:702
+#: dpkg.1:719
 #, no-wrap
 msgid "B<DPKG_MAINTSCRIPT_NAME>"
 msgstr "B<DPKG_MAINTSCRIPT_NAME>"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:706
+#: dpkg.1:723
 msgid ""
 "Defined by B<dpkg> on the maintainer script environment to the name of the "
 "script running (preinst, postinst, prerm, postrm)."
@@ -4412,51 +4441,51 @@ msgstr ""
 "«postrm»)."
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:709
+#: dpkg.1:726
 msgid "To list packages related to the editor B<vi>(1):"
 msgstr "Para listar los paquetes con el editor B<vi>(1) en su nombre:"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:711
+#: dpkg.1:728
 #, no-wrap
 msgid "     B<dpkg -l \\(aq*vi*\\(aq>\n"
 msgstr "     B<dpkg -l \\(aq*vi*\\(aq>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:714
+#: dpkg.1:731
 msgid "To see the entries in I</var/lib/dpkg/available> of two packages:"
 msgstr "Para ver las entradas en I</var/lib/dpkg/available> de dos paquetes:"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:716
+#: dpkg.1:733
 #, no-wrap
 msgid "     B<dpkg --print-avail elvis vim | less>\n"
 msgstr "     B<dpkg --print-avail elvis vim | less>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:719
+#: dpkg.1:736
 msgid "To search the listing of packages yourself:"
 msgstr "Para buscar personalmente en la lista de paquetes:"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:721
+#: dpkg.1:738
 #, no-wrap
 msgid "     B<less /var/lib/dpkg/available>\n"
 msgstr "     B<less /var/lib/dpkg/available>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:724
+#: dpkg.1:741
 msgid "To remove an installed elvis package:"
 msgstr "Para borrar un paquete instalado llamado elvis:"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:726
+#: dpkg.1:743
 #, no-wrap
 msgid "     B<dpkg -r elvis>\n"
 msgstr "     B<dpkg -r elvis>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:731
+#: dpkg.1:748
 msgid ""
 "To install a package, you first need to find it in an archive or CDROM. The "
 "\"available\" file shows that the vim package is in section \"editors\":"
@@ -4466,7 +4495,7 @@ msgstr ""
 "sección «editors»:"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:734
+#: dpkg.1:751
 #, no-wrap
 msgid ""
 "     B<cd /cdrom/pool/main/v/vim>\n"
@@ -4476,24 +4505,24 @@ msgstr ""
 "     B<dpkg -i vim_4.5-3.deb>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:737
+#: dpkg.1:754
 msgid "To make a local copy of the package selection states:"
 msgstr "Para hacer una copia local de las selecciones de estados de paquetes:"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:739
+#: dpkg.1:756
 #, no-wrap
 msgid "     B<dpkg --get-selections E<gt>myselections>\n"
 msgstr "     B< dpkg --get-selections E<gt>mis-selecciones>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:743
+#: dpkg.1:760
 msgid ""
 "You might transfer this file to another computer, and install it there with:"
 msgstr "Podría copiar este fichero a otra máquina e instalarlo allí con:"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:746
+#: dpkg.1:763
 #, no-wrap
 msgid ""
 "     B<dpkg --clear-selections>\n"
@@ -4503,7 +4532,7 @@ msgstr ""
 "     B<dpkg --set-selections E<lt>mis-selecciones>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:752
+#: dpkg.1:769
 msgid ""
 "Note that this will not actually install or remove anything, but just set "
 "the selection state on the requested packages. You will need some other "
@@ -4516,7 +4545,7 @@ msgstr ""
 "ejecute B<apt-get dselect-upgrade>."
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:755
+#: dpkg.1:772
 msgid ""
 "Ordinarily, you will find that B<dselect>(1) provides a more convenient way "
 "to modify the package selection states."
@@ -4525,13 +4554,13 @@ msgstr ""
 "modificar los estados de selección de los paquetes."
 
 #. type: SH
-#: dpkg.1:757
+#: dpkg.1:774
 #, no-wrap
 msgid "ADDITIONAL FUNCTIONALITY"
 msgstr "FUNCIONALIDAD ADICIONAL"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:760
+#: dpkg.1:777
 msgid ""
 "Additional functionality can be gained by installing any of the following "
 "packages: B<apt>, B<aptitude> and B<debsums>."
@@ -4540,7 +4569,7 @@ msgstr ""
 "paquetes: I<apt>, I<aptitude> y I<debsums>."
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:772
+#: dpkg.1:789
 msgid ""
 "B<aptitude>(1), B<apt>(1), B<dselect>(1), B<dpkg-deb>(1), B<dpkg-query>(1), "
 "B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg.cfg>(5), and B<dpkg-reconfigure>(8)."
@@ -4549,13 +4578,13 @@ msgstr ""
 "B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg.cfg>(5), y B<dpkg-reconfigure>(8)."
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:775
+#: dpkg.1:792
 msgid "B<--no-act> usually gives less information than might be helpful."
 msgstr ""
 "Habitualmente, la opción B<--no-act> da menos información de la que necesita."
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:778 dpkg.cfg.5:22
+#: dpkg.1:795 dpkg.cfg.5:22
 msgid ""
 "See I</usr/share/doc/dpkg/THANKS> for the list of people who have "
 "contributed to B<dpkg>."
index 61523bb..fc671f8 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg man pages\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-31 20:58+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-25 07:13+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-10-30 23:06+0200\n"
 "Last-Translator: Christian Perrier <bubulle@debian.org>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
@@ -263,7 +263,7 @@ msgstr ""
 #. type: SH
 #: deb.5:79 deb-control.5:232 deb-split.5:37 deb-version.5:116 deb-old.5:51
 #: deb-override.5:62 deb-extra-override.5:37 deb-shlibs.5:61
-#: deb-substvars.5:154 deb-symbols.5:61 deb-triggers.5:49 dpkg.1:761
+#: deb-substvars.5:154 deb-symbols.5:61 deb-triggers.5:49 dpkg.1:778
 #: dpkg-architecture.1:294 dpkg.cfg.5:23 dpkg-buildpackage.1:249
 #: dpkg-deb.1:246 dpkg-divert.8:122 dpkg-gensymbols.1:445 dpkg-name.1:95
 #: dpkg-query.1:208 dpkg-scanpackages.1:111 dpkg-scansources.1:72
@@ -294,7 +294,8 @@ msgstr "29-07-2010"
 #. type: Plain text
 #: deb-control.5:6
 msgid "deb-control - Debian packages' master control file format"
-msgstr "deb-control - Format du fichier principal de contrôle dans les paquets Debian"
+msgstr ""
+"deb-control - Format du fichier principal de contrôle dans les paquets Debian"
 
 #. type: Plain text
 #: deb-control.5:9
@@ -841,8 +842,10 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: deb-control.5:237
-msgid "B<deb>(5), B<deb-version>(5), B<debtags>(1), B<dpkg>(1), B<dpkg-deb>(1)."
-msgstr "B<deb>(5), B<deb-version>(5), B<debtags>(1), B<dpkg>(1), B<dpkg-deb>(1)."
+msgid ""
+"B<deb>(5), B<deb-version>(5), B<debtags>(1), B<dpkg>(1), B<dpkg-deb>(1)."
+msgstr ""
+"B<deb>(5), B<deb-version>(5), B<debtags>(1), B<dpkg>(1), B<dpkg-deb>(1)."
 
 #. type: TH
 #: deb-split.5:1
@@ -1227,7 +1230,7 @@ msgid "B<deb-control>(5), B<deb>(5), B<dpkg>(1)"
 msgstr "B<deb-control>(5), B<deb>(5), B<dpkg>(1)."
 
 #. type: SH
-#: deb-version.5:120 dpkg.1:776 dpkg-buildpackage.1:256 dpkg-distaddfile.1:47
+#: deb-version.5:120 dpkg.1:793 dpkg-buildpackage.1:256 dpkg-distaddfile.1:47
 #: dpkg-genchanges.1:148 dpkg-gencontrol.1:142 dpkg-gensymbols.1:455
 #: dpkg-maintscript-helper.1:128 dpkg-parsechangelog.1:123
 #: dpkg-shlibdeps.1:331 dpkg-source.1:706 dselect.1:458
@@ -1320,7 +1323,8 @@ msgstr ""
 #. type: Plain text
 #: deb-old.5:30
 msgid "Each of these lines is terminated with a single newline character."
-msgstr "Chacune de ces lignes se termine par un unique caractère de nouvelle ligne."
+msgstr ""
+"Chacune de ces lignes se termine par un unique caractère de nouvelle ligne."
 
 #. type: Plain text
 #: deb-old.5:35
@@ -1493,7 +1497,8 @@ msgstr "16-08-2009"
 #. type: Plain text
 #: deb-extra-override.5:4
 msgid "deb-extra-override - Debian archive extra override file"
-msgstr "deb-extra-override - Fichier override supplémentaire d'une archive Debian"
+msgstr ""
+"deb-extra-override - Fichier override supplémentaire d'une archive Debian"
 
 #. type: Plain text
 #: deb-extra-override.5:12
@@ -1567,7 +1572,8 @@ msgstr "17-02-2008"
 #. type: Plain text
 #: deb-shlibs.5:19
 msgid "deb-shlibs - Debian shared library information file"
-msgstr "deb-shlibs - Fichier d'information sur les bibliothèques partagées Debian"
+msgstr ""
+"deb-shlibs - Fichier d'information sur les bibliothèques partagées Debian"
 
 #. type: Plain text
 #: deb-shlibs.5:29
@@ -1607,7 +1613,7 @@ msgid "See the Debian Policy Manual for further details."
 msgstr "Lire la charte Debian pour plus d'informations."
 
 #. type: SH
-#: deb-shlibs.5:41 deb-symbols.5:43 dpkg.1:707 dpkg-architecture.1:257
+#: deb-shlibs.5:41 deb-symbols.5:43 dpkg.1:724 dpkg-architecture.1:257
 #: dpkg-divert.8:91 dpkg-name.1:64 update-alternatives.8:452
 #, no-wrap
 msgid "EXAMPLES"
@@ -1960,7 +1966,8 @@ msgstr "B<shlibs:>I<dependencyfield>"
 
 #. type: Plain text
 #: deb-substvars.5:135
-msgid "Variable settings with names of this form are generated by B<dpkg-shlibdeps>."
+msgid ""
+"Variable settings with names of this form are generated by B<dpkg-shlibdeps>."
 msgstr ""
 "Les variables déterminées de cette façon sont produites par B<dpkg-"
 "shlibdeps>."
@@ -1997,7 +2004,7 @@ msgstr ""
 "avertissement et une valeur nulle est assumée."
 
 #. type: SH
-#: deb-substvars.5:145 dpkg.1:620 dpkg-architecture.1:279 dpkg.cfg.5:12
+#: deb-substvars.5:145 dpkg.1:637 dpkg-architecture.1:279 dpkg.cfg.5:12
 #: dpkg-buildflags.1:103 dpkg-distaddfile.1:39 dpkg-divert.8:112
 #: dpkg-genchanges.1:138 dpkg-gencontrol.1:128 dpkg-parsechangelog.1:115
 #: dpkg-split.1:212 dpkg-statoverride.8:69 dselect.cfg.5:12
@@ -2018,7 +2025,7 @@ msgid "List of substitution variables and values."
 msgstr "La liste des variables de substitution et leurs valeurs."
 
 #. type: SH
-#: deb-substvars.5:150 dpkg.1:773 dpkg-buildpackage.1:244 dpkg-deb.1:225
+#: deb-substvars.5:150 dpkg.1:790 dpkg-buildpackage.1:244 dpkg-deb.1:225
 #: dpkg-name.1:85 dpkg-source.1:698 dpkg-split.1:197 dselect.1:436
 #: update-alternatives.8:479
 #, no-wrap
@@ -2084,7 +2091,8 @@ msgstr "16-07-2007"
 #. type: Plain text
 #: deb-symbols.5:5
 msgid "deb-symbols - Debian's extended shared library information file"
-msgstr "deb-symbols - Fichier d'information sur les bibliothèques partagées Debian"
+msgstr ""
+"deb-symbols - Fichier d'information sur les bibliothèques partagées Debian"
 
 #. type: Plain text
 #: deb-symbols.5:8
@@ -2173,10 +2181,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Chaque entrée pour une bibliothèque peut aussi avoir des champs de méta-"
 "information. Ces champs sont enregistrés via des lignes qui débutent par une "
-"astérisque (« * »). Actuellement, le seul champ valide est I<Build-Depends-Package>, il indique le nom du paquet « -dev » associé à "
-"la bibliothèque et est utilisé par dpkg-shlibdeps pour s'assurer que la "
-"dépendance produite est au moins aussi stricte que la dépendance de "
-"construction correspondante."
+"astérisque (« * »). Actuellement, le seul champ valide est I<Build-Depends-"
+"Package>, il indique le nom du paquet « -dev » associé à la bibliothèque et "
+"est utilisé par dpkg-shlibdeps pour s'assurer que la dépendance produite est "
+"au moins aussi stricte que la dépendance de construction correspondante."
 
 #. type: SS
 #: deb-symbols.5:44
@@ -2351,8 +2359,10 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: deb-triggers.5:52
-msgid "B<dpkg-trigger>(1), B<dpkg>(1), B</usr/share/doc/dpkg-dev/triggers.txt.gz>."
-msgstr "B<dpkg-trigger>(1), B<dpkg>(1), B</usr/share/doc/dpkg-dev/triggers.txt.gz>."
+msgid ""
+"B<dpkg-trigger>(1), B<dpkg>(1), B</usr/share/doc/dpkg-dev/triggers.txt.gz>."
+msgstr ""
+"B<dpkg-trigger>(1), B<dpkg>(1), B</usr/share/doc/dpkg-dev/triggers.txt.gz>."
 
 #. type: TH
 #: dpkg.1:1
@@ -2362,8 +2372,9 @@ msgstr "dpkg"
 
 #. type: TH
 #: dpkg.1:1
-#, no-wrap
-msgid "2010-06-02"
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "2010-06-02"
+msgid "2010-10-10"
 msgstr "02-06-2010"
 
 #. type: TH
@@ -2467,7 +2478,8 @@ msgstr ""
 #. type: Plain text
 #: dpkg.1:42
 msgid "Please refer to B<dpkg-deb>(1) for information about these actions."
-msgstr "Voyez B<dpkg-deb>(1) pour des renseignements supplémentaires sur ces actions."
+msgstr ""
+"Voyez B<dpkg-deb>(1) pour des renseignements supplémentaires sur ces actions."
 
 #. type: SH
 #: dpkg.1:43
@@ -3069,7 +3081,8 @@ msgstr "B<--print-architecture>"
 
 #. type: Plain text
 #: dpkg.1:246
-msgid "Print architecture of packages B<dpkg> installs (for example, \"i386\")."
+msgid ""
+"Print architecture of packages B<dpkg> installs (for example, \"i386\")."
 msgstr "Affiche l'architecture des paquets installés (par exemple, « i386 »)."
 
 #. type: TP
@@ -3484,12 +3497,15 @@ msgstr ""
 #. type: Plain text
 #: dpkg.1:400
 msgid "B<depends>: Turn all dependency problems into warnings."
-msgstr "B<depends> : Change tous les problèmes de dépendance en avertissements."
+msgstr ""
+"B<depends> : Change tous les problèmes de dépendance en avertissements."
 
 #. type: Plain text
 #: dpkg.1:403
-msgid "B<depends-version>: Don't care about versions when checking dependencies."
-msgstr "B<depends-version> : Ignore les versions dans les questions de dépendance."
+msgid ""
+"B<depends-version>: Don't care about versions when checking dependencies."
+msgstr ""
+"B<depends-version> : Ignore les versions dans les questions de dépendance."
 
 #. type: Plain text
 #: dpkg.1:406
@@ -3583,43 +3599,73 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: dpkg.1:447
-msgid "B<overwrite-diverted>: Overwrite a diverted file with an undiverted version."
+msgid ""
+"B<overwrite-diverted>: Overwrite a diverted file with an undiverted version."
 msgstr ""
 "B<overwrite-diverted> : Remplace un fichier détourné avec une version non "
 "détournée."
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:450
+#: dpkg.1:455
+msgid ""
+"B<unsafe-io>: Do not perform safe I/O operations when unpacking. Currently "
+"this implies not performing file system syncs before file renames, which is "
+"known to cause substantial performance degradation on some file systems, "
+"unfortunately the ones that require the safe I/O on the first place due to "
+"their unreliable behaviour causing zero-length files on abrupt system "
+"crashes."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: dpkg.1:461
+msgid ""
+"I<Note>: For ext4, the main offender, consider using instead the mount "
+"option B<nodelalloc>, which will fix both the performance degradation and "
+"the data safety issues, the latter by making the file system not produce "
+"zero-length files on abrupt system crashes with any software not doing syncs "
+"before atomic renames."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: dpkg.1:464
+msgid ""
+"I<Warning: Using this option might improve performance at the cost of losing "
+"data, use with care.>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: dpkg.1:467
 msgid "B<architecture>: Process even packages with the wrong architecture."
 msgstr "B<architecture> : Traite même les paquets d'une autre architecture"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:453
-msgid "B<bad-path>: B<PATH> is missing important programs, so problems are likely."
+#: dpkg.1:470
+msgid ""
+"B<bad-path>: B<PATH> is missing important programs, so problems are likely."
 msgstr ""
 "B<bad-path> : Programmes importants non visibles par la variable B<PATH>, ce "
 "qui va poser des problèmes."
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:456
+#: dpkg.1:473
 msgid "B<not-root>: Try to (de)install things even when not root."
 msgstr "B<not-root> : Tente de (dés)installer même sans être root."
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:459
+#: dpkg.1:476
 msgid "B<bad-verify>: Install a package even if it fails authenticity check."
 msgstr ""
 "B<bad-verify> : Installe un paquet même si la vérification de son "
 "authenticité a échoué."
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:460
+#: dpkg.1:477
 #, no-wrap
 msgid "B<--ignore-depends>=I<package>,..."
 msgstr "B<--ignore-depends>=I<paquet>,..."
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:464
+#: dpkg.1:481
 msgid ""
 "Ignore dependency-checking for specified packages (actually, checking is "
 "performed, but only warnings about conflicts are given, nothing else)."
@@ -3629,26 +3675,27 @@ msgstr ""
 "que des avertissements)."
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:464
+#: dpkg.1:481
 #, no-wrap
 msgid "B<--new>, B<--old>"
 msgstr "B<--new>, B<--old>"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:468
-msgid "Select new or old binary package format. This is a B<dpkg-deb>(1)  option."
+#: dpkg.1:485
+msgid ""
+"Select new or old binary package format. This is a B<dpkg-deb>(1)  option."
 msgstr ""
 "Sélectionne soit l'ancien format des paquet binaires, soit le nouveau. C'est "
 "une option de B<dpkg-deb>(1)."
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:468 dpkg-deb.1:209
+#: dpkg.1:485 dpkg-deb.1:209
 #, no-wrap
 msgid "B<--nocheck>"
 msgstr "B<--nocheck>"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:472
+#: dpkg.1:489
 msgid ""
 "Don't read or check contents of control file while building a package.  This "
 "is a B<dpkg-deb>(1) option."
@@ -3657,13 +3704,13 @@ msgstr ""
 "construction d'un paquet. C'est une option de B<dpkg-deb>(1)."
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:472
+#: dpkg.1:489
 #, no-wrap
 msgid "B<--no-act>, B<--dry-run>, B<--simulate>"
 msgstr "B<--no-act>, B<--dry-run>, B<--simulate>"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:477
+#: dpkg.1:494
 msgid ""
 "Do everything which is supposed to be done, but don't write any changes. "
 "This is used to see what would happen with the specified action, without "
@@ -3674,7 +3721,7 @@ msgstr ""
 "soit."
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:482
+#: dpkg.1:499
 msgid ""
 "Be sure to give B<--no-act> before the action-parameter, or you might end up "
 "with undesirable results. (e.g. B<dpkg --purge foo --no-act> will first "
@@ -3687,13 +3734,13 @@ msgstr ""
 "le paquet --no-act, même si vous comptiez qu'elle ne ferait rien du tout."
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:482
+#: dpkg.1:499
 #, no-wrap
 msgid "B<-R>, B<--recursive>"
 msgstr "B<-R>, B<--recursive>"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:488
+#: dpkg.1:505
 msgid ""
 "Recursively handle all regular files matching pattern B<*.deb> found at "
 "specified directories and all of its subdirectories. This can be used with "
@@ -3705,13 +3752,13 @@ msgstr ""
 "install>, B<--unpack> et B<--avail>."
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:488
+#: dpkg.1:505
 #, no-wrap
 msgid "B<-G>"
 msgstr "B<-G>"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:492
+#: dpkg.1:509
 msgid ""
 "Don't install a package if a newer version of the same package is already "
 "installed. This is an alias of B<--refuse-downgrade>."
@@ -3720,14 +3767,14 @@ msgstr ""
 "installée. C'est un alias pour B<--refuse-downgrade>."
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:492 dpkg-buildpackage.1:217 dpkg-checkbuilddeps.1:19
+#: dpkg.1:509 dpkg-buildpackage.1:217 dpkg-checkbuilddeps.1:19
 #: dpkg-query.1:112 dpkg-shlibdeps.1:213 dpkg-trigger.1:39
 #, no-wrap
 msgid "B<--admindir=>I<dir>"
 msgstr "B<--admindir>=I<dir>"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:497
+#: dpkg.1:514
 msgid ""
 "Change default administrative directory, which contains many files that give "
 "information about status of installed or uninstalled packages, etc.  "
@@ -3738,13 +3785,13 @@ msgstr ""
 "ou non, etc. (Le répertoire par défaut étant I</var/lib/dpkg>)"
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:497
+#: dpkg.1:514
 #, no-wrap
 msgid "B<--instdir=>I<dir>"
 msgstr "B<--instdir=>I<repertoire>"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:504
+#: dpkg.1:521
 msgid ""
 "Change default installation directory which refers to the directory where "
 "packages are to be installed. B<instdir> is also the directory passed to "
@@ -3758,13 +3805,13 @@ msgstr ""
 "répertoire par défaut est I</>)."
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:504
+#: dpkg.1:521
 #, no-wrap
 msgid "B<--root=>I<dir>"
 msgstr "B<--root=>I<répertoire>"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:508
+#: dpkg.1:525
 msgid ""
 "Changing B<root> changes B<instdir> to I<dir> and B<admindir> to I<dir>B</"
 "var/lib/dpkg>."
@@ -3773,13 +3820,13 @@ msgstr ""
 "I<dir>B</var/lib/dpkg>."
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:508
+#: dpkg.1:525
 #, no-wrap
 msgid "B<-O>, B<--selected-only>"
 msgstr "B<-O>, B<--selected-only>"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:514
+#: dpkg.1:531
 msgid ""
 "Only process the packages that are selected for installation. The actual "
 "marking is done with B<dselect> or by B<dpkg>, when it handles packages. For "
@@ -3792,30 +3839,31 @@ msgstr ""
 "marqué comme ayant été sélectionné pour une désinstallation."
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:514
+#: dpkg.1:531
 #, no-wrap
 msgid "B<-E>, B<--skip-same-version>"
 msgstr "B<-E>, B<--skip-same-version>"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:518
+#: dpkg.1:535
 msgid ""
 "Don't install the package if the same version of the package is already "
 "installed."
-msgstr "Ne pas installer le paquet si la même version du paquet est déjà installée."
+msgstr ""
+"Ne pas installer le paquet si la même version du paquet est déjà installée."
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:520
+#: dpkg.1:537
 msgid "B<--pre-invoke=>I<command>"
 msgstr "B<--pre-invoke=>I<commande>"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:522
+#: dpkg.1:539
 msgid "B<--post-invoke=>I<command>"
 msgstr "B<--post-invoke=>I<commande>"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:531
+#: dpkg.1:548
 msgid ""
 "Set an invoke hook I<command> to be run via ``sh -c'' before or after the "
 "dpkg run for the I<unpack>, I<configure>, I<install>, I<triggers-only>, "
@@ -3838,17 +3886,17 @@ msgstr ""
 "prévu."
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:534
+#: dpkg.1:551
 msgid "B<--path-exclude=>I<glob-pattern>"
 msgstr "B<--path-exclude=>I<motif-global>"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:536
+#: dpkg.1:553
 msgid "B<--path-include=>I<glob-pattern>"
 msgstr "B<--path-include=>I<motif-global>"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:539
+#: dpkg.1:556
 msgid ""
 "Set I<glob-pattern> as a path filter, either by excluding or re-including "
 "previously excluded paths matching the specified patterns during install."
@@ -3858,7 +3906,7 @@ msgstr ""
 "pendant l'installation."
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:542
+#: dpkg.1:559
 msgid ""
 "I<Warning: take into account that depending on the excluded paths you might "
 "completely break your system, use with caution.>"
@@ -3867,7 +3915,7 @@ msgstr ""
 "système. Ce réglage soit donc être utilisé avec précautions.>"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:552
+#: dpkg.1:569
 msgid ""
 "The glob patterns use the same wildcards used in the shell, were '*' matches "
 "any sequence of characters, including the empty string and also '/'. For "
@@ -3879,21 +3927,21 @@ msgid ""
 "symlinks than needed, to be on the safe side and avoid possible unpack "
 "failures, future work might fix this."
 msgstr ""
-"Les motifs globaux utilisent les mêmes caractères joker que le shell où « * » "
-"correspond à une séquence quelconque de caractères, y compris une chaîne "
-"vide ou le caractère « / ». Ainsi, I<'/usr/*/READ*'> comportera I<'/usr/"
-"share/doc/package/README'>. Comme toujours, le caractère « ? » correspond à "
-"un caractère quelconque (y compris « / »). Le caractère « [ » marque le "
-"début d'une classe de caractères, qui contient une liste de caractères, "
-"séries de caractères ou compléments de séries. Veuillez consulter B<glob>(7) "
-"pour plus d'informations à propos des correspondances globales. "
-"Note : l'implémentation actuelle pourrait ré-inclure plus de répertoires et "
-"liens symboliques que nécessaire, par souci de sécurité et pour éviter des "
-"éches possibles de décompression. Des modifications à venir pourraient "
-"changer cela."
+"Les motifs globaux utilisent les mêmes caractères joker que le "
+"shell où « * » correspond à une séquence quelconque de caractères, y compris "
+"une chaîne vide ou le caractère « / ». Ainsi, I<'/usr/*/READ*'> comportera "
+"I<'/usr/share/doc/package/README'>. Comme toujours, le caractère « ? » "
+"correspond à un caractère quelconque (y compris « / »). Le caractère « [ » "
+"marque le début d'une classe de caractères, qui contient une liste de "
+"caractères, séries de caractères ou compléments de séries. Veuillez "
+"consulter B<glob>(7) pour plus d'informations à propos des correspondances "
+"globales. Note : l'implémentation actuelle pourrait ré-inclure plus de "
+"répertoires et liens symboliques que nécessaire, par souci de sécurité et "
+"pour éviter des éches possibles de décompression. Des modifications à venir "
+"pourraient changer cela."
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:555
+#: dpkg.1:572
 msgid ""
 "This can be used to remove all paths except some particular ones; a typical "
 "case is:"
@@ -3902,7 +3950,7 @@ msgstr ""
 "cas classique d'utilisation est :"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:559
+#: dpkg.1:576
 #, no-wrap
 msgid ""
 "B<--path-exclude=/usr/share/doc/*>\n"
@@ -3912,14 +3960,14 @@ msgstr ""
 "B<--path-include=/usr/share/doc/*/copyright>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:562
+#: dpkg.1:579
 msgid "to remove all documentation files except the copyright files."
 msgstr ""
 "qui permet de supprimer tous les fichiers de documentation sauf les fichiers "
 "de « copyright »."
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:566
+#: dpkg.1:583
 msgid ""
 "These two options can be specified multiple times, and interleaved with each "
 "other. Both are processed in the given order, with the last rule that "
@@ -3931,13 +3979,13 @@ msgstr ""
 "utilisée."
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:567
+#: dpkg.1:584
 #, no-wrap
 msgid "B<--status-fd >I<n>"
 msgstr "B<--status-fd >I<n>"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:573
+#: dpkg.1:590
 msgid ""
 "Send machine-readable package status and progress information to file "
 "descriptor I<n>. This option can be specified multiple times. The "
@@ -3949,26 +3997,26 @@ msgstr ""
 "enregistrement par ligne, dans l'une des formes suivantes :"
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:574
+#: dpkg.1:591
 #, no-wrap
 msgid "B<status: >I<package>B<: >I<status>"
 msgstr "B<status: >I<paquet>B<: >I<status>"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:577
+#: dpkg.1:594
 msgid "Package status changed; I<status> is as in the status file."
 msgstr ""
 "L'état du paquet a changé ; le I<status> est tel que dans le fichier d'état "
 "( «status file »)."
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:577
+#: dpkg.1:594
 #, no-wrap
 msgid "B<status: >I<package>B< : error : >I<extended-error-message>"
 msgstr "B<status: >I<paquet>B< : error : >I<message-d'erreur-complet>"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:583
+#: dpkg.1:600
 msgid ""
 "An error occurred. Unfortunately at the time of writing I<extended-error-"
 "message> can contain newlines, although in locales where the translators "
@@ -3980,24 +4028,25 @@ msgstr ""
 "nouvelle ligne est suivie par au moins une espace."
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:583
+#: dpkg.1:600
 #, no-wrap
 msgid "B<status: >I<file>B< : conffile-prompt : '>I<real-old>B<' '>I<real-new>B<' >I<useredited>B< >I<distedited>"
 msgstr "B<status: >I<fichier>B< : conffile-prompt : '>I<real-old>B<' '>I<real-new>B<' >I<useredited>B< >I<distedited>"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:586
+#: dpkg.1:603
 msgid "User is being asked a conffile question."
-msgstr "Une question pour un fichier de configuration va être posée à l'utilisateur."
+msgstr ""
+"Une question pour un fichier de configuration va être posée à l'utilisateur."
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:586
+#: dpkg.1:603
 #, no-wrap
 msgid "B<processing: >I<stage>B<: >I<package>"
 msgstr "B<processing: >I<stage>B<: >I<paquet>"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:591
+#: dpkg.1:608
 msgid ""
 "Sent just before a processing stage starts. I<stage> is one of B<upgrade>, "
 "B<install> (both sent before unpacking), B<configure>, B<trigproc>, "
@@ -4008,13 +4057,13 @@ msgstr ""
 "B<configure>, B<trigproc>, B<disappear>, B<remove>, B<purge>."
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:592
+#: dpkg.1:609
 #, no-wrap
 msgid "B<--log=>I<filename>"
 msgstr "B<--log=>I<fichier>"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:604
+#: dpkg.1:621
 msgid ""
 "Log status change updates and actions to I<filename>, instead of the default "
 "I</var/log/dpkg.log>. If this option is given multiple times, the last "
@@ -4040,24 +4089,24 @@ msgstr ""
 "soit keep."
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:604
+#: dpkg.1:621
 #, no-wrap
 msgid "B<--no-debsig>"
 msgstr "B<--no-debsig>"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:607
+#: dpkg.1:624
 msgid "Do not try to verify package signatures."
 msgstr "Ne pas tenter de vérifier la signature des paquets."
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:607
+#: dpkg.1:624
 #, no-wrap
 msgid "B<--no-triggers>"
 msgstr "B<--no-triggers>"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:616
+#: dpkg.1:633
 msgid ""
 "Do not run any triggers in this run (activations will still be recorded).  "
 "If used with B<--configure> I<package> or B<--triggers-only> I<package> then "
@@ -4075,42 +4124,42 @@ msgstr ""
 "corrigé plus tard en exécutant B<dpkg --configure --pending>."
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:616
+#: dpkg.1:633
 #, no-wrap
 msgid "B<--triggers>"
 msgstr "B<--triggers>"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:619
+#: dpkg.1:636
 msgid "Cancels a previous B<--no-triggers>."
 msgstr "Annule un précédent B<--no-triggers>."
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:621 dpkg.cfg.5:16
+#: dpkg.1:638 dpkg.cfg.5:16
 #, no-wrap
 msgid "I</etc/dpkg/dpkg.cfg>"
 msgstr "I</etc/dpkg/dpkg.cfg>"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:624
+#: dpkg.1:641
 msgid "Configuration file with default options."
 msgstr "Fichier de configuration contenant les options par défaut."
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:624
+#: dpkg.1:641
 #, no-wrap
 msgid "I</var/log/dpkg.log>"
 msgstr "I</var/log/dpkg.log>"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:628
+#: dpkg.1:645
 msgid "Default log file (see I</etc/dpkg/dpkg.cfg>(5) and option B<--log>)."
 msgstr ""
 "Fichier journal standard. Voyez I</etc/dpkg/dpkg.cfg>(5) et l'option  B<--"
 "log>."
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:631
+#: dpkg.1:648
 msgid ""
 "The other files listed below are in their default directories, see option "
 "B<--admindir> to see how to change locations of these files."
@@ -4120,24 +4169,24 @@ msgstr ""
 "fichiers."
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:631
+#: dpkg.1:648
 #, no-wrap
 msgid "I</var/lib/dpkg/available>"
 msgstr "I</var/lib/dpkg/available>"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:634
+#: dpkg.1:651
 msgid "List of available packages."
 msgstr "Liste des paquets disponibles."
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:634
+#: dpkg.1:651
 #, no-wrap
 msgid "I</var/lib/dpkg/status>"
 msgstr "I</var/lib/dpkg/status>"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:640
+#: dpkg.1:657
 msgid ""
 "Statuses of available packages. This file contains information about whether "
 "a package is marked for removing or not, whether it is installed or not, "
@@ -4149,7 +4198,7 @@ msgstr ""
 "LES PAQUETS> pour des informations supplémentaires."
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:643
+#: dpkg.1:660
 msgid ""
 "The status file is backed up daily in I</var/backups>. It can be useful if "
 "it's lost or corrupted due to filesystems troubles."
@@ -4159,7 +4208,7 @@ msgstr ""
 "système de fichiers."
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:646
+#: dpkg.1:663
 msgid ""
 "The following files are components of a binary package. See B<deb>(5)  for "
 "more information about them:"
@@ -4168,56 +4217,56 @@ msgstr ""
 "des informations supplémentaires :"
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:646
+#: dpkg.1:663
 #, no-wrap
 msgid "I<control>"
 msgstr "I<control>"
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:648
+#: dpkg.1:665
 #, no-wrap
 msgid "I<conffiles>"
 msgstr "I<conffiles>"
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:650
+#: dpkg.1:667
 #, no-wrap
 msgid "I<preinst>"
 msgstr "I<preinst>"
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:652
+#: dpkg.1:669
 #, no-wrap
 msgid "I<postinst>"
 msgstr "I<postinst>"
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:654
+#: dpkg.1:671
 #, no-wrap
 msgid "I<prerm>"
 msgstr "I<prerm>"
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:656
+#: dpkg.1:673
 #, no-wrap
 msgid "I<postrm>"
 msgstr "I<postrm>"
 
 #. type: SH
-#: dpkg.1:659 dpkg-buildflags.1:110 dpkg-buildpackage.1:230 dpkg-deb.1:219
+#: dpkg.1:676 dpkg-buildflags.1:110 dpkg-buildpackage.1:230 dpkg-deb.1:219
 #: dpkg-query.1:196 dpkg-vendor.1:42 dselect.1:430
 #, no-wrap
 msgid "ENVIRONMENT"
 msgstr "ENVIRONNEMENT"
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:660 dselect.1:431
+#: dpkg.1:677 dselect.1:431
 #, no-wrap
 msgid "B<HOME>"
 msgstr "B<HOME>"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:664
+#: dpkg.1:681
 msgid ""
 "If set, B<dpkg> will use it as the directory from which to read the user "
 "specific configuration file."
@@ -4226,13 +4275,13 @@ msgstr ""
 "lire le fichier de configuration propre à l'utilisateur."
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:664 dpkg-deb.1:220
+#: dpkg.1:681 dpkg-deb.1:220
 #, no-wrap
 msgid "B<TMPDIR>"
 msgstr "B<TMPDIR>"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:668
+#: dpkg.1:685
 msgid ""
 "If set, B<dpkg> will use it as the directory in which to create temporary "
 "files and directories."
@@ -4241,39 +4290,39 @@ msgstr ""
 "créer les fichiers et répertoire temporaires."
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:668
+#: dpkg.1:685
 #, no-wrap
 msgid "B<PAGER>"
 msgstr "B<PAGER>"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:671
+#: dpkg.1:688
 msgid "The program B<dpkg> will execute when displaying the conffiles."
 msgstr ""
 "Cette option indique le programme exécuté par B<dpkg> quand il affiche les "
 "fichiers de configuration."
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:671
+#: dpkg.1:688
 #, no-wrap
 msgid "B<SHELL>"
 msgstr "B<SHELL>"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:674
+#: dpkg.1:691
 msgid "The program B<dpkg> will execute when starting a new shell."
 msgstr ""
 "Le programme exécuté par B<dpkg> quand il lance un nouvel interpréteur de "
 "commandes."
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:674 dpkg-query.1:197
+#: dpkg.1:691 dpkg-query.1:197
 #, no-wrap
 msgid "B<COLUMNS>"
 msgstr "B<COLUMNS>"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:678
+#: dpkg.1:695
 msgid ""
 "Sets the number of columns B<dpkg> should use when displaying formatted "
 "text. Currently only used by -l."
@@ -4282,13 +4331,13 @@ msgstr ""
 "formaté. Seule l'action B<-l> se sert actuellement de cette variable."
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:678
+#: dpkg.1:695
 #, no-wrap
 msgid "B<DPKG_SHELL_REASON>"
 msgstr "B<DPKG_SHELL_REASON>"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:682
+#: dpkg.1:699
 msgid ""
 "Defined by B<dpkg> on the shell spawned on the conffile prompt to examine "
 "the situation. Current valid value: B<conffile-prompt>."
@@ -4298,13 +4347,13 @@ msgstr ""
 "configuration. La valeur actuellement valable est : B<conffile-prompt>/"
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:682
+#: dpkg.1:699
 #, no-wrap
 msgid "B<DPKG_CONFFILE_OLD>"
 msgstr "B<DPKG_CONFFILE_OLD>"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:686
+#: dpkg.1:703
 msgid ""
 "Defined by B<dpkg> on the shell spawned on the conffile prompt to examine "
 "the situation. Contains the path to the old conffile."
@@ -4314,13 +4363,13 @@ msgstr ""
 "configuration. Elle contient le nom de l'ancien fichier de configuration."
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:686
+#: dpkg.1:703
 #, no-wrap
 msgid "B<DPKG_CONFFILE_NEW>"
 msgstr "B<DPKG_CONFFILE_NEW>"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:690
+#: dpkg.1:707
 msgid ""
 "Defined by B<dpkg> on the shell spawned on the conffile prompt to examine "
 "the situation. Contains the path to the new conffile."
@@ -4330,13 +4379,13 @@ msgstr ""
 "configuration. Elle contient le nom du nouveau fichier de configuration."
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:690
+#: dpkg.1:707
 #, no-wrap
 msgid "B<DPKG_RUNNING_VERSION>"
 msgstr "B<DPKG_RUNNING_VERSION>"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:694
+#: dpkg.1:711
 msgid ""
 "Defined by B<dpkg> on the maintainer script environment to the version of "
 "the currently running B<dpkg> instance."
@@ -4346,13 +4395,13 @@ msgstr ""
 "d'exécution."
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:694
+#: dpkg.1:711
 #, no-wrap
 msgid "B<DPKG_MAINTSCRIPT_PACKAGE>"
 msgstr "B<DPKG_MAINTSCRIPT_PACKAGE>"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:698
+#: dpkg.1:715
 msgid ""
 "Defined by B<dpkg> on the maintainer script environment to the package name "
 "being handled."
@@ -4361,13 +4410,13 @@ msgstr ""
 "variable contient le nom du paquet en cours de traitement."
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:698
+#: dpkg.1:715
 #, no-wrap
 msgid "B<DPKG_MAINTSCRIPT_ARCH>"
 msgstr "B<DPKG_MAINTSCRIPT_ARCH>"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:702
+#: dpkg.1:719
 msgid ""
 "Defined by B<dpkg> on the maintainer script environment to the architecture "
 "the package got built for."
@@ -4376,13 +4425,13 @@ msgstr ""
 "variable contient l'architecture pour laquelle le paquet a été construit."
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:702
+#: dpkg.1:719
 #, no-wrap
 msgid "B<DPKG_MAINTSCRIPT_NAME>"
 msgstr "B<DPKG_MAINTSCRIPT_NAME>"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:706
+#: dpkg.1:723
 msgid ""
 "Defined by B<dpkg> on the maintainer script environment to the name of the "
 "script running (preinst, postinst, prerm, postrm)."
@@ -4392,51 +4441,52 @@ msgstr ""
 "prerm, postrm)."
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:709
+#: dpkg.1:726
 msgid "To list packages related to the editor B<vi>(1):"
 msgstr "Pour afficher les paquets liés au programme B<vi>(1) :"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:711
+#: dpkg.1:728
 #, no-wrap
 msgid "     B<dpkg -l \\(aq*vi*\\(aq>\n"
 msgstr "    B<dpkg -l \\(aq*vi*\\(aq>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:714
+#: dpkg.1:731
 msgid "To see the entries in I</var/lib/dpkg/available> of two packages:"
-msgstr "Pour voir les entrées de I</var/lib/dpkg/available> concernant deux paquets :"
+msgstr ""
+"Pour voir les entrées de I</var/lib/dpkg/available> concernant deux paquets :"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:716
+#: dpkg.1:733
 #, no-wrap
 msgid "     B<dpkg --print-avail elvis vim | less>\n"
 msgstr "    B<dpkg --print-avail elvis vim | less>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:719
+#: dpkg.1:736
 msgid "To search the listing of packages yourself:"
 msgstr "Pour rechercher vous-même dans la liste des paquets :"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:721
+#: dpkg.1:738
 #, no-wrap
 msgid "     B<less /var/lib/dpkg/available>\n"
 msgstr "    B<less /var/lib/dpkg/available>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:724
+#: dpkg.1:741
 msgid "To remove an installed elvis package:"
 msgstr "Pour supprimer le paquet installé elvis :"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:726
+#: dpkg.1:743
 #, no-wrap
 msgid "     B<dpkg -r elvis>\n"
 msgstr "    B<dpkg -r elvis>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:731
+#: dpkg.1:748
 msgid ""
 "To install a package, you first need to find it in an archive or CDROM. The "
 "\"available\" file shows that the vim package is in section \"editors\":"
@@ -4446,7 +4496,7 @@ msgstr ""
 "la section « editors » :"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:734
+#: dpkg.1:751
 #, no-wrap
 msgid ""
 "     B<cd /cdrom/pool/main/v/vim>\n"
@@ -4456,25 +4506,26 @@ msgstr ""
 "     B<dpkg -i vim_4.5-3.deb>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:737
+#: dpkg.1:754
 msgid "To make a local copy of the package selection states:"
 msgstr "Pour faire une copie locale des états de sélection des paquets :"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:739
+#: dpkg.1:756
 #, no-wrap
 msgid "     B<dpkg --get-selections E<gt>myselections>\n"
 msgstr "    B<dpkg --get-selections E<gt>myselections>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:743
-msgid "You might transfer this file to another computer, and install it there with:"
+#: dpkg.1:760
+msgid ""
+"You might transfer this file to another computer, and install it there with:"
 msgstr ""
 "Vous pourriez transférer ce fichier sur un autre ordinateur et l'installer "
 "de cette manière :"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:746
+#: dpkg.1:763
 #, no-wrap
 msgid ""
 "     B<dpkg --clear-selections>\n"
@@ -4484,7 +4535,7 @@ msgstr ""
 "    B<dpkg --set-selections E<lt>myselections>\n"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:752
+#: dpkg.1:769
 msgid ""
 "Note that this will not actually install or remove anything, but just set "
 "the selection state on the requested packages. You will need some other "
@@ -4497,7 +4548,7 @@ msgstr ""
 "exemple, exécutez B<apt-get dselect-upgrade>."
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:755
+#: dpkg.1:772
 msgid ""
 "Ordinarily, you will find that B<dselect>(1) provides a more convenient way "
 "to modify the package selection states."
@@ -4506,13 +4557,13 @@ msgstr ""
 "aisée de modifier les états de sélection des paquets."
 
 #. type: SH
-#: dpkg.1:757
+#: dpkg.1:774
 #, no-wrap
 msgid "ADDITIONAL FUNCTIONALITY"
 msgstr "FONCTIONNALITÉS SUPPLÉMENTAIRES"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:760
+#: dpkg.1:777
 msgid ""
 "Additional functionality can be gained by installing any of the following "
 "packages: B<apt>, B<aptitude> and B<debsums>."
@@ -4521,7 +4572,7 @@ msgstr ""
 "B<apt>, B<aptitude> et B<debsums>."
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:772
+#: dpkg.1:789
 msgid ""
 "B<aptitude>(1), B<apt>(1), B<dselect>(1), B<dpkg-deb>(1), B<dpkg-query>(1), "
 "B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg.cfg>(5), and B<dpkg-reconfigure>(8)."
@@ -4530,12 +4581,12 @@ msgstr ""
 "B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg.cfg>(5) et B<dpkg-reconfigure>(8)."
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:775
+#: dpkg.1:792
 msgid "B<--no-act> usually gives less information than might be helpful."
 msgstr "L'option B<--no-act> ne donne pas assez d'informations utiles."
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:778 dpkg.cfg.5:22
+#: dpkg.1:795 dpkg.cfg.5:22
 msgid ""
 "See I</usr/share/doc/dpkg/THANKS> for the list of people who have "
 "contributed to B<dpkg>."
@@ -4557,7 +4608,8 @@ msgstr "15-08-2009"
 
 #. type: Plain text
 #: dpkg-architecture.1:4
-msgid "dpkg-architecture - set and determine the architecture for package building"
+msgid ""
+"dpkg-architecture - set and determine the architecture for package building"
 msgstr ""
 "dpkg-architecture - Fixer et déterminer l'architecture pour la construction "
 "d'un paquet"
@@ -5376,7 +5428,8 @@ msgstr "eval \\`dpkg-architecture -u\\`"
 
 #. type: Plain text
 #: dpkg-architecture.1:267
-msgid "Check if an architecture is equal to the current architecture or a given one:"
+msgid ""
+"Check if an architecture is equal to the current architecture or a given one:"
 msgstr ""
 "Vérifie si une architecture est identique à l'architecture actuelle ou à "
 "celle spécifiée :"
@@ -5453,7 +5506,8 @@ msgstr "I</usr/share/dpkg/triplettable>"
 
 #. type: Plain text
 #: dpkg-architecture.1:293
-msgid "Mapping between Debian architecture triplets and Debian architecture names."
+msgid ""
+"Mapping between Debian architecture triplets and Debian architecture names."
 msgstr ""
 "Correspondances entre les triplets de l'architecture Debian et les noms des "
 "architectures Debian."
@@ -5597,7 +5651,8 @@ msgstr ""
 #. type: Plain text
 #: dpkg-buildflags.1:24
 msgid "The configuration files can contain two types of directives:"
-msgstr "Les fichiers de configuration peuvent contenir deux types de directives :"
+msgstr ""
+"Les fichiers de configuration peuvent contenir deux types de directives :"
 
 #. type: TP
 #: dpkg-buildflags.1:24
@@ -5854,7 +5909,8 @@ msgstr "B<DEB_>I<drapeau>B<_SET>"
 
 #. type: Plain text
 #: dpkg-buildflags.1:115
-msgid "This variable can be used to force the value returned for the given I<flag>."
+msgid ""
+"This variable can be used to force the value returned for the given I<flag>."
 msgstr ""
 "Cette variable permet de forcer la valeur renvoyée pour le I<drapeau> "
 "indiqué."
@@ -6030,7 +6086,8 @@ msgstr "B<8.>"
 
 #. type: Plain text
 #: dpkg-buildpackage.1:46
-msgid "It calls B<gpg> to sign the B<.changes> file (unless B<-uc> is specified)."
+msgid ""
+"It calls B<gpg> to sign the B<.changes> file (unless B<-uc> is specified)."
 msgstr ""
 "Appel de B<gpg> pour signer le fichier B<.changes> (sauf si B<-uc> est "
 "utilisé)."
@@ -6691,7 +6748,8 @@ msgstr "B<dpkg-distaddfile> [I<options>]I< fichier section priorité>"
 #. type: Plain text
 #: dpkg-distaddfile.1:13
 msgid "B<dpkg-distaddfile> adds an entry for a named file to B<debian/files>."
-msgstr "B<dpkg-distaddfile> ajoute une entrée pour un fichier dans B<debian/files>."
+msgstr ""
+"B<dpkg-distaddfile> ajoute une entrée pour un fichier dans B<debian/files>."
 
 #. type: Plain text
 #: dpkg-distaddfile.1:18
@@ -6758,7 +6816,8 @@ msgstr "07-03-2010"
 #. type: Plain text
 #: dpkg-deb.1:4
 msgid "dpkg-deb - Debian package archive (.deb) manipulation tool"
-msgstr "dpkg-deb - outil pour la manipulation des archives (.deb) des paquets Debian"
+msgstr ""
+"dpkg-deb - outil pour la manipulation des archives (.deb) des paquets Debian"
 
 #. type: Plain text
 #: dpkg-deb.1:9
@@ -6767,7 +6826,8 @@ msgstr "B<dpkg-deb> [I<options>] I<commande>"
 
 #. type: Plain text
 #: dpkg-deb.1:13
-msgid "B<dpkg-deb> packs, unpacks and provides information about Debian archives."
+msgid ""
+"B<dpkg-deb> packs, unpacks and provides information about Debian archives."
 msgstr ""
 "B<dpkg-deb> crée un paquet, dépaquette une archive ou donne des "
 "renseignements sur les archives Debian"
@@ -7057,7 +7117,8 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: dpkg-deb.1:163
-msgid "The target directory (but not its parents) will be created if necessary."
+msgid ""
+"The target directory (but not its parents) will be created if necessary."
 msgstr ""
 "Le répertoire cible est créé si nécessaire (mais pas ses répertoires "
 "parents)."
@@ -7138,7 +7199,8 @@ msgstr "B<--new>"
 
 #. type: Plain text
 #: dpkg-deb.1:201
-msgid "Ensures that B<dpkg-deb> builds a `new' format archive. This is the default."
+msgid ""
+"Ensures that B<dpkg-deb> builds a `new' format archive. This is the default."
 msgstr ""
 "S'assure que B<dpkg-deb> construit une archive avec le « nouveau » format. "
 "C'est le comportement par défaut."
@@ -7195,7 +7257,8 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: dpkg-deb.1:230
-msgid "B<dpkg-deb -I> I<package1>B<.deb> I<package2>B<.deb> does the wrong thing."
+msgid ""
+"B<dpkg-deb -I> I<package1>B<.deb> I<package2>B<.deb> does the wrong thing."
 msgstr "B<dpkg-deb -I> I<paquet1>B<.deb> I<paquet2>B<.deb> se trompe."
 
 #. type: Plain text
@@ -7240,7 +7303,8 @@ msgstr "dpkg-divert"
 #. type: Plain text
 #: dpkg-divert.8:4
 msgid "dpkg-divert - override a package's version of a file"
-msgstr "dpkg-divert - remplacer la version d'un fichier contenu dans un paquet."
+msgstr ""
+"dpkg-divert - remplacer la version d'un fichier contenu dans un paquet."
 
 #. type: Plain text
 #: dpkg-divert.8:9
@@ -7252,7 +7316,8 @@ msgstr "B<dpkg-divert> [I<options>] I<commande>"
 msgid ""
 "B<dpkg-divert> is the utility used to set up and update the list of "
 "diversions."
-msgstr "B<dpkg-divert> sert à créer et à mettre à jour la liste des détournements."
+msgstr ""
+"B<dpkg-divert> sert à créer et à mettre à jour la liste des détournements."
 
 #. type: Plain text
 #: dpkg-divert.8:23
@@ -7341,7 +7406,8 @@ msgstr "B<--admindir>I< répertoire>"
 
 #. type: Plain text
 #: dpkg-divert.8:46
-msgid "Set the dpkg data directory to I<directory> (default: I</var/lib/dpkg>)."
+msgid ""
+"Set the dpkg data directory to I<directory> (default: I</var/lib/dpkg>)."
 msgstr ""
 "Définir le répertoire de données de Dpkg comme I<répertoire> (par défaut "
 "c'est I</var/lib/dpkg>)."
@@ -7604,7 +7670,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Specifies that only the source should be uploaded (no binary packages will "
 "be included)."
-msgstr "Ne construit que le paquet source (aucun paquet binaire ne sera construit)."
+msgstr ""
+"Ne construit que le paquet source (aucun paquet binaire ne sera construit)."
 
 #. type: Plain text
 #: dpkg-genchanges.1:36
@@ -7638,7 +7705,8 @@ msgstr "Force l'inclusion des sources d'origine."
 #. type: Plain text
 #: dpkg-genchanges.1:48
 msgid "Forces the exclusion of the original source and includes only the diff."
-msgstr "Force l'exclusion des sources d'origine et inclut seulement le « diff »."
+msgstr ""
+"Force l'exclusion des sources d'origine et inclut seulement le « diff »."
 
 #. type: Plain text
 #: dpkg-genchanges.1:54
@@ -8218,10 +8286,10 @@ msgstr ""
 "généralement nécessaires : il est par exemple recommandé de retirer le "
 "numéro de révision Debian de la version minimale afin que les paquets rétro-"
 "portés, de numéro de version inférieur mais avec la même version amont "
-"continuent à répondre aux pré-requis. Si le numéro de révision Debian ne peut "
-"vraiment pas être retiré car le nouveau symbole est la conséquence d'une "
-"modification propre à Debian, il est suggéré d'ajouter un suffixe « ~ » au "
-"numéro de version."
+"continuent à répondre aux pré-requis. Si le numéro de révision Debian ne "
+"peut vraiment pas être retiré car le nouveau symbole est la conséquence "
+"d'une modification propre à Debian, il est suggéré d'ajouter un suffixe "
+"« ~ » au numéro de version."
 
 #. type: Plain text
 #: dpkg-gensymbols.1:59
@@ -8389,9 +8457,10 @@ msgstr ""
 "symboles optionnels disparus apparaîtront en permanence comme manquants dans "
 "le fichier de différences, à chaque nouvelle version du paquet. Ce "
 "comportement sert de rappel au responsable qu'un tel symbole doit être "
-"supprimé du fichier de symboles ou bien réajouté à la bibliothèque. Un tel"
-"symbole optionnel, précédemment déclaré comme manquant "
-"(« MISSING »), réapparaître soudainement dans la version suivante en étant remis à l'état existant (« existing »), sans modification de sa version minimale."
+"supprimé du fichier de symboles ou bien réajouté à la bibliothèque. Un "
+"telsymbole optionnel, précédemment déclaré comme manquant (« MISSING »), "
+"réapparaître soudainement dans la version suivante en étant remis à l'état "
+"existant (« existing »), sans modification de sa version minimale."
 
 #. type: Plain text
 #: dpkg-gensymbols.1:124
@@ -8517,7 +8586,8 @@ msgstr "B<c++>"
 
 #. type: Plain text
 #: dpkg-gensymbols.1:164
-msgid "Denotes I<c++> symbol pattern. See B<Using symbol patterns> subsection below."
+msgid ""
+"Denotes I<c++> symbol pattern. See B<Using symbol patterns> subsection below."
 msgstr ""
 "Indique un motif de symbole I<c++>. Voir la sous-section B<Utilisation de "
 "canevas de symboles> plus loin."
@@ -8547,8 +8617,8 @@ msgid ""
 "Denotes I<regex> symbol pattern. See B<Using symbol patterns> subsection "
 "below."
 msgstr ""
-"Indique un motif de symbole basé sur des I<expressions rationnelles>. Voir la "
-"sous-section B<Utilisation des motifs de symboles> plus loin."
+"Indique un motif de symbole basé sur des I<expressions rationnelles>. Voir "
+"la sous-section B<Utilisation des motifs de symboles> plus loin."
 
 #. type: SS
 #: dpkg-gensymbols.1:172
@@ -8664,7 +8734,8 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: dpkg-gensymbols.1:217
-msgid "The demangled name above can be obtained by executing the following command:"
+msgid ""
+"The demangled name above can be obtained by executing the following command:"
 msgstr "Le nom complet ci-dessus peut être obtenu avec la commande suivante :"
 
 #. type: Plain text
@@ -8765,11 +8836,12 @@ msgid ""
 "I<^> character or it may match any part of the real symbol I<name@version> "
 "string. For example:"
 msgstr ""
-"Les motifs d'expressions rationnelles sont indiqués par l'étiquette I<regex>. "
-"La correspondance se fait avec une expression rationnelle Perl sur le champ de "
-"nom de symbole. la correspondance est faite telle quelle et il ne faut donc "
-"pas oublier le caractère I<^>, sinon la correspondance est faite sur "
-"n'importe quelle partie du symbole réel I<name@version>. Par exemple :"
+"Les motifs d'expressions rationnelles sont indiqués par l'étiquette "
+"I<regex>. La correspondance se fait avec une expression rationnelle Perl sur "
+"le champ de nom de symbole. la correspondance est faite telle quelle et il "
+"ne faut donc pas oublier le caractère I<^>, sinon la correspondance est "
+"faite sur n'importe quelle partie du symbole réel I<name@version>. Par "
+"exemple :"
 
 #. type: Plain text
 #: dpkg-gensymbols.1:265
@@ -8838,8 +8910,8 @@ msgstr ""
 "« _ZN3NSA6ClassA7Private11privmethod1Ei@Base\" » et "
 "« _ZN3NSA6ClassA7Private11privmethod2Ei@Base ». Lors de la correspondance "
 "avec le premier motif, le symbole complet est d'abord décodé en tant que "
-"symbole C++, puis compéré à l'expression rationnelle. D'un autre côté, lors de "
-"la correspondance avec le deuxième motif, l'expression rationnelle est "
+"symbole C++, puis compéré à l'expression rationnelle. D'un autre côté, lors "
+"de la correspondance avec le deuxième motif, l'expression rationnelle est "
 "comparée au nom de symbole brut, puis le symbole est testé en tant que "
 "symbole C++ en tentant de le décoder. L'échec de n'importe quel motif de "
 "base provoquera l'échec de l'ensemble du motif. Ainsi, par exemple, "
@@ -8873,9 +8945,13 @@ msgid ""
 "file entries is not recommended because B<dpkg-gensymbols> generates diffs "
 "based on the alphanumerical order of their names."
 msgstr ""
-"Lorsque plusieurs motifs correspondent pour le même symbole réel, les aliaas (d'abord I<c++>, puis I<symver>) sont privilégiés par rapport aux motifs génériques. Ceux-ci sont essayés dans l'ordre où ils apparaissent "
-"dans le modèle de fichier de symbole, en s'arrêtant à la première correspondance. Veuillez noter, cependant, que la modification manuelle de l'ordre des entrées de fichiers n'est pas recommandée car B<dpkg-gensymbols>"
-" crée des fichiers de différences d'après l'ordre alphabético-numérique de leur nom."
+"Lorsque plusieurs motifs correspondent pour le même symbole réel, les aliaas "
+"(d'abord I<c++>, puis I<symver>) sont privilégiés par rapport aux motifs "
+"génériques. Ceux-ci sont essayés dans l'ordre où ils apparaissent dans le "
+"modèle de fichier de symbole, en s'arrêtant à la première correspondance. "
+"Veuillez noter, cependant, que la modification manuelle de l'ordre des "
+"entrées de fichiers n'est pas recommandée car B<dpkg-gensymbols> crée des "
+"fichiers de différences d'après l'ordre alphabético-numérique de leur nom."
 
 #. type: SS
 #: dpkg-gensymbols.1:301
@@ -8890,8 +8966,9 @@ msgid ""
 "inefficient to use a single symbol file. In those cases, an include "
 "directive may prove to be useful in a couple of ways:"
 msgstr ""
-"Lorsqu'un jeu de symboles exportés varie selon les architectures, il est souvent peu efficace d'utiliser un seul fichier de symboles.  Pour couvrir ces cas, une directive d'inclusion peut devenir utile dans certains "
-"cas."
+"Lorsqu'un jeu de symboles exportés varie selon les architectures, il est "
+"souvent peu efficace d'utiliser un seul fichier de symboles.  Pour couvrir "
+"ces cas, une directive d'inclusion peut devenir utile dans certains cas."
 
 #. type: Plain text
 #: dpkg-gensymbols.1:310
@@ -8899,7 +8976,10 @@ msgid ""
 "You can factorize the common part in some external file and include that "
 "file in your I<package>.symbols.I<arch> file by using an include directive "
 "like this:"
-msgstr "Il est possible de factoriser la partie commune dans un fichier externe donné et l'inclure dans le fichier I<paquet>.symbols.I<arch> avec une directive « include » utilisée de la manière suivante :"
+msgstr ""
+"Il est possible de factoriser la partie commune dans un fichier externe "
+"donné et l'inclure dans le fichier I<paquet>.symbols.I<arch> avec une "
+"directive « include » utilisée de la manière suivante :"
 
 #. type: Plain text
 #: dpkg-gensymbols.1:312
@@ -8909,7 +8989,9 @@ msgstr "#include \"I<paquets>.symbols.common\""
 #. type: Plain text
 #: dpkg-gensymbols.1:314
 msgid "The include directive may also be tagged like any symbol:"
-msgstr "La directive d'inclusion peut également être étiquetée comme tout autre symbole :"
+msgstr ""
+"La directive d'inclusion peut également être étiquetée comme tout autre "
+"symbole :"
 
 #. type: Plain text
 #: dpkg-gensymbols.1:316
@@ -8924,8 +9006,10 @@ msgid ""
 "create a common I<package>.symbols file which includes architecture specific "
 "symbol files:"
 msgstr ""
-"Le résultat sera que tous les symboles inclus depuis I<fichier_à_inclure> seront considérés comme étiquetés avec I<eti>...I<etiqN>. Cela permetde créerun fichier I<paquet>.symbols commun qui inclut les fichiers de "
-"symboles spécifiques des architectures :"
+"Le résultat sera que tous les symboles inclus depuis I<fichier_à_inclure> "
+"seront considérés comme étiquetés avec I<eti>...I<etiqN>. Cela permetde "
+"créerun fichier I<paquet>.symbols commun qui inclut les fichiers de symboles "
+"spécifiques des architectures :"
 
 #. type: Plain text
 #: dpkg-gensymbols.1:326
@@ -8953,9 +9037,15 @@ msgid ""
 "values of the inherited tags in its tag specification. However, there is no "
 "way for the symbol to remove any of the inherited tags."
 msgstr ""
-"Les fichiers de symboles sont lus ligne par ligne et les directives d'inclusion sont traitées dès qu'elles sont trouvées. En conséquence, le contenu du fichier d'inclusion peut remplacer une définition qui précède "
-"l'inclusion at que ce qui suit l'inclusion peut remplacer une définition qu'elle ajoutait. Tout symbole (ou même une autre directive d'inclusion) dans le fichier inclus pet définir des étiquettes supplémentaires ou "
-"remplacer les valeurs d'étiquettes héritées, dans sa définition d'étiquettes.. Cependant, pour un symbole donné, il n'existe pas de méthode permettant de remplacer une de ses étiquettes héritées."
+"Les fichiers de symboles sont lus ligne par ligne et les directives "
+"d'inclusion sont traitées dès qu'elles sont trouvées. En conséquence, le "
+"contenu du fichier d'inclusion peut remplacer une définition qui précède "
+"l'inclusion at que ce qui suit l'inclusion peut remplacer une définition "
+"qu'elle ajoutait. Tout symbole (ou même une autre directive d'inclusion) "
+"dans le fichier inclus pet définir des étiquettes supplémentaires ou "
+"remplacer les valeurs d'étiquettes héritées, dans sa définition "
+"d'étiquettes.. Cependant, pour un symbole donné, il n'existe pas de méthode "
+"permettant de remplacer une de ses étiquettes héritées."
 
 #. type: Plain text
 #: dpkg-gensymbols.1:340
@@ -8965,8 +9055,10 @@ msgid ""
 "However, in general it's best to avoid duplicating header lines. One way to "
 "do it is the following:"
 msgstr ""
-"Un fichier inclus peut reprendre la ligne d'en-tête qui contient le « SONAME » de la bibliothèque. Dans ce cas, cela remplace toute ligne d'en-tête précédente. Il est cependant déconseillé de dupliquer les lignes "
-"d'en-tête. Une façon de le faire est la méthode suivante :"
+"Un fichier inclus peut reprendre la ligne d'en-tête qui contient le "
+"« SONAME » de la bibliothèque. Dans ce cas, cela remplace toute ligne d'en-"
+"tête précédente. Il est cependant déconseillé de dupliquer les lignes d'en-"
+"tête. Une façon de le faire est la méthode suivante :"
 
 #. type: Plain text
 #: dpkg-gensymbols.1:343
@@ -8995,7 +9087,9 @@ msgid ""
 "its API is stable (public symbols are never dropped, only new public symbols "
 "are added) and changes in incompatible ways only when the SONAME changes;"
 msgstr ""
-"son interface de programmation (API) est stable (les symboles publics ne sont jamais supprimés et les changement ne concernant que des ajouts de nouveaux symboles publics) et les modifications provoquant un "
+"son interface de programmation (API) est stable (les symboles publics ne "
+"sont jamais supprimés et les changement ne concernant que des ajouts de "
+"nouveaux symboles publics) et les modifications provoquant un "
 "incompatibilité doivent être combinés avec un changement de SONAME ;"
 
 #. type: Plain text
@@ -9003,14 +9097,19 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "ideally, it uses symbol versioning to achieve ABI stability despite internal "
 "changes and API extension;"
-msgstr "idéalement, elle utilise le versionnement des symboles pour garantir la stabilité de interface applicative binaire (ABI) malgré ses modifications internes et l'extension de son API ;"
+msgstr ""
+"idéalement, elle utilise le versionnement des symboles pour garantir la "
+"stabilité de interface applicative binaire (ABI) malgré ses modifications "
+"internes et l'extension de son API ;"
 
 #. type: Plain text
 #: dpkg-gensymbols.1:356
 msgid ""
 "it doesn't export private symbols (such symbols can be tagged optional as "
 "workaround)."
-msgstr "elle n'exporte pas les symboles privés (afin de contourner cela, de tels symboles peuvent être étiquetés comme optionnels)"
+msgstr ""
+"elle n'exporte pas les symboles privés (afin de contourner cela, de tels "
+"symboles peuvent être étiquetés comme optionnels)"
 
 #. type: Plain text
 #: dpkg-gensymbols.1:364
@@ -9023,20 +9122,23 @@ msgid ""
 "should be notified as an upstream fix is always better than a Debian "
 "specific work-around."
 msgstr ""
-"En maintenant le fichier de symboles, il est facile d'en voir apparaître et disparaître. Cependant, il est plus difficile de contrôler la présence d'éventuelles modifications d'API ou ABI. En conséquence, le "
-"mainteneur doit contrôler soigneusement le journal des modifications amont, à la recherche de cas où une saine gestion des bibliothèque put avoir été omise. Si des problèmes potentiels sont découverts, l'auteur amont "
-"doit être averti(e) car une correction en amont est meilleure qu'un travail spécifique au paquet Debian."
+"En maintenant le fichier de symboles, il est facile d'en voir apparaître et "
+"disparaître. Cependant, il est plus difficile de contrôler la présence "
+"d'éventuelles modifications d'API ou ABI. En conséquence, le mainteneur doit "
+"contrôler soigneusement le journal des modifications amont, à la recherche "
+"de cas où une saine gestion des bibliothèque put avoir été omise. Si des "
+"problèmes potentiels sont découverts, l'auteur amont doit être averti(e) car "
+"une correction en amont est meilleure qu'un travail spécifique au paquet "
+"Debian."
 
 #. type: TP
 #: dpkg-gensymbols.1:365
 #, no-wrap
-#| msgid "B<-P>I<packagebuilddir>"
 msgid "B<-P>I<package-build-dir>"
 msgstr "B<-P>I<répertoire-construction-paquet>"
 
 #. type: Plain text
 #: dpkg-gensymbols.1:368
-#| msgid "Scan for *.I<type> packages, instead of *.deb."
 msgid "Scan I<package-build-dir> instead of debian/tmp."
 msgstr "Analyse de I<répertoire-construction-paquet>, plutôt que debian/tmp."
 
@@ -9045,19 +9147,23 @@ msgstr "Analyse de I<répertoire-construction-paquet>, plutôt que debian/tmp."
 msgid ""
 "Define the package name. Required if more than one binary package is listed "
 "in debian/control (or if there's no debian/control file)."
-msgstr "Définit le nom du paquet. Requis si plus d'un paquet binaire est indiqué dans debian/control (ou s'il n'y a pas de fichier debian/control)."
+msgstr ""
+"Définit le nom du paquet. Requis si plus d'un paquet binaire est indiqué "
+"dans debian/control (ou s'il n'y a pas de fichier debian/control)."
 
 #. type: Plain text
 #: dpkg-gensymbols.1:376
 msgid ""
 "Define the package version. Defaults to the version extracted from debian/"
 "changelog. Required if called outside of a source package tree."
-msgstr "Définit la version du paquet. La valeur par défaut est la version extraite de debian/changelog. Ce paramètre est requis si le programme est lancé en dehors de l'arborescence source d'un paquet."
+msgstr ""
+"Définit la version du paquet. La valeur par défaut est la version extraite "
+"de debian/changelog. Ce paramètre est requis si le programme est lancé en "
+"dehors de l'arborescence source d'un paquet."
 
 #. type: TP
 #: dpkg-gensymbols.1:376
 #, no-wrap
-#| msgid "B<-R>I<rules-file>"
 msgid "B<-e>I<library-file>"
 msgstr "B<-e>I<fichier-bibliothèque>"
 
@@ -9069,13 +9175,15 @@ msgid ""
 "multiple libraries with a single argument (otherwise you need multiple B<-"
 "e>)."
 msgstr ""
-"N'analyse que les bibliothèques explicitement mentionnées au lieu de rechercher toutes les bibliothèques publiques. Une expression rationnelle peut être utilisée dans I<fichier-bibliothèque> pour correspondre à "
-"plusieurs bibliothèques avec un seul paramètre (dans le cas contraire, plusieurs paramètres B<-e> sont nécessaires)."
+"N'analyse que les bibliothèques explicitement mentionnées au lieu de "
+"rechercher toutes les bibliothèques publiques. Une expression rationnelle "
+"peut être utilisée dans I<fichier-bibliothèque> pour correspondre à "
+"plusieurs bibliothèques avec un seul paramètre (dans le cas contraire, "
+"plusieurs paramètres B<-e> sont nécessaires)."
 
 #. type: TP
 #: dpkg-gensymbols.1:382
 #, no-wrap
-#| msgid "B<-n>I<filename>"
 msgid "B<-I>I<filename>"
 msgstr "B<-I>I<nom-de-fichier>"
 
@@ -9084,23 +9192,22 @@ msgstr "B<-I>I<nom-de-fichier>"
 msgid ""
 "Use I<filename> as reference file to generate the symbols file that is "
 "integrated in the package itself."
-msgstr "Utilise I<nom-de-fichier> comme fichier de référence pour créer le fichier de symboles à intégrer dans le paquet lui-même."
+msgstr ""
+"Utilise I<nom-de-fichier> comme fichier de référence pour créer le fichier "
+"de symboles à intégrer dans le paquet lui-même."
 
 #. type: Plain text
 #: dpkg-gensymbols.1:390
-#| msgid ""
-#| "Print the control file to standard output, rather than to B<debian/tmp/"
-#| "DEBIAN/control> (or I<packagebuilddir>B</DEBIAN/control> if B<-P> was "
-#| "used)."
 msgid ""
 "Print the generated symbols file to standard output, rather than being "
 "stored in the package build tree."
-msgstr "Affiche le fichier de symboles créé sur la sortie standard au lieu de l'écrire dans l'arborescence source du paquet."
+msgstr ""
+"Affiche le fichier de symboles créé sur la sortie standard au lieu de "
+"l'écrire dans l'arborescence source du paquet."
 
 #. type: TP
 #: dpkg-gensymbols.1:390
 #, no-wrap
-#| msgid "B<-n>I<filename>"
 msgid "B<-O>I<filename>"
 msgstr "B<-O>I<nom-de-fichier>"
 
@@ -9112,13 +9219,15 @@ msgid ""
 "can use this feature to update a symbols file so that it matches a newer "
 "upstream version of your library."
 msgstr ""
-"Enregistre le fichier de symboles créé avec le nom I<nom-de-fichier>. Si I<nom-de-fichier> existe déjà, son contenu sera utilisé comme base pour le fichier créé. Cette fonctionnalité permet de mettre à jour le "
-"fichier de symboles pour qu'il corresponde à une nouvelle version amont de la bibliothèque."
+"Enregistre le fichier de symboles créé avec le nom I<nom-de-fichier>. Si "
+"I<nom-de-fichier> existe déjà, son contenu sera utilisé comme base pour le "
+"fichier créé. Cette fonctionnalité permet de mettre à jour le fichier de "
+"symboles pour qu'il corresponde à une nouvelle version amont de la "
+"bibliothèque."
 
 #. type: TP
 #: dpkg-gensymbols.1:396
 #, no-wrap
-#| msgid "B<-tc>"
 msgid "B<-t>"
 msgstr "B<-t>"
 
@@ -9133,14 +9242,18 @@ msgid ""
 "(5)> file (according to the tag processing rules) while all symbols are "
 "always written to the symbol file template."
 msgstr ""
-"Écrit le fichier de symboles en mode modèle plutôt que dans un format compatible avec I<deb-symbols(5)>. La différence majeure réside dans le fait que les noms de symboles et les étiquettes sont écrits dans leur "
-"forme d'origine au lieu d'être interprétés, avec réduction des étiquettes en mode de compatibilité. De plus, certains symboles peuvent être omis lors de l'écriture d'un fichier I<deb-symbols(5)> standard (selon les "
-"règles de traitement des étiquettes) alors que tous les symboles sont écrits lors de la création d'un modèle de fichier de symboles."
+"Écrit le fichier de symboles en mode modèle plutôt que dans un format "
+"compatible avec I<deb-symbols(5)>. La différence majeure réside dans le fait "
+"que les noms de symboles et les étiquettes sont écrits dans leur forme "
+"d'origine au lieu d'être interprétés, avec réduction des étiquettes en mode "
+"de compatibilité. De plus, certains symboles peuvent être omis lors de "
+"l'écriture d'un fichier I<deb-symbols(5)> standard (selon les règles de "
+"traitement des étiquettes) alors que tous les symboles sont écrits lors de "
+"la création d'un modèle de fichier de symboles."
 
 #. type: TP
 #: dpkg-gensymbols.1:405
 #, no-wrap
-#| msgid "B<-I>I<[pattern]>"
 msgid "B<-c>I<[0-4]>"
 msgstr "B<-c>I<[0-4]>"
 
@@ -9154,16 +9267,24 @@ msgid ""
 "new symbols have been introduced. Level 3 fails if some libraries have "
 "disappeared. Level 4 fails if some libraries have been introduced."
 msgstr ""
-"Définit les contrôles à effectuer lors de la comparaison des symboles créés en utilisant le fichier de modèle comme point de départ. Le niveau par défaut est 1. Plus le niveau est augmenté, plus le nombre de contrôle "
-"effectués est important. Chaque niveau de contrôle  comporte les contrôles effectués pour les niveaux inférieurs. Le niveau 0 n'échoue jamais. Le niveau 1 échoue si certains symboles ont disparu. Le niveau 2 échoue "
-"si de nouveaux symboles ont été ajoutés. Le niveau 3 échoue si certaines bibliothèques ont disparu. Le niveau 4 échoue si des bibliothèques ont été ajoutées."
+"Définit les contrôles à effectuer lors de la comparaison des symboles créés "
+"en utilisant le fichier de modèle comme point de départ. Le niveau par "
+"défaut est 1. Plus le niveau est augmenté, plus le nombre de contrôle "
+"effectués est important. Chaque niveau de contrôle  comporte les contrôles "
+"effectués pour les niveaux inférieurs. Le niveau 0 n'échoue jamais. Le "
+"niveau 1 échoue si certains symboles ont disparu. Le niveau 2 échoue si de "
+"nouveaux symboles ont été ajoutés. Le niveau 3 échoue si certaines "
+"bibliothèques ont disparu. Le niveau 4 échoue si des bibliothèques ont été "
+"ajoutées."
 
 #. type: Plain text
 #: dpkg-gensymbols.1:416
 msgid ""
 "This value can be overridden by the environment variable "
 "DPKG_GENSYMBOLS_CHECK_LEVEL."
-msgstr "Cette valeur peut être remplacée par la valeur de la variable d'environnement DPKG_GENSYMBOLS_CHECK_LEVEL."
+msgstr ""
+"Cette valeur peut être remplacée par la valeur de la variable "
+"d'environnement DPKG_GENSYMBOLS_CHECK_LEVEL."
 
 #. type: Plain text
 #: dpkg-gensymbols.1:422
@@ -9173,13 +9294,16 @@ msgid ""
 "libraries or new/lost symbols. This option only disables informational "
 "output but not the checks themselves (see I<-c> option)."
 msgstr ""
-"Fonctionne en mode silencieux et ne crée jamais de fichier de différences entre le fichier de symboles créé et le fichier modèle utilisé comme point de départ. N'affiche également aucun avertissement à propos de "
-"bibliothèques nouvelles ou disparues ou de symboles nouveaux ou disparus. Cette option ne désactive que l'affichage informatif, mais pas les contrôles eux-mêmes (voir l'option I<-c>)."
+"Fonctionne en mode silencieux et ne crée jamais de fichier de différences "
+"entre le fichier de symboles créé et le fichier modèle utilisé comme point "
+"de départ. N'affiche également aucun avertissement à propos de bibliothèques "
+"nouvelles ou disparues ou de symboles nouveaux ou disparus. Cette option ne "
+"désactive que l'affichage informatif, mais pas les contrôles eux-mêmes (voir "
+"l'option I<-c>)."
 
 #. type: TP
 #: dpkg-gensymbols.1:422
 #, no-wrap
-#| msgid "B<-a>I<architecture>"
 msgid "B<-a>I<arch>"
 msgstr "B<-a>I<arch>"
 
@@ -9190,14 +9314,13 @@ msgid ""
 "option to generate a symbol file or diff for any architecture provided its "
 "binaries are already available."
 msgstr ""
-"Définit I<arch> comme architecture lors du traitement des fichiers de symboles. Cette option permet de créer un fichier de symboles ou un fichier de différences pour n'importe quelle architecture, à condition que les "
+"Définit I<arch> comme architecture lors du traitement des fichiers de "
+"symboles. Cette option permet de créer un fichier de symboles ou un fichier "
+"de différences pour n'importe quelle architecture, à condition que les "
 "fichiers binaires correspondants soient déjà disponibles."
 
 #. type: Plain text
 #: dpkg-gensymbols.1:432
-#| msgid ""
-#| "Enable verbose mode. Numerous messages are displayed to explain what "
-#| "B<dpkg-shlibdeps> does."
 msgid ""
 "Enable debug mode. Numerous messages are displayed to explain what B<dpkg-"
 "gensymbols> does."
@@ -9208,7 +9331,6 @@ msgstr ""
 #. type: TP
 #: dpkg-gensymbols.1:432
 #, no-wrap
-#| msgid "B<-G>"
 msgid "B<-V>"
 msgstr "B<-V>"
 
@@ -9219,8 +9341,10 @@ msgid ""
 "as comments. Furthermore in template mode, pattern symbols are followed by "
 "comments listing real symbols that have matched the pattern."
 msgstr ""
-"Active le mode verbeux. Le fichier de symboles créé contiendra les symbols dépréciés sous forme de commentaires. De plus, en mode modèle, les motifs de symboles seront suivis de commentaires affichant les symboles "
-"réels qui correspondent au motif."
+"Active le mode verbeux. Le fichier de symboles créé contiendra les symbols "
+"dépréciés sous forme de commentaires. De plus, en mode modèle, les motifs de "
+"symboles seront suivis de commentaires affichant les symboles réels qui "
+"correspondent au motif."
 
 #. type: Plain text
 #: dpkg-gensymbols.1:447
@@ -9239,13 +9363,11 @@ msgstr "B<http://people.redhat.com/drepper/dsohowto.pdf>"
 
 #. type: Plain text
 #: dpkg-gensymbols.1:454
-#| msgid "B<dpkg-deb>(1), B<dpkg>(1), B<dselect>(1)."
 msgid "B<deb-symbols>(5), B<dpkg-shlibdeps>(1)."
 msgstr "B<deb-symbols>(5), B<dpkg-shlibdeps>(1)."
 
 #. type: Plain text
 #: dpkg-gensymbols.1:457
-#| msgid "Copyright \\(co 2007-2008 Rapha\\[:e]l Hertzog"
 msgid "Copyright \\(co 2007-2009 Rapha\\[:e]l Hertzog"
 msgstr "Copyright \\(co 2007-2009 Rapha\\[:e]l Hertzog"
 
@@ -9258,7 +9380,6 @@ msgstr "dpkg-maintscript-helper"
 #. type: TH
 #: dpkg-maintscript-helper.1:1
 #, no-wrap
-#| msgid "2009-08-16"
 msgid "2010-04-16"
 msgstr "16-04-2010"
 
@@ -9267,14 +9388,18 @@ msgstr "16-04-2010"
 msgid ""
 "dpkg-maintscript-helper - works around known dpkg limitations in maintainer "
 "scripts"
-msgstr "dpkg-maintscript-helper - contournement des limitations connues de dpkg dans les scripts du responsable"
+msgstr ""
+"dpkg-maintscript-helper - contournement des limitations connues de dpkg dans "
+"les scripts du responsable"
 
 #. type: Plain text
 #: dpkg-maintscript-helper.1:8
 msgid ""
 "B<dpkg-maintscript-helper> I<command> [I<parameters>...] -- I<maint-script-"
 "parameters>"
-msgstr "B<dpkg-maintscript-helper> I<commande> [I<paramètres>...] -- I<paramètres-script-responsable>"
+msgstr ""
+"B<dpkg-maintscript-helper> I<commande> [I<paramètres>...] -- I<paramètres-"
+"script-responsable>"
 
 #. type: SH
 #: dpkg-maintscript-helper.1:9
@@ -9285,12 +9410,16 @@ msgstr "COMMANDES ET PARAMÈTRES"
 #. type: Plain text
 #: dpkg-maintscript-helper.1:12
 msgid "B<rm_conffile> I<conffile> [I<lastversion> [I<package>]]"
-msgstr "B<rm_conffile> I<fichier-de-configuration> [I<dernière-version> [I<paquet>]]"
+msgstr ""
+"B<rm_conffile> I<fichier-de-configuration> [I<dernière-version> [I<paquet>]]"
 
 #. type: Plain text
 #: dpkg-maintscript-helper.1:14
-msgid "B<mv_conffile> I<oldconffile> I<newconffile> [I<lastversion> [I<package>]]"
-msgstr "B<mv_conffile> I<ancien-fichier-de-configuration> I<nouveau-fichier-de-configuration> [I<dernière-version> [I<paquet>]]"
+msgid ""
+"B<mv_conffile> I<oldconffile> I<newconffile> [I<lastversion> [I<package>]]"
+msgstr ""
+"B<mv_conffile> I<ancien-fichier-de-configuration> I<nouveau-fichier-de-"
+"configuration> [I<dernière-version> [I<paquet>]]"
 
 #. type: Plain text
 #: dpkg-maintscript-helper.1:20
@@ -9299,8 +9428,10 @@ msgid ""
 "tasks that dpkg can't (yet) handle natively either because of design "
 "decisions or due to current limitations."
 msgstr ""
-"Ce programme est prévu pour être exécuté dans les scripts du responsable afin de réaliser certaines tâches que dpkg ne peut pas (encore) prendre en charge directement à cause de limites de conception ou de "
-"limitations actuelles."
+"Ce programme est prévu pour être exécuté dans les scripts du responsable "
+"afin de réaliser certaines tâches que dpkg ne peut pas (encore) prendre en "
+"charge directement à cause de limites de conception ou de limitations "
+"actuelles."
 
 #. type: Plain text
 #: dpkg-maintscript-helper.1:27
@@ -9312,8 +9443,11 @@ msgid ""
 "DPKG_MAINTSCRIPT_NAME and on the maintainer scripts arguments that you have "
 "to forward after a double dash."
 msgstr ""
-"La plupart de ces tâches nécessitent la coordination de plusieurs script du responsable (B<preinst>, B<postinst>, B<prerm>, B<postrm>). Pour éviter des erreurs, le même appel a simplement besoin d'être placé dans "
-"tous les scripts. Le programme adaptera alors con comportement en fonction de la variable d'environnement"
+"La plupart de ces tâches nécessitent la coordination de plusieurs script du "
+"responsable (B<preinst>, B<postinst>, B<prerm>, B<postrm>). Pour éviter des "
+"erreurs, le même appel a simplement besoin d'être placé dans tous les "
+"scripts. Le programme adaptera alors con comportement en fonction de la "
+"variable d'environnement"
 
 #. type: SH
 #: dpkg-maintscript-helper.1:28
@@ -9333,10 +9467,15 @@ msgid ""
 "conffile to a file maintained by the package's maintainer scripts, usually "
 "with a tool like debconf or ucf."
 msgstr ""
-"Lors de la mise à jour d'un paquet, dpkg ne supprime pas automatiquement les fichiers de configuration (comportant des modifications locales à préserver) s'il n'est pas présent dans la nouvelle version. Il existe "
-"deux raisons principales à cela. En premier lieu, le fichier de configuration peut avoir été supprimé par accident, être réintégré dans la version suivante et il peut être nécessaire de retrouver les modifications "
-"locales. Ensuite, l'objectif est également de permettre d'effectuer la transition depuis des fichiers de configuration gérés par dpkg vers un fichier géré via les scripts du responsable, en général à l'aide d'un "
-"outil comme debconf ou ucf."
+"Lors de la mise à jour d'un paquet, dpkg ne supprime pas automatiquement les "
+"fichiers de configuration (comportant des modifications locales à préserver) "
+"s'il n'est pas présent dans la nouvelle version. Il existe deux raisons "
+"principales à cela. En premier lieu, le fichier de configuration peut avoir "
+"été supprimé par accident, être réintégré dans la version suivante et il "
+"peut être nécessaire de retrouver les modifications locales. Ensuite, "
+"l'objectif est également de permettre d'effectuer la transition depuis des "
+"fichiers de configuration gérés par dpkg vers un fichier géré via les "
+"scripts du responsable, en général à l'aide d'un outil comme debconf ou ucf."
 
 #. type: Plain text
 #: dpkg-maintscript-helper.1:43
@@ -9346,8 +9485,10 @@ msgid ""
 "implement graceful deletion and moving of conffiles within maintainer "
 "scripts."
 msgstr ""
-"Cela signifie que si un paquet a besoin de renommer ou supprimer un fichier de configuration, il doit le faire explicitement. L'objectif de B<dpkg-maintscript-helper> est donc de fournir des méthodes de suppression "
-"ou renommage de fichiers de configuration via les scripts du responsable."
+"Cela signifie que si un paquet a besoin de renommer ou supprimer un fichier "
+"de configuration, il doit le faire explicitement. L'objectif de B<dpkg-"
+"maintscript-helper> est donc de fournir des méthodes de suppression ou "
+"renommage de fichiers de configuration via les scripts du responsable."
 
 #. type: SS
 #: dpkg-maintscript-helper.1:44
@@ -9363,15 +9504,20 @@ msgid ""
 "preserved. If the package upgrades aborts, the newly obsolete conffile "
 "should not disappear."
 msgstr ""
-"Si un fichier de configuration est complètement supprimé, il doit être effacé du disque sauf si l'administrateur local l'a modifié. Les éventuelles modifications locales doivent être conservées. Si la mise à jour du "
-"paquet est interrompue, le fichier de configuration rendu obsolète ne doit pas avoir disparu."
+"Si un fichier de configuration est complètement supprimé, il doit être "
+"effacé du disque sauf si l'administrateur local l'a modifié. Les éventuelles "
+"modifications locales doivent être conservées. Si la mise à jour du paquet "
+"est interrompue, le fichier de configuration rendu obsolète ne doit pas "
+"avoir disparu."
 
 #. type: Plain text
 #: dpkg-maintscript-helper.1:53
 msgid ""
 "All of this is implemented by putting the following shell snippet in the "
 "B<preinst>, B<postinst> and B<postrm> maintainer scripts:"
-msgstr "L'ensemble de ces pré-requis est mis en oeuvre en utilisant les commandes shell suivantes dans les scripts B<preinst>, B<postinst> et B<postrm> :"
+msgstr ""
+"L'ensemble de ces pré-requis est mis en oeuvre en utilisant les commandes "
+"shell suivantes dans les scripts B<preinst>, B<postinst> et B<postrm> :"
 
 #. type: Plain text
 #: dpkg-maintscript-helper.1:56
@@ -9396,10 +9542,16 @@ msgid ""
 "package acted upon). All the parameters of the maintainer scripts have to be "
 "forwarded to the program after \"--\"."
 msgstr ""
-"I<fichier-de-configuration> est le nom du fichier de configuration à supprimer. I<dernière-version> est la dernière version du paquet qui le fournissait (ou la dernière version du paquet qui ne prenait pas soin de "
-"supprimer le fichier de configuration obsolète si la suppression correcte n'a pas été immédiatement mise en oeuvre). Si I<dernière-version> est vide ou est omis, cette suppression sera tenté pour toute mise à jour. "
-"I<paquet> est le nom du paquet. Ce paramètre est optionnel, la valeur par défaut étant $DPKG_MAINTSCRIPT_PACKAGE (cette variable est positionnée par dpkg sur le nom du paquet sur lequel il travaille). Tous les "
-"paramètres des scripts du responsable doivent être redirigés au programme après « -- »."
+"I<fichier-de-configuration> est le nom du fichier de configuration à "
+"supprimer. I<dernière-version> est la dernière version du paquet qui le "
+"fournissait (ou la dernière version du paquet qui ne prenait pas soin de "
+"supprimer le fichier de configuration obsolète si la suppression correcte "
+"n'a pas été immédiatement mise en oeuvre). Si I<dernière-version> est vide "
+"ou est omis, cette suppression sera tenté pour toute mise à jour. I<paquet> "
+"est le nom du paquet. Ce paramètre est optionnel, la valeur par défaut étant "
+"$DPKG_MAINTSCRIPT_PACKAGE (cette variable est positionnée par dpkg sur le "
+"nom du paquet sur lequel il travaille). Tous les paramètres des scripts du "
+"responsable doivent être redirigés au programme après « -- »."
 
 #. type: Plain text
 #: dpkg-maintscript-helper.1:75
@@ -9413,10 +9565,17 @@ msgid ""
 "original conffile. During purge, the B<postrm> will also delete the B<.dpkg-"
 "bak> file kept up to now."
 msgstr ""
-"Détails de la mise en oeuvre actuelle : dans le script B<preinst>, il est vérifié si le fichier de configuration a été modifié. Celui-ci est alors renommé, soit en I<fichier-de-configuration>B<.dpkg-remove> s'il n'a "
-"pas été modifié, soit en I<fichier-de-configuration>B<.dpkg-backup> s'il l'a été. Dans le script B<postinst>, ce dernier fichier est ensuite renommé en I<fichier-de-configuration>B<.dpkg-bak> et conservé pour "
-"référence puisqu'il contient des modifications locales, mais le premier est supprimé. Si la mise à jour du paquet est interrompue, le script B<postrm> remet en place le fichier de configuration d'origine. À la purge "
-"du paquet, le script B<postrm> supprimera également le fichier B<.dpkg-bak> qui avait été conservé jusque là."
+"Détails de la mise en oeuvre actuelle : dans le script B<preinst>, il est "
+"vérifié si le fichier de configuration a été modifié. Celui-ci est alors "
+"renommé, soit en I<fichier-de-configuration>B<.dpkg-remove> s'il n'a pas été "
+"modifié, soit en I<fichier-de-configuration>B<.dpkg-backup> s'il l'a été. "
+"Dans le script B<postinst>, ce dernier fichier est ensuite renommé en "
+"I<fichier-de-configuration>B<.dpkg-bak> et conservé pour référence puisqu'il "
+"contient des modifications locales, mais le premier est supprimé. Si la mise "
+"à jour du paquet est interrompue, le script B<postrm> remet en place le "
+"fichier de configuration d'origine. À la purge du paquet, le script "
+"B<postrm> supprimera également le fichier B<.dpkg-bak> qui avait été "
+"conservé jusque là."
 
 #. type: SS
 #: dpkg-maintscript-helper.1:76
@@ -9433,15 +9592,20 @@ msgid ""
 "being prompted by dpkg to approve the conffile edits even though they are "
 "not responsible of them."
 msgstr ""
-"Si un fichier de configuration est déplacé à un autre endroit, il est nécessaire de garantir la préservation des modifications locales. À première vue, cela peut sembler être une simple modification dans le script B<"
-"preinst>, mais cela risque de résultat dans une demande, par dpkg, d'approbation de modifications locales qui n'existent pas réellement."
+"Si un fichier de configuration est déplacé à un autre endroit, il est "
+"nécessaire de garantir la préservation des modifications locales. À première "
+"vue, cela peut sembler être une simple modification dans le script "
+"B<preinst>, mais cela risque de résultat dans une demande, par dpkg, "
+"d'approbation de modifications locales qui n'existent pas réellement."
 
 #. type: Plain text
 #: dpkg-maintscript-helper.1:87
 msgid ""
 "Graceful renaming can be implemented by putting the following shell snippet "
 "in the B<preinst>, B<postinst> and B<postrm> maintainer scripts:"
-msgstr "Un renommage élégant peut être mis en oeuvre avec les extraits shell qui suivent, dans les scripts B<preinst>, B<postinst> et B<postrm>."
+msgstr ""
+"Un renommage élégant peut être mis en oeuvre avec les extraits shell qui "
+"suivent, dans les scripts B<preinst>, B<postinst> et B<postrm>."
 
 #. type: Plain text
 #: dpkg-maintscript-helper.1:90
@@ -9466,10 +9630,16 @@ msgid ""
 "parameters of the maintainer scripts have to be forwarded to the program "
 "after \"--\"."
 msgstr ""
-"I<ancien-fichier> et I<nouveau-fichier> sont les deux noms successifs du fichier de configuration. I<dernière-version> est la dernière version du paquet qui contenait le fichier de configuration avec l'ancien nnom. "
-"Si I<dernière-version> est vide ou manquant, l'opération sera tentée à chaque mise à jour (il est plus sûr d'indiquer la bonne version afin qe l'opération ne soit tentée qu'une fois). I<paquet> est le nom du paquet. "
-"Ce paramètre est optionnel, la valeur par défaut étant $DPKG_MAINTSCRIPT_PACKAGE (cette variable est positionnée par dpkg sur le nom du paquet sur lequel il travaille). Tous les "
-"paramètres des scripts du responsable doivent être redirigés au programme après « -- »."
+"I<ancien-fichier> et I<nouveau-fichier> sont les deux noms successifs du "
+"fichier de configuration. I<dernière-version> est la dernière version du "
+"paquet qui contenait le fichier de configuration avec l'ancien nnom. Si "
+"I<dernière-version> est vide ou manquant, l'opération sera tentée à chaque "
+"mise à jour (il est plus sûr d'indiquer la bonne version afin qe l'opération "
+"ne soit tentée qu'une fois). I<paquet> est le nom du paquet. Ce paramètre "
+"est optionnel, la valeur par défaut étant $DPKG_MAINTSCRIPT_PACKAGE (cette "
+"variable est positionnée par dpkg sur le nom du paquet sur lequel il "
+"travaille). Tous les paramètres des scripts du responsable doivent être "
+"redirigés au programme après « -- »."
 
 #. type: Plain text
 #: dpkg-maintscript-helper.1:108
@@ -9482,14 +9652,18 @@ msgid ""
 "B<postrm> renames I<oldconffile>B<.dpkg-remove> back to I<oldconffile> if "
 "required."
 msgstr ""
-"Détails de la mise en oeuvre actuelle : dans le script B<preinst>, il est vérifié si le fichier de configuration a été modifié. Celui-ci est alors soit laissé en place s'il a été modifié, soit renommé en I<"
-"ancien-fichier>B<.dpkg-remove> s'il ne l'a pas été. Lors de la configurations, le script B<postinst> supprime I<ancien-fichier>B<.dpkg-remove> et renomme I<ancien-fichier> and I<nouveau-fichier> si I<ancien-fichier> "
-"existe toujours Si la mise à jour ou l'installation sont interrompues, le script B<postrm> renomme I<ancien-fichier>B<.dpkg-remove> en I<ancien-fichier> si c'est indispensable."
+"Détails de la mise en oeuvre actuelle : dans le script B<preinst>, il est "
+"vérifié si le fichier de configuration a été modifié. Celui-ci est alors "
+"soit laissé en place s'il a été modifié, soit renommé en I<ancien-fichier>B<."
+"dpkg-remove> s'il ne l'a pas été. Lors de la configurations, le script "
+"B<postinst> supprime I<ancien-fichier>B<.dpkg-remove> et renomme I<ancien-"
+"fichier> and I<nouveau-fichier> si I<ancien-fichier> existe toujours Si la "
+"mise à jour ou l'installation sont interrompues, le script B<postrm> renomme "
+"I<ancien-fichier>B<.dpkg-remove> en I<ancien-fichier> si c'est indispensable."
 
 #. type: SH
 #: dpkg-maintscript-helper.1:109
 #, no-wrap
-#| msgid "INFORMATION ABOUT PACKAGES"
 msgid "INTEGRATION IN PACKAGES"
 msgstr "INTÉGRATION DANS LES PAQUETS"
 
@@ -9501,8 +9675,12 @@ msgid ""
 "version of dpkg has been configured before. The required version depends on "
 "the command used, for B<rm_conffile> and B<mv_conffile> it is 1.15.7.2:"
 msgstr ""
-"Comme B<dpkg-maintscript-helper> est utilisé dans le script B<preinst>, l'utiliser sans conditions impose une pré-dépendance afin de garantir que la version minimale nécessaire de dpkg et bien été préalablement "
-"configurée. La version nécessaire dépend de la commande utilisée. La version minimale dépend de la commande à utiliser : ainsi pour B<rm_conffile> et B<mw_conffile>, cette version est 1.15.7.2 :"
+"Comme B<dpkg-maintscript-helper> est utilisé dans le script B<preinst>, "
+"l'utiliser sans conditions impose une pré-dépendance afin de garantir que la "
+"version minimale nécessaire de dpkg et bien été préalablement configurée. La "
+"version nécessaire dépend de la commande utilisée. La version minimale "
+"dépend de la commande à utiliser : ainsi pour B<rm_conffile> et "
+"B<mw_conffile>, cette version est 1.15.7.2 :"
 
 #. type: Plain text
 #: dpkg-maintscript-helper.1:118
@@ -9518,8 +9696,10 @@ msgid ""
 "if we know that the required command is supported by the currently installed "
 "dpkg:"
 msgstr ""
-"Cependant, dans de nombreux cas, l'opération réalisée par le programme n'est pas critique pour le paquet et au lieu d'utiliser une pré-dépendance, il est possible de ne lancer le programme que si on a la certitude "
-"que la commande nécessaire est gérée par la version actuellement installée de dpkg :"
+"Cependant, dans de nombreux cas, l'opération réalisée par le programme n'est "
+"pas critique pour le paquet et au lieu d'utiliser une pré-dépendance, il est "
+"possible de ne lancer le programme que si on a la certitude que la commande "
+"nécessaire est gérée par la version actuellement installée de dpkg :"
 
 #. type: Plain text
 #: dpkg-maintscript-helper.1:127
@@ -9535,47 +9715,43 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: dpkg-maintscript-helper.1:132
-#| msgid "Copyright \\(co 2001 Joey Hess"
 msgid "Copyright \\(co 2008 Joey Hess"
 msgstr "Copyright \\(co 2008 Joey Hess"
 
 #. type: Plain text
 #: dpkg-maintscript-helper.1:134
-#| msgid "Copyright \\(co 2001 Joey Hess"
 msgid "Copyright \\(co 2007 Guillem Jover"
 msgstr "Copyright \\(co 2007 Guillem Jover"
 
 #. type: Plain text
 #: dpkg-maintscript-helper.1:136
-#| msgid "Copyright \\(co 2000 Wichert Akkerman"
 msgid "Copyright \\(co 2005 Scott James Remnant"
 msgstr "Copyright \\(co 2005 Scott James Remnant"
 
 #. type: TH
 #: dpkg-mergechangelogs.1:1
 #, no-wrap
-#| msgid "dpkg-parsechangelog"
 msgid "dpkg-mergechangelogs"
 msgstr "dpkg-mergechangelogs"
 
 #. type: TH
 #: dpkg-mergechangelogs.1:1
 #, no-wrap
-#| msgid "2006-02-28"
 msgid "2010-04-18"
 msgstr "18-04-2010"
 
 #. type: Plain text
 #: dpkg-mergechangelogs.1:4
-#| msgid "dpkg-parsechangelog - parse Debian changelog files"
 msgid "dpkg-mergechangelogs - 3-way merge of debian/changelog files"
 msgstr "dpkg-mergechangelogs - fusion triple de fichiers debian/changelog"
 
 #. type: Plain text
 #: dpkg-mergechangelogs.1:8
-#| msgid "B<dpkg-trigger> [I<option>...] I<command>"
-msgid "B<dpkg-mergechangelogs> [I<option>...] I<old> I<new-a> I<new-b> [I<out>]"
-msgstr "B<dpkg-mergechangelogs> [I<option>...] I<ancien> I<nouveau-a> I<nouveau-b> [I<sortie>]"
+msgid ""
+"B<dpkg-mergechangelogs> [I<option>...] I<old> I<new-a> I<new-b> [I<out>]"
+msgstr ""
+"B<dpkg-mergechangelogs> [I<option>...] I<ancien> I<nouveau-a> I<nouveau-b> "
+"[I<sortie>]"
 
 #. type: Plain text
 #: dpkg-mergechangelogs.1:15
@@ -9584,8 +9760,10 @@ msgid ""
 "generate a merged changelog file. The resulting changelog is stored in the "
 "file I<out> or output to the standard output if that parameter is not given."
 msgstr ""
-"Ce programme utilise les 3 versions fournies de journal des modifications (« changelog ») Debian pour créer un fichier de journalisation fusionné. Le résultat est placé dans le fichier I<sortie> ou affiché sur la "
-"sortie standard si ce paramètre est omis."
+"Ce programme utilise les 3 versions fournies de journal des modifications "
+"(« changelog ») Debian pour créer un fichier de journalisation fusionné. Le "
+"résultat est placé dans le fichier I<sortie> ou affiché sur la sortie "
+"standard si ce paramètre est omis."
 
 #. type: Plain text
 #: dpkg-mergechangelogs.1:26
@@ -9600,10 +9778,17 @@ msgid ""
 "it's part of the package libalgorithm-merge-perl \\[em] otherwise you get a "
 "global conflict on the content of the entry)."
 msgstr ""
-"Chaque entrée est identifiée par son numéro de version. Les entrées ne sont pas censées entrer en conflit, mais sont simplement fusionnées dans le bon ordre (par numéro de version décroissant). Si l'option B<"
-"--merge-prereleases> est utilisée, la partie de numéro de version qui suit le dernier caractère tilde est omise ; les versions 1.0-1~exp1 et 1.0-1exp5 sont ainsi considérées comme la même entrée.  Quand la même "
-"version est mentionnée dans I<nouveau-a> et I<nouveau-b>, une fusion triple ligne à ligne  standard est tentée (sous réserve que le module Algorithm::Merge soit disponible \\[em] il est fourni par le paquet "
-"libalgorithm-merge-perl \\[em]. Dans le cas contraire, un conflit global est créé dans le contexte de cette entrée."
+"Chaque entrée est identifiée par son numéro de version. Les entrées ne sont "
+"pas censées entrer en conflit, mais sont simplement fusionnées dans le bon "
+"ordre (par numéro de version décroissant). Si l'option B<--merge-"
+"prereleases> est utilisée, la partie de numéro de version qui suit le "
+"dernier caractère tilde est omise ; les versions 1.0-1~exp1 et 1.0-1exp5 "
+"sont ainsi considérées comme la même entrée.  Quand la même version est "
+"mentionnée dans I<nouveau-a> et I<nouveau-b>, une fusion triple ligne à "
+"ligne  standard est tentée (sous réserve que le module Algorithm::Merge soit "
+"disponible \\[em] il est fourni par le paquet libalgorithm-merge-perl "
+"\\[em]. Dans le cas contraire, un conflit global est créé dans le contexte "
+"de cette entrée."
 
 #. type: TP
 #: dpkg-mergechangelogs.1:28
@@ -9616,7 +9801,10 @@ msgstr "B<--merge-prereleases>, B<-m>"
 msgid ""
 "Drop the part after the last tilde in the version number when doing version "
 "comparison to identify if two entries are supposed to be the same or not."
-msgstr "Omet la version qui suit le dernier caractère tilde dans les numéros de versions, lors de la comparaison qui permet d'identifier si ceux entrées sont les mêmes ou pas."
+msgstr ""
+"Omet la version qui suit le dernier caractère tilde dans les numéros de "
+"versions, lors de la comparaison qui permet d'identifier si ceux entrées "
+"sont les mêmes ou pas."
 
 #. type: Plain text
 #: dpkg-mergechangelogs.1:38
@@ -9626,13 +9814,15 @@ msgid ""
 "2.3-1~exp2, ... until the official release 2.3-1 and they are all the same "
 "changelog entry that has evolved over time."
 msgstr ""
-"Cette option utile lorsqu'on conserve la même entrée de journal mais que la version est incrémentée régulièrement. Par exemple, cela permet d'utiliser les numéros 2.3-1~exp1, 2.3-1~exp2, etc. jusqu'à une publication "
-"officielle numérotée 2.3-1, toutes ces versions étant considérées comme l'évolution dans le temps de la même version."
+"Cette option utile lorsqu'on conserve la même entrée de journal mais que la "
+"version est incrémentée régulièrement. Par exemple, cela permet d'utiliser "
+"les numéros 2.3-1~exp1, 2.3-1~exp2, etc. jusqu'à une publication officielle "
+"numérotée 2.3-1, toutes ces versions étant considérées comme l'évolution "
+"dans le temps de la même version."
 
 #. type: SH
 #: dpkg-mergechangelogs.1:45
 #, no-wrap
-#| msgid "ACTIONS"
 msgid "LIMITATIONS"
 msgstr "LIMITATIONS"
 
@@ -9642,7 +9832,10 @@ msgid ""
 "Anything that is not parsed by Dpkg::Changelog is lost during the merge.  "
 "This might include stuff like vim modelines, comments which were not "
 "supposed to be there, etc."
-msgstr "Tout ce qui ne peut pas être analysé par Dpkg::Changelog est perdu lors de la fusion. Cela peut comprendre des lignes de mode vim, des commentaires qui ne sont pas censés se trouver là, etc."
+msgstr ""
+"Tout ce qui ne peut pas être analysé par Dpkg::Changelog est perdu lors de "
+"la fusion. Cela peut comprendre des lignes de mode vim, des commentaires qui "
+"ne sont pas censés se trouver là, etc."
 
 #. type: SH
 #: dpkg-mergechangelogs.1:51
@@ -9657,7 +9850,9 @@ msgid ""
 "repository, you have first to register a new merge driver in B<.git/config> "
 "or B<~/.gitconfig>:"
 msgstr ""
-"Si vous souhaitez utiliser ce programme pour fusionner des journaux de modifications Debian dans un dépôt git, vous devez tout d'abord enregistrer un nouveau pilote de fusion dan B<.git/config> ou B<~/.gitconfig> :"
+"Si vous souhaitez utiliser ce programme pour fusionner des journaux de "
+"modifications Debian dans un dépôt git, vous devez tout d'abord enregistrer "
+"un nouveau pilote de fusion dan B<.git/config> ou B<~/.gitconfig> :"
 
 #. type: Plain text
 #: dpkg-mergechangelogs.1:60
@@ -9677,7 +9872,10 @@ msgid ""
 "Then you have to setup the merge attribute for the debian/changelog file "
 "either in B<.gitattributes> in the repository itself, or in B<.git/info/"
 "attributes>:"
-msgstr "Vous devez ensuite configurer l'attribut de fusion pour le fichier debian/changelog, soit dans B<.gitattributes> du dépôt lui-même, soit dans B<.git/info/attributes> :"
+msgstr ""
+"Vous devez ensuite configurer l'attribut de fusion pour le fichier debian/"
+"changelog, soit dans B<.gitattributes> du dépôt lui-même, soit dans B<.git/"
+"info/attributes> :"
 
 #. type: Plain text
 #: dpkg-mergechangelogs.1:66
@@ -9687,7 +9885,6 @@ msgstr " debian/changelog merge=dpkg-mergechangelogs\n"
 
 #. type: Plain text
 #: dpkg-mergechangelogs.1:68
-#| msgid "Copyright \\(co 2007-2008 Rapha\\[:e]l Hertzog"
 msgid "Copyright \\(co 2009-2010 Rapha\\[:e]l Hertzog"
 msgstr "Copyright \\(co 2009-2010 Rapha\\[:e]l Hertzog"
 
@@ -10075,7 +10272,8 @@ msgstr ""
 #. type: Plain text
 #: dpkg-parsechangelog.1:80
 msgid "There might be additional user-defined fields present."
-msgstr "Il est possible d'avoir d'autres champs qui sont définis par l'utilisateur."
+msgstr ""
+"Il est possible d'avoir d'autres champs qui sont définis par l'utilisateur."
 
 #. type: Plain text
 #: dpkg-parsechangelog.1:84
@@ -10169,8 +10367,11 @@ msgstr "B<--all>"
 
 #. type: Plain text
 #: dpkg-parsechangelog.1:108
-msgid "include all changes. Note: other options have no effect when this is in use."
-msgstr "inclut toutes les modifications. Note : d'autres options deviennent sans effet lorsque celle-ci est utilisée."
+msgid ""
+"include all changes. Note: other options have no effect when this is in use."
+msgstr ""
+"inclut toutes les modifications. Note : d'autres options deviennent sans "
+"effet lorsque celle-ci est utilisée."
 
 #. type: Plain text
 #: dpkg-parsechangelog.1:114
@@ -10271,7 +10472,9 @@ msgstr "B<dpkg-query -l \\(aqlibc6*\\(aq>\n"
 msgid ""
 "The first three columns of the output show the desired action, the package "
 "status, and errors, in that order."
-msgstr "Les trois premières colonnes affichées montrent dans l'ordre : l'action souhaitée, l'état du paquet et les erreurs."
+msgstr ""
+"Les trois premières colonnes affichées montrent dans l'ordre : l'action "
+"souhaitée, l'état du paquet et les erreurs."
 
 #. type: Plain text
 #: dpkg-query.1:33
@@ -10296,7 +10499,6 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: dpkg-query.1:42
-#| msgid "Packages status list"
 msgid "Package status:"
 msgstr "État du paquet :"
 
@@ -10313,8 +10515,8 @@ msgid ""
 "  t = Triggers-pending\n"
 "  i = Installed\n"
 msgstr ""
-"  n = Non installé (Not-installed\n)"
-"  c = Fichiers de configuration (Config-files)\n"
+"  n = Non installé (Not-installed\n"
+")  c = Fichiers de configuration (Config-files)\n"
 "  H = Semi-installé (Half-installed)\n"
 "  U = Décompressé (Unpacked)\n"
 "  F = Semi-configuré (Half-configured)\n"
@@ -10324,7 +10526,6 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: dpkg-query.1:54
-#| msgid "Compiler flags"
 msgid "Error flags:"
 msgstr "Drapeaux d'erreur :"
 
@@ -10344,7 +10545,10 @@ msgid ""
 "An uppercase status or error letter indicates the package is likely to cause "
 "severe problems. Please refer to B<dpkg>(1) for information about the above "
 "states and flags."
-msgstr "Un état en majuscules ou une lettre d'erreur indiquent que le paquet peut provoquer des problèmes graves. Veuillez consulter B<dpkg>(1) à propos des états et drapeaux ci-dessus."
+msgstr ""
+"Un état en majuscules ou une lettre d'erreur indiquent que le paquet peut "
+"provoquer des problèmes graves. Veuillez consulter B<dpkg>(1) à propos des "
+"états et drapeaux ci-dessus."
 
 #. type: Plain text
 #: dpkg-query.1:67
@@ -10632,7 +10836,6 @@ msgstr "0"
 
 #. type: Plain text
 #: dpkg-query.1:192
-#| msgid "The requested action was successfully performed."
 msgid "The requested query was successfully performed."
 msgstr "La requête demandée s'est correctement déroulée."
 
@@ -10644,15 +10847,13 @@ msgstr "1"
 
 #. type: Plain text
 #: dpkg-query.1:195
-#| msgid ""
-#| "Problems were encountered whilst parsing the command line or performing "
-#| "the action."
 msgid ""
 "Problems were encountered while parsing the command line or performing the "
 "query, including no file or package being found (except for --control-path)."
 msgstr ""
 "Des problèmes sont survenus lors de l'analyse de la ligne de commande ou "
-"bien pendant l'exécution de la requête. Cela peut être une absence de fichier ou de paquet (sauf pour --control-path)."
+"bien pendant l'exécution de la requête. Cela peut être une absence de "
+"fichier ou de paquet (sauf pour --control-path)."
 
 #. type: Plain text
 #: dpkg-query.1:201
@@ -10660,8 +10861,8 @@ msgid ""
 "This setting influences the output of the B<--list> option by changing the "
 "width of its output."
 msgstr ""
-"Ce réglage influence la sortie de l'option B<--list> en "
-"modifiant la largeur d'affichage."
+"Ce réglage influence la sortie de l'option B<--list> en modifiant la largeur "
+"d'affichage."
 
 #. type: Plain text
 #: dpkg-query.1:204
@@ -10714,12 +10915,6 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: dpkg-scanpackages.1:52
-#| msgid ""
-#| "B<Note:> If you want to access the generated Packages file with B<apt> "
-#| "you will probably need to compress the file with B<bzip2>(1)  (generating "
-#| "a Packages.bz2 file) or B<gzip>(1)  (generatinc a Packages.gz file). apt "
-#| "ignores uncompressed Packages files except on local access (i.e.  "
-#| "B<file://> sources)."
 msgid ""
 "B<Note:> If you want to access the generated Packages file with B<apt> you "
 "will probably need to compress the file with B<bzip2>(1)  (generating a "
@@ -10760,7 +10955,8 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: dpkg-scanpackages.1:67
-msgid "I<pathprefix> is an optional string to be prepended to the Filename fields."
+msgid ""
+"I<pathprefix> is an optional string to be prepended to the Filename fields."
 msgstr ""
 "I<chemin-à-préfixer> est une chaîne facultative qui préfixera les champs "
 "« Filename »."
@@ -10822,9 +11018,6 @@ msgstr "B<-a>, B<--arch> I<arch>"
 
 #. type: Plain text
 #: dpkg-scanpackages.1:89
-#| msgid ""
-#| "Use a pattern consisting of I<*_all.deb> and I<*_arch.deb> instead of "
-#| "scanning for all debs,"
 msgid ""
 "Use a pattern consisting of I<*_all.deb> and I<*_arch.deb> instead of "
 "scanning for all debs."
@@ -11057,8 +11250,10 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: dpkg-shlibdeps.1:10
-msgid "B<dpkg-shlibdeps> [I<options>] I<executable>|B<-e>I<executable> [I<options>]"
-msgstr "B<dpkg-shlibdeps> [I<options>] I<exécutable>|B<-e>I<exécutable> [I<options>]"
+msgid ""
+"B<dpkg-shlibdeps> [I<options>] I<executable>|B<-e>I<executable> [I<options>]"
+msgstr ""
+"B<dpkg-shlibdeps> [I<options>] I<exécutable>|B<-e>I<exécutable> [I<options>]"
 
 #. type: Plain text
 #: dpkg-shlibdeps.1:24
@@ -11953,13 +12148,6 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: dpkg-source.1:66
-#| msgid ""
-#| "B<dpkg-source> will build the source package with the first format that "
-#| "works from this ordered list: the format(s) indicated with the I<--"
-#| "format> command-line option(s), the format indicated in B<debian/source/"
-#| "format>, \"1.0\", \"3.0 (quilt)\", \"3.0 (native)\". See section B<SOURCE "
-#| "PACKAGE FORMATS> for an extensive description of the various source "
-#| "package formats."
 msgid ""
 "B<dpkg-source> will build the source package with the first format found in "
 "this ordered list: the format indicated with the I<--format> command-line "
@@ -11972,8 +12160,10 @@ msgstr ""
 "B<dpkg-source> va construire le paquet source dans le premier format qui "
 "fonctionnera dans la liste suivante : le(s) format(s) indiqué(s) avec le "
 "paramètre de la ligne de commande I<--format>, le format indiqué dans "
-"B<debian/source/format>, « 1.0 ». L'utilisation de « 1.0 » comme dernier recours est dépréciée et sera retirée dans le futur. Le format source devrait toujours être indiqué dans B<debian/source/format>. Voir la "
-"section B<FORMATS DE PAQUETS SOURCE> pour une description plus détaillée des "
+"B<debian/source/format>, « 1.0 ». L'utilisation de « 1.0 » comme dernier "
+"recours est dépréciée et sera retirée dans le futur. Le format source "
+"devrait toujours être indiqué dans B<debian/source/format>. Voir la section "
+"B<FORMATS DE PAQUETS SOURCE> pour une description plus détaillée des "
 "différents formats de paquet source."
 
 #. type: TP
@@ -11984,10 +12174,6 @@ msgstr "B<--print-format> I<répertoire>"
 
 #. type: Plain text
 #: dpkg-source.1:72
-#| msgid ""
-#| "Print the source format that would be used to build the source package if "
-#| "B<dpkg-source -b >I<directory> was called (in the same conditions and "
-#| "with the same options)."
 msgid ""
 "Print the source format that would be used to build the source package if "
 "B<dpkg-source -b >I<directory> was called (in the same conditions and with "
@@ -12000,7 +12186,6 @@ msgstr ""
 #. type: TP
 #: dpkg-source.1:73
 #, no-wrap
-#| msgid "B<--depotdir>I< directory>"
 msgid "B<--before-build> I<directory>"
 msgstr "B<--before-build> I<répertoire>"
 
@@ -12015,13 +12200,15 @@ msgid ""
 "Debian patches are applied."
 msgstr ""
 "Cette commande doit être utilisée avant toute construction du paquet (B<dpkg-"
-"buildpackage> l'utilise très tôt, avant même B<debian/rules clean>). Elle doit être « idempotent » et peut être lancée plusieurs fois. Tous les formats source ne mettent pas en oeuvre ce branchement et ceux qui le "
-"font préparent l'arborescence source pour la construction, par exemple en garantissant que les correctifs Debian sont appliqués."
+"buildpackage> l'utilise très tôt, avant même B<debian/rules clean>). Elle "
+"doit être « idempotent » et peut être lancée plusieurs fois. Tous les "
+"formats source ne mettent pas en oeuvre ce branchement et ceux qui le font "
+"préparent l'arborescence source pour la construction, par exemple en "
+"garantissant que les correctifs Debian sont appliqués."
 
 #. type: TP
 #: dpkg-source.1:82
 #, no-wrap
-#| msgid "B<--altdir>I< directory>"
 msgid "B<--after-build> I<directory>"
 msgstr "B<--after-build> I<répertoire>"
 
@@ -12035,8 +12222,10 @@ msgid ""
 "done."
 msgstr ""
 "Cette commande doit être utilisée après toute construction du paquet (B<dpkg-"
-"buildpackage> l'utilise en dernier). Elle doit être « idempotent » et peut être lancée plusieurs fois. Tous les formats source ne mettent pas en oeuvre ce branchement et ceux qui le font s'en servent pour défaire ce "
-"qui a été fait par B<--before-build>.."
+"buildpackage> l'utilise en dernier). Elle doit être « idempotent » et peut "
+"être lancée plusieurs fois. Tous les formats source ne mettent pas en oeuvre "
+"ce branchement et ceux qui le font s'en servent pour défaire ce qui a été "
+"fait par B<--before-build>.."
 
 #. type: SH
 #: dpkg-source.1:97
@@ -12076,29 +12265,23 @@ msgstr "B<--format=>I<valeur>"
 
 #. type: Plain text
 #: dpkg-source.1:121
-#| msgid ""
-#| "Try first the given format for building the source package. If used "
-#| "multiple times, they are tried in order. It does override any format "
-#| "given in B<debian/source/format>."
 msgid ""
 "Use the given format for building the source package. It does override any "
 "format given in B<debian/source/format>."
 msgstr ""
-"Utilise le format indiqué pour la construction du paquet source. Ce choix remplace le format indiqué "
-"dans B<debian/source/format>."
+"Utilise le format indiqué pour la construction du paquet source. Ce choix "
+"remplace le format indiqué dans B<debian/source/format>."
 
 #. type: Plain text
 #: dpkg-source.1:131
-#| msgid ""
-#| "Read substitution variables in I<substvarsfile>; the default is to not "
-#| "read any file."
 msgid ""
 "Read substitution variables in I<substvarsfile>; the default is to not read "
 "any file. This option can be used multiple times to read substitution "
 "variables from multiple files."
 msgstr ""
 "Lit les variables de substitution dans I<fichier-substvars> ; par défaut "
-"aucun fichier n'est lu. Cette option peut être utilisée plusieurs fois pour lire des variables de substitution depuis plusieurs fichiers."
+"aucun fichier n'est lu. Cette option peut être utilisée plusieurs fois pour "
+"lire des variables de substitution depuis plusieurs fichiers."
 
 #. type: TP
 #: dpkg-source.1:137
@@ -12209,8 +12392,10 @@ msgid ""
 "options> to exclude some auto-generated files from the automatic patch "
 "generation."
 msgstr ""
-"L'expression rationnelle Perl indiquée complétera celle associée à B<-i> en concaténant \"B<|>I<expr.rat.> à l'expression rationnelle par défaut. Cette option est pratique das B<debian/source/"
-"options> pour exclure certains fichiers auto-créés de la création automatique de correctifs."
+"L'expression rationnelle Perl indiquée complétera celle associée à B<-i> en "
+"concaténant \"B<|>I<expr.rat.> à l'expression rationnelle par défaut. Cette "
+"option est pratique das B<debian/source/options> pour exclure certains "
+"fichiers auto-créés de la création automatique de correctifs."
 
 #. type: TP
 #: dpkg-source.1:180
@@ -12273,8 +12458,8 @@ msgid ""
 "The default regexp and patterns for both options can be seen in the output "
 "of the B<--help> command."
 msgstr ""
-"L'expression rationnelle et le motif par défaut pour les deux options peuvent "
-"être trouvés dans la sortie de la commande B<--help>."
+"L'expression rationnelle et le motif par défaut pour les deux options "
+"peuvent être trouvés dans la sortie de la commande B<--help>."
 
 #. type: SH
 #: dpkg-source.1:209
@@ -12291,7 +12476,8 @@ msgstr "B<--no-copy>"
 #. type: Plain text
 #: dpkg-source.1:213
 msgid "Do not copy original tarballs near the extracted source package."
-msgstr "Ne pas copier l'archive d'origine près de l'extraction du paquet source."
+msgstr ""
+"Ne pas copier l'archive d'origine près de l'extraction du paquet source."
 
 #. type: TP
 #: dpkg-source.1:213
@@ -12302,7 +12488,8 @@ msgstr "B<--no-check>"
 #. type: Plain text
 #: dpkg-source.1:216
 msgid "Do not check signatures and checksums before unpacking."
-msgstr "Ne vérifie pas les signatures et les sommes de contrôle avant de dépaqueter."
+msgstr ""
+"Ne vérifie pas les signatures et les sommes de contrôle avant de dépaqueter."
 
 #. type: TP
 #: dpkg-source.1:216
@@ -12333,20 +12520,14 @@ msgstr "FORMATS DE PAQUET SOURCE"
 
 #. type: Plain text
 #: dpkg-source.1:230
-#| msgid ""
-#| "If you don't know what source format you should use, you should probably "
-#| "pick either \"3.0 (quilt)\" or \"3.0 (native)\". They will become the "
-#| "default formats in the near future. See http://wiki.debian.org/Projects/"
-#| "DebSrc3.0 for information on the deployment of those formats within "
-#| "Debian."
 msgid ""
 "If you don't know what source format to use, you should probably pick either "
 "\"3.0 (quilt)\" or \"3.0 (native)\". See http://wiki.debian.org/Projects/"
 "DebSrc3.0 for information on the deployment of those formats within Debian."
 msgstr ""
 "Si vous ne savez pas quel format source utiliser, il est conseillé de "
-"choisir soit « 3.0 (quilt)\" soit \"3.0 (native)\". Voir http://wiki.debian.org/"
-"Projects/DebSrc3.0 pour plus d'informations sur la mise en oeuvre de ces "
+"choisir soit « 3.0 (quilt)\" soit \"3.0 (native)\". Voir http://wiki.debian."
+"org/Projects/DebSrc3.0 pour plus d'informations sur la mise en oeuvre de ces "
 "formats dans Debian."
 
 #. type: SS
@@ -12596,8 +12777,10 @@ msgid ""
 "the debian sub-directory. This option is not allowed in B<debian/source/"
 "options> but can be used in B<debian/source/local-options>."
 msgstr ""
-"Ce processus échoue si le fichier de différences contient des modifications apportées à des fichiers en dehors du sous-répertoire debian. Cette option n'est pas autorisée dans B<debian/source/"
-"options> mais peut être utilisée dans B<debian/source/local-options>."
+"Ce processus échoue si le fichier de différences contient des modifications "
+"apportées à des fichiers en dehors du sous-répertoire debian. Cette option "
+"n'est pas autorisée dans B<debian/source/options> mais peut être utilisée "
+"dans B<debian/source/local-options>."
 
 #. type: TP
 #: dpkg-source.1:349
@@ -12797,38 +12980,23 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: dpkg-source.1:428
-msgid "Similarly to quilt's default behaviour, the patches can remove files too."
+msgid ""
+"Similarly to quilt's default behaviour, the patches can remove files too."
 msgstr ""
 "Similaire au comportement par défaut de « quilt », les modifications peuvent "
 "aussi supprimer des fichiers."
 
 #. type: Plain text
 #: dpkg-source.1:431
-#| msgid ""
-#| "The file B<debian/patches/.dpkg-source-applied> is created if some "
-#| "patches have been applied during the extraction."
 msgid ""
 "The file B<.pc/applied-patches> is created if some patches have been applied "
 "during the extraction."
 msgstr ""
-"Le fichier B<.pc/applied-patches> est créé si certains "
-"correctifs ont été appliqués au cours de l'extraction."
+"Le fichier B<.pc/applied-patches> est créé si certains correctifs ont été "
+"appliqués au cours de l'extraction."
 
 #. type: Plain text
 #: dpkg-source.1:443
-#| msgid ""
-#| "All original tarballs found in the current directory are extracted in a "
-#| "temporary directory by following the same logic as for the unpack, the "
-#| "debian directory is copied over in the temporary directory, and all "
-#| "patches except B<debian-changes->I<version> are applied.  The temporary "
-#| "directory is compared to the source package directory and the diff (if "
-#| "non-empty) is stored in B<debian/patches/debian-changes->I<version>. Any "
-#| "change on a binary file is not representable in a diff and will thus lead "
-#| "to a failure unless the maintainer deliberately decided to include that "
-#| "modified binary file in the debian tarball (by listing it in B<debian/"
-#| "source/include-binaries>). The build will also fail if it finds binary "
-#| "files in the debian sub-directory unless they have been whitelisted "
-#| "through B<debian/source/include-binaries>."
 msgid ""
 "All original tarballs found in the current directory are extracted in a "
 "temporary directory by following the same logic as for the unpack, the "
@@ -12844,24 +13012,12 @@ msgstr ""
 "pour le dépaquetage, le répertoire debian est copié dans le répertoire "
 "temporaire, et toutes les mises à jour sauf B<debian-changes->I<version> "
 "sont appliquées. Le répertoire temporaire est comparé à celui du paquet "
-"source et le fichier de différences (s'il est non vide) est stocké dans le correctif automatique. Si le correctif automatique est créé ou supprimé, il est ajouté ou supprimé dans le fichier series et les méta-données "
-"de quilt."
+"source et le fichier de différences (s'il est non vide) est stocké dans le "
+"correctif automatique. Si le correctif automatique est créé ou supprimé, il "
+"est ajouté ou supprimé dans le fichier series et les méta-données de quilt."
 
 #. type: Plain text
 #: dpkg-source.1:451
-#| msgid ""
-#| "All original tarballs found in the current directory are extracted in a "
-#| "temporary directory by following the same logic as for the unpack, the "
-#| "debian directory is copied over in the temporary directory, and all "
-#| "patches except B<debian-changes->I<version> are applied.  The temporary "
-#| "directory is compared to the source package directory and the diff (if "
-#| "non-empty) is stored in B<debian/patches/debian-changes->I<version>. Any "
-#| "change on a binary file is not representable in a diff and will thus lead "
-#| "to a failure unless the maintainer deliberately decided to include that "
-#| "modified binary file in the debian tarball (by listing it in B<debian/"
-#| "source/include-binaries>). The build will also fail if it finds binary "
-#| "files in the debian sub-directory unless they have been whitelisted "
-#| "through B<debian/source/include-binaries>."
 msgid ""
 "Any change on a binary file is not representable in a diff and will thus "
 "lead to a failure unless the maintainer deliberately decided to include that "
@@ -12870,13 +13026,13 @@ msgid ""
 "debian sub-directory unless they have been whitelisted through B<debian/"
 "source/include-binaries>."
 msgstr ""
-"Tout changement dans un fichier binaire ne peut "
-"être indiqué dans le diff et va déboucher sur un échec à moins que le "
-"mainteneur décide délibérément d'inclure cette modification binaire dans "
-"l'archive tar Debian (en le listant dans B<debian/source/include-binaries>). "
-"La construction pourra également échouer si des fichiers binaires sont "
-"trouvés dans le sous-répertoire debian sans être indiqué dans la liste "
-"blanche de B<debian/source/include-binaries>."
+"Tout changement dans un fichier binaire ne peut être indiqué dans le diff et "
+"va déboucher sur un échec à moins que le mainteneur décide délibérément "
+"d'inclure cette modification binaire dans l'archive tar Debian (en le "
+"listant dans B<debian/source/include-binaries>). La construction pourra "
+"également échouer si des fichiers binaires sont trouvés dans le sous-"
+"répertoire debian sans être indiqué dans la liste blanche de B<debian/source/"
+"include-binaries>."
 
 #. type: Plain text
 #: dpkg-source.1:454
@@ -12903,20 +13059,6 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: dpkg-source.1:474
-#| msgid ""
-#| "Note: B<dpkg-source> expects the source tree to have all patches listed "
-#| "in the series file applied when you generate the source package.  This is "
-#| "not the case when the source tree has been obtained by unpacking a source "
-#| "package using the Format: 1.0 for instance. To mitigate the problem, "
-#| "B<dpkg-source> will apply the patches by itself if it believes that they "
-#| "have not yet been applied. To detect this situation, it uses the "
-#| "following heuristic: if a B<.pc> subdirectory is detected, it will call "
-#| "B<quilt unapplied> to find out if some patches are not applied. After "
-#| "that, it will take the first patch of the series (or the first unapplied "
-#| "patch returned by B<quilt unapplied>, if any) and verify if it can be "
-#| "applied without errors. If the verification succeeds, it concludes that "
-#| "patches have not been applied and will apply them all.  The option B<--no-"
-#| "preparation> can be used to disable this behaviour."
 msgid ""
 "Note: B<dpkg-source> expects the source tree to have all patches listed in "
 "the series file applied when you generate the source package.  This is not "
@@ -12936,9 +13078,12 @@ msgstr ""
 "source utilisant le format : 1.0 par exemple. Pour réduire le problème, "
 "B<dpkg-source> appliquera les corrections lui-même s'il détecte qu'elles ne "
 "l'ont pas été. Pour effectuer cette détection, il suit le raisonnement "
-"suivant : il recherche la liste des correctifs supposément non appliqués (ils sont mentionnés dans le fichier B<series> mais pas dans B<.pc/applied-patches>) et si le premier de cette liste peut être appliqué dans "
-"erreur, il les applique tous. L'option B<--no-preparation> peut être utilisée pour désactiver ce "
-"comportement. Cette opération est en général effectuée dans le cadre de l'utilisation de la commande B<--prepare-build>."
+"suivant : il recherche la liste des correctifs supposément non appliqués "
+"(ils sont mentionnés dans le fichier B<series> mais pas dans B<.pc/applied-"
+"patches>) et si le premier de cette liste peut être appliqué dans erreur, il "
+"les applique tous. L'option B<--no-preparation> peut être utilisée pour "
+"désactiver ce comportement. Cette opération est en général effectuée dans le "
+"cadre de l'utilisation de la commande B<--prepare-build>."
 
 #. type: Plain text
 #: dpkg-source.1:476 dpkg-source.1:547 dpkg-source.1:586
@@ -12948,7 +13093,6 @@ msgstr "B<Options de construction>"
 #. type: TP
 #: dpkg-source.1:476
 #, no-wrap
-#| msgid "B<--to> I<version>, B<-t>I<version>"
 msgid "B<--allow-version-of-quilt-db=>I<version>"
 msgstr "B<--allow-version-of-quilt-db=>I<version>"
 
@@ -12962,8 +13106,11 @@ msgid ""
 "compatible with the version 2 that B<dpkg-source> currently supports. The "
 "version of the quilt metadata is stored in B<.pc/.version>."
 msgstr ""
-"Autotide B<dpkg-source> à construire le fichier si la version des méta-données de quilt est celle indiquée, même si B<dpkg-source> n'en n'a pas connaissance. En fait, cela indique que la version indiquée des "
-"méta-données de quilt est compatible avec la version 2 que B<dpkg-source> gère. La version des méta-données de quilt est conservée dans B<.pc/.version>."
+"Autotide B<dpkg-source> à construire le fichier si la version des méta-"
+"données de quilt est celle indiquée, même si B<dpkg-source> n'en n'a pas "
+"connaissance. En fait, cela indique que la version indiquée des méta-données "
+"de quilt est compatible avec la version 2 que B<dpkg-source> gère. La "
+"version des méta-données de quilt est conservée dans B<.pc/.version>."
 
 #. type: TP
 #: dpkg-source.1:484
@@ -13027,7 +13174,6 @@ msgstr ""
 #. type: TP
 #: dpkg-source.1:500
 #, no-wrap
-#| msgid "B<--skip-debianization>"
 msgid "B<--single-debian-patch>"
 msgstr "B<--single-debian-patch>"
 
@@ -13044,9 +13190,15 @@ msgid ""
 "the Debian changes can be best reviewed, for example in the VCS that is used."
 msgstr ""
 "Utilise B<debian/patches/debian-changes> au lieu de B<debian/patches/debian-"
-"changes->I<version> comme nom du correctif automatiquement créé au cours de la construction. Cette option est particulièrement pratique lorsque le paquet est géré avec un outil de gestion de versions et qu'un jeu de "
-"correctifs ne peut être créé de façon fiable. Dans ce cas, les différences avec la version amont doivent être conservées dans un correctif unique. Lorsque cette option est utilisée, il est recommandé d'utiliser un "
-"fichier debian/source/patch-header qui explique la mailleure méthode pour relire les corrections spécifiques à Debian, par exemple dans le gestionnaire de versions utilisé."
+"changes->I<version> comme nom du correctif automatiquement créé au cours de "
+"la construction. Cette option est particulièrement pratique lorsque le "
+"paquet est géré avec un outil de gestion de versions et qu'un jeu de "
+"correctifs ne peut être créé de façon fiable. Dans ce cas, les différences "
+"avec la version amont doivent être conservées dans un correctif unique. "
+"Lorsque cette option est utilisée, il est recommandé d'utiliser un fichier "
+"debian/source/patch-header qui explique la mailleure méthode pour relire les "
+"corrections spécifiques à Debian, par exemple dans le gestionnaire de "
+"versions utilisé."
 
 #. type: TP
 #: dpkg-source.1:510
@@ -13062,13 +13214,14 @@ msgid ""
 "used when the source package is just a bundle of multiple upstream software "
 "and where there's no \"main\" software."
 msgstr ""
-"Crée automatiquement une archive tar d'origine vide si elle est manquante et qu'il existe des archives tar d'origine additionnelles. Cette option peut être utilisée lorsque le paquet source est une collection de "
-"différentes sources amont et qu'il n'existe pas de logiciel « principal »."
+"Crée automatiquement une archive tar d'origine vide si elle est manquante et "
+"qu'il existe des archives tar d'origine additionnelles. Cette option peut "
+"être utilisée lorsque le paquet source est une collection de différentes "
+"sources amont et qu'il n'existe pas de logiciel « principal »."
 
 #. type: TP
 #: dpkg-source.1:516
 #, no-wrap
-#| msgid "B<--skip-patches>"
 msgid "B<--unapply-patches>"
 msgstr "B<--unapply-patches>"
 
@@ -13082,9 +13235,13 @@ msgid ""
 "not allowed in B<debian/source/options> so that all generated source "
 "packages have the same behaviour by default)."
 msgstr ""
-"Retire les correctifs dans le point d'entrée B<--after-build>. Cette option est principalement utile lorsque le paquet est construit directement depuis un gestionnaire de versions qui contient les sources amont non "
-"modifiées et que l'on souhaite conserver l'arborescence non modifiée après la construction du paquet. Cette option est en général utilisée dans B<debian/source/local-options> (elle n'est pas permis dans  B<"
-"debian/source/options> afin que tous les paquets source créés aient le même comportement par défaut."
+"Retire les correctifs dans le point d'entrée B<--after-build>. Cette option "
+"est principalement utile lorsque le paquet est construit directement depuis "
+"un gestionnaire de versions qui contient les sources amont non modifiées et "
+"que l'on souhaite conserver l'arborescence non modifiée après la "
+"construction du paquet. Cette option est en général utilisée dans B<debian/"
+"source/local-options> (elle n'est pas permis dans  B<debian/source/options> "
+"afin que tous les paquets source créés aient le même comportement par défaut."
 
 #. type: Plain text
 #: dpkg-source.1:532
@@ -13094,8 +13251,11 @@ msgid ""
 "patches prior to the source package build. This option is not allowed in "
 "B<debian/source/options> but can be used in B<debian/source/local-options>."
 msgstr ""
-"Ce processus échouera si un correctif automatique a été créé. Elle peut servir à vérifier que toutes les modifications ont été enregistrées correctement dans des correctifs quilt distincts avant la construction du "
-"paquet source. Elle n'est pas autorisée dans B<debian/source/options> mais peut prendre place dans B<debian/source/local-options>."
+"Ce processus échouera si un correctif automatique a été créé. Elle peut "
+"servir à vérifier que toutes les modifications ont été enregistrées "
+"correctement dans des correctifs quilt distincts avant la construction du "
+"paquet source. Elle n'est pas autorisée dans B<debian/source/options> mais "
+"peut prendre place dans B<debian/source/local-options>."
 
 #. type: Plain text
 #: dpkg-source.1:535
@@ -13167,7 +13327,6 @@ msgstr ""
 #. type: SS
 #: dpkg-source.1:557
 #, no-wrap
-#| msgid "Format: 3.0 (quilt)"
 msgid "Format: 3.0 (git)"
 msgstr "Format: 3.0 (git)"
 
@@ -13183,8 +13342,10 @@ msgid ""
 "repository B<.git> to hold the source of a package.  There may also be a B<."
 "gitshallow> file listing revisions for a shallow git clone."
 msgstr ""
-"Un paquet source qui utilise ce format est constitué d'un ensemble d'un seul dépôt git B<.git> qui contient les sources du paquet.  Il peut également exister un fichier B<.gitshallow> qui donne les révisions d'un "
-"clone git « shallow »."
+"Un paquet source qui utilise ce format est constitué d'un ensemble d'un seul "
+"dépôt git B<.git> qui contient les sources du paquet.  Il peut également "
+"exister un fichier B<.gitshallow> qui donne les révisions d'un clone git "
+"« shallow »."
 
 #. type: Plain text
 #: dpkg-source.1:570
@@ -13192,7 +13353,10 @@ msgid ""
 "The bundle is cloned as a git repository to the target directory.  If there "
 "is a gitshallow file, it is installed as `.git/shallow` inside the cloned "
 "git repository."
-msgstr "Cet ensemble est cloné sous forme d'un dépôt git dans le répertoire cible. S'il existe un fichier .gitshallow, il est installé en tant que « .git/shallow » dans le dépôt git cloné."
+msgstr ""
+"Cet ensemble est cloné sous forme d'un dépôt git dans le répertoire cible. "
+"S'il existe un fichier .gitshallow, il est installé en tant que « .git/"
+"shallow » dans le dépôt git cloné."
 
 #. type: Plain text
 #: dpkg-source.1:575
@@ -13202,8 +13366,10 @@ msgid ""
 "it could be anything.) Any other branches will be available, under as "
 "`remotes/origin/`"
 msgstr ""
-"Veuillez noter que, par défaut, le nouveau dépôt aura la même branche récupérée que celle qui était récupérée dans les sources d'origine (souvent « master » mais cela peut être tout à fait autre chose). Toutes les "
-"autres branches seront disponibles sous « remotes/origin »."
+"Veuillez noter que, par défaut, le nouveau dépôt aura la même branche "
+"récupérée que celle qui était récupérée dans les sources d'origine (souvent "
+"« master » mais cela peut être tout à fait autre chose). Toutes les autres "
+"branches seront disponibles sous « remotes/origin »."
 
 #. type: Plain text
 #: dpkg-source.1:580 dpkg-source.1:613
@@ -13219,12 +13385,14 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "B<git-bundle>(1) is used to generate a bundle of the git repository.  By "
 "default, all branches and tags in the repository are included in the bundle."
-msgstr "B<git-bundle>(1) permet de créer un ensemble à partir du dépôt git. Par défaut, toutes les branches et étiquettes du dépôt sont inclus dans cet ensemble."
+msgstr ""
+"B<git-bundle>(1) permet de créer un ensemble à partir du dépôt git. Par "
+"défaut, toutes les branches et étiquettes du dépôt sont inclus dans cet "
+"ensemble."
 
 #. type: TP
 #: dpkg-source.1:586
 #, no-wrap
-#| msgid "B<--target=>I<target>"
 msgid "B<--git-ref=>I<ref>"
 msgstr "B<--git-ref=>I<réf>"
 
@@ -13239,14 +13407,19 @@ msgid ""
 "all tags and branches, except for the private branch, use --git-ref=--all --"
 "git-ref=^private"
 msgstr ""
-"Permet d'indiquer une référence git à inclure dans l'ensemble git. L'utilisation de cette option désactive le comportement par défaut qui est d'inclure toutes les branches et étiquettes. Cette option peut-être  "
-"utilisée plusieurs fois. Le paramètre I<réf> peut être le nom d'une branche ou une étiquette à inclure. Il peut également être tout paramètre que l'on peut passer à B<git-rev-list>(1). Par exemple, pour n'inclure que "
-"la  « master », on peut utiliser --git-ref=master. Pour inclure toutes les étiquettes et toutes les branches, sauf la branche privée, on peut utiliser -git-ref=--all -- git-ref=^private."
+"Permet d'indiquer une référence git à inclure dans l'ensemble git. "
+"L'utilisation de cette option désactive le comportement par défaut qui est "
+"d'inclure toutes les branches et étiquettes. Cette option peut-être  "
+"utilisée plusieurs fois. Le paramètre I<réf> peut être le nom d'une branche "
+"ou une étiquette à inclure. Il peut également être tout paramètre que l'on "
+"peut passer à B<git-rev-list>(1). Par exemple, pour n'inclure que la  "
+"« master », on peut utiliser --git-ref=master. Pour inclure toutes les "
+"étiquettes et toutes les branches, sauf la branche privée, on peut utiliser -"
+"git-ref=--all -- git-ref=^private."
 
 #. type: TP
 #: dpkg-source.1:596
 #, no-wrap
-#| msgid "B<--abort-after=>I<number>"
 msgid "B<--git-depth=>I<number>"
 msgstr "B<--git-depth=>I<nombre>"
 
@@ -13255,33 +13428,29 @@ msgstr "B<--git-depth=>I<nombre>"
 msgid ""
 "Creates a shallow clone with a history truncated to the specified number of "
 "revisions."
-msgstr "Crée un clone « shallow » dont l'historique est tronqué au nombre indiqué de révisions."
+msgstr ""
+"Crée un clone « shallow » dont l'historique est tronqué au nombre indiqué de "
+"révisions."
 
 #. type: SS
 #: dpkg-source.1:600
 #, no-wrap
-#| msgid "Format: 3.0 (quilt)"
 msgid "Format: 3.0 (bzr)"
 msgstr "Format: 3.0 (bzr)"
 
 #. type: Plain text
 #: dpkg-source.1:603
-#| msgid ""
-#| "Those formats are experimental. They generate a single tarball containing "
-#| "the corresponding VCS repository."
 msgid ""
 "This format is experimental. It generates a single tarball containing the "
 "bzr repository."
 msgstr ""
-"Ce format est expérimental. Il crée une archive tar "
-"contenant le dépôt bzr correspondant."
+"Ce format est expérimental. Il crée une archive tar contenant le dépôt bzr "
+"correspondant."
 
 #. type: Plain text
 #: dpkg-source.1:608
-#| msgid ""
-#| "The tarball is unpacked and then the VCS is used to checkout the current "
-#| "branch."
-msgid "The tarball is unpacked and then bzr is used to checkout the current branch."
+msgid ""
+"The tarball is unpacked and then bzr is used to checkout the current branch."
 msgstr ""
 "L'archive tar est décompressée puis bzr est utilisé afin de récupérer la "
 "branche courante."
@@ -13293,10 +13462,10 @@ msgid ""
 "temporary directory. Before this temporary directory is packed in a tarball, "
 "various cleanup are done to save space."
 msgstr ""
-"Ensuite, la partie spécifique du répertoire source du gestionnaire de versions est copiée dans un "
-"répertoire temporaire. Avant que ce répertoire temporaire ne soit empaqueté "
-"dans une archive tar, divers nettoyages sont effectuées pour économiser de "
-"l'espace."
+"Ensuite, la partie spécifique du répertoire source du gestionnaire de "
+"versions est copiée dans un répertoire temporaire. Avant que ce répertoire "
+"temporaire ne soit empaqueté dans une archive tar, divers nettoyages sont "
+"effectuées pour économiser de l'espace."
 
 #. type: SH
 #: dpkg-source.1:617
@@ -13319,8 +13488,12 @@ msgid ""
 "point in the future dpkg-source will be modified to fail when that file "
 "doesn't exist."
 msgstr ""
-"Le fichier B<debian/source/format> devrait toujours exister et indiquer le format source souhaité. Pour préserver la compatibilité avec d'anciennes versions, le format « 1.0 » est implicite quand le fichier n'existe "
-"pas. Il est déconseillé de dépendre de ce comportement qui pourrait être modifié dans de futures versions de dpkg-source, qui échoueront alors en l'absence d'une mention explicite de format."
+"Le fichier B<debian/source/format> devrait toujours exister et indiquer le "
+"format source souhaité. Pour préserver la compatibilité avec d'anciennes "
+"versions, le format « 1.0 » est implicite quand le fichier n'existe pas. Il "
+"est déconseillé de dépendre de ce comportement qui pourrait être modifié "
+"dans de futures versions de dpkg-source, qui échoueront alors en l'absence "
+"d'une mention explicite de format."
 
 #. type: Plain text
 #: dpkg-source.1:630
@@ -13331,8 +13504,12 @@ msgid ""
 "you want to continue using the old format, you should be explicit about it "
 "and put \"1.0\" in B<debian/source/format>."
 msgstr ""
-"Cela est dû au fait que le format « 1.0 » n'est plus le format recommandé, qu'il est conseillé de choisir un des formats les plus récents (« 3.0 (quilt) » ou « 3.0 (native) ») mais que dpkg-source ne le fera pas "
-"automatiquement. Si vous souhaitez continuer à utiliser l'ancien format, il est nécessaire d'être explicite et indiquer « 1.0 » dans B<debian/source/format>."
+"Cela est dû au fait que le format « 1.0 » n'est plus le format recommandé, "
+"qu'il est conseillé de choisir un des formats les plus récents (« 3.0 "
+"(quilt) » ou « 3.0 (native) ») mais que dpkg-source ne le fera pas "
+"automatiquement. Si vous souhaitez continuer à utiliser l'ancien format, il "
+"est nécessaire d'être explicite et indiquer « 1.0 » dans B<debian/source/"
+"format>."
 
 #. type: SS
 #: dpkg-source.1:630
@@ -13349,9 +13526,13 @@ msgid ""
 "directory and apply them at build-time. To avoid this complexity you can "
 "also use the format \"3.0 (quilt)\" that offers this natively."
 msgstr ""
-"Lors de l'utilisation du format source « 1.0 », il est déconseillé de modifier directement les fichiers amont car les modifications restent alors cachées et souvent non documentées dans le fichier diff.gz. AU "
-"contraire, il est conseillé de conserver les modifications sous forme de correctifs dans le répertoire debian et de les appliquer au moment de la construction. Pour éviter ces opérations plus complexes, vous pouvez "
-"également choisir le format « 3.0 (quilt) » qui permet ces opérations de manière native."
+"Lors de l'utilisation du format source « 1.0 », il est déconseillé de "
+"modifier directement les fichiers amont car les modifications restent alors "
+"cachées et souvent non documentées dans le fichier diff.gz. AU contraire, il "
+"est conseillé de conserver les modifications sous forme de correctifs dans "
+"le répertoire debian et de les appliquer au moment de la construction. Pour "
+"éviter ces opérations plus complexes, vous pouvez également choisir le "
+"format « 3.0 (quilt) » qui permet ces opérations de manière native."
 
 #. type: SS
 #: dpkg-source.1:637
@@ -13368,8 +13549,12 @@ msgid ""
 "type (for example replacing a plain file with a symlink or a directory), you "
 "will get this error message."
 msgstr ""
-"Les modifications des sources amont sont en général conservées dans des fichiers de correctifs mais certaines modifications ne peuvent être représentées sous forme de tels fichiers qui ne peuvent modifier que des "
-"fichiers texte. Si vous essayez de remplacer un fichier avec un objet d'un type différent (par exemple remplacer un fichier par un lien ou un répertoire), ce message d'erreur s'affichera."
+"Les modifications des sources amont sont en général conservées dans des "
+"fichiers de correctifs mais certaines modifications ne peuvent être "
+"représentées sous forme de tels fichiers qui ne peuvent modifier que des "
+"fichiers texte. Si vous essayez de remplacer un fichier avec un objet d'un "
+"type différent (par exemple remplacer un fichier par un lien ou un "
+"répertoire), ce message d'erreur s'affichera."
 
 #. type: SS
 #: dpkg-source.1:643
@@ -13382,7 +13567,10 @@ msgstr "le fichier I<fichier>, nouvellement créé, ne sera pas représenté dan
 msgid ""
 "Empty files can't be created with patch files. Thus this change is not "
 "recorded in the source package and you are warned about it."
-msgstr "Les fichiers vides ne peuvent pas être créés avec des correctifs. En conséquence, la modification n'est pas enregistrée dans le paquet source, ce qui provoque cet avertissement."
+msgstr ""
+"Les fichiers vides ne peuvent pas être créés avec des correctifs. En "
+"conséquence, la modification n'est pas enregistrée dans le paquet source, ce "
+"qui provoque cet avertissement."
 
 #. type: SS
 #: dpkg-source.1:646
@@ -13401,7 +13589,10 @@ msgstr "le mode spécial I<permissions> de I<fichier> ne sera pas représenté d
 msgid ""
 "Patch files do not record permissions of files and thus modified permissions "
 "are not stored in the source package. This warning reminds you of that fact."
-msgstr "Les fichiers correctifs n'enregistrent pas les permissions de fichiers et, en conséquence, les permissions modifiées ne sont pas enregistrées dans le paquet source, ce qui provoque cet avertissement."
+msgstr ""
+"Les fichiers correctifs n'enregistrent pas les permissions de fichiers et, "
+"en conséquence, les permissions modifiées ne sont pas enregistrées dans le "
+"paquet source, ce qui provoque cet avertissement."
 
 #. type: SH
 #: dpkg-source.1:651
@@ -13483,10 +13674,6 @@ msgstr ""
 #. type: Plain text
 #: dpkg-source.1:678
 #, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "  # let dpkg-source create a debian.tar.bz2 with maximal compression\n"
-#| "  compression = \"bzip2\"\n"
-#| "  compression-level = 9\n"
 msgid ""
 "  # let dpkg-source create a debian.tar.bz2 with maximal compression\n"
 "  compression = \"bzip2\"\n"
@@ -13512,7 +13699,6 @@ msgstr ""
 #. type: SS
 #: dpkg-source.1:681
 #, no-wrap
-#| msgid "debian/source/options"
 msgid "debian/source/local-options"
 msgstr "debian/source/local-options"
 
@@ -13524,13 +13710,14 @@ msgid ""
 "to the maintainer or to the VCS repository where the source package is "
 "maintained."
 msgstr ""
-"Identique à B<debian/source/options> mais n'est pas enregistré dans le paquet source créé. Ce fichier peut être utile pour conserver une préférence propre au responsable ou au dépôt de gestionnaire de versions où le "
-"paquet source est géré."
+"Identique à B<debian/source/options> mais n'est pas enregistré dans le "
+"paquet source créé. Ce fichier peut être utile pour conserver une préférence "
+"propre au responsable ou au dépôt de gestionnaire de versions où le paquet "
+"source est géré."
 
 #. type: SS
 #: dpkg-source.1:686
 #, no-wrap
-#| msgid "debian/source/format"
 msgid "debian/source/patch-header"
 msgstr "debian/source/patch-header"
 
@@ -13540,7 +13727,9 @@ msgstr "debian/source/patch-header"
 msgid ""
 "Free form text that is put on top of the automatic patch generated in "
 "formats \"2.0\" or \"3.0 (quilt)\"."
-msgstr "Texte en format libre qui sera ajouté au correctif automatique créé dans les formats « 2.0 » et « 3.0 (quilt) »."
+msgstr ""
+"Texte en format libre qui sera ajouté au correctif automatique créé dans les "
+"formats « 2.0 » et « 3.0 (quilt) »."
 
 #. type: SS
 #: dpkg-source.1:689
@@ -13721,7 +13910,8 @@ msgstr ""
 #. type: Plain text
 #: dpkg-split.1:70
 msgid "By default the output file is called I<package>B<->I<version>B<.deb>."
-msgstr "Par défaut, le fichier produit s'appelle : I<paquet>B<->I<version>B<.deb>."
+msgstr ""
+"Par défaut, le fichier produit s'appelle : I<paquet>B<->I<version>B<.deb>."
 
 #. type: TP
 #: dpkg-split.1:71
@@ -13931,8 +14121,10 @@ msgstr "B<--msdos>"
 
 #. type: Plain text
 #: dpkg-split.1:168
-msgid "Forces the output filenames generated by B<--split> to be msdos-compatible."
-msgstr "Oblige le nom des fichiers produits par B<--split> à se conformer à msdos."
+msgid ""
+"Forces the output filenames generated by B<--split> to be msdos-compatible."
+msgstr ""
+"Oblige le nom des fichiers produits par B<--split> à se conformer à msdos."
 
 #. type: Plain text
 #: dpkg-split.1:174
@@ -14033,7 +14225,8 @@ msgstr "I</var/lib/dpkg/parts>"
 
 #. type: Plain text
 #: dpkg-split.1:217
-msgid "The default queue directory for part files awaiting automatic reassembly."
+msgid ""
+"The default queue directory for part files awaiting automatic reassembly."
 msgstr ""
 "Le répertoire par défaut de la file contenant les fichiers qui attendent une "
 "recomposition automatique."
@@ -14195,7 +14388,8 @@ msgstr "B<--update>"
 
 #. type: Plain text
 #: dpkg-statoverride.8:65
-msgid "Immediately try to change the file to the new owner and mode if it exists."
+msgid ""
+"Immediately try to change the file to the new owner and mode if it exists."
 msgstr ""
 "Essayer de changer immédiatement le propriétaire et le mode du fichier si ce "
 "fichier existe."
@@ -14240,7 +14434,8 @@ msgstr "dpkg-trigger"
 #. type: Plain text
 #: dpkg-trigger.1:4
 msgid "dpkg-trigger - a package trigger utility"
-msgstr "dpkg-trigger - un utilitaire pour activer les actions différées de paquets"
+msgstr ""
+"dpkg-trigger - un utilitaire pour activer les actions différées de paquets"
 
 #. type: Plain text
 #: dpkg-trigger.1:8
@@ -14357,10 +14552,10 @@ msgstr "Teste uniquement, n'apporte aucun changement."
 
 #. type: Plain text
 #: dpkg-trigger.1:62
-#| msgid ""
-#| "B<dpkg>(1), B<deb-triggers>(5), B</usr/share/doc/dpkg/triggers.txt.gz>."
-msgid "B<dpkg>(1), B<deb-triggers>(5), B</usr/share/doc/dpkg-dev/triggers.txt.gz>."
-msgstr "B<dpkg>(1), B<deb-triggers>(5), B</usr/share/doc/dpkg-dev/triggers.txt.gz>."
+msgid ""
+"B<dpkg>(1), B<deb-triggers>(5), B</usr/share/doc/dpkg-dev/triggers.txt.gz>."
+msgstr ""
+"B<dpkg>(1), B<deb-triggers>(5), B</usr/share/doc/dpkg-dev/triggers.txt.gz>."
 
 #. type: TH
 #: dpkg-vendor.1:1
@@ -14377,7 +14572,8 @@ msgstr "10-05-2009"
 #. type: Plain text
 #: dpkg-vendor.1:4
 msgid "dpkg-vendor - queries information about distribution vendors"
-msgstr "dpkg-vendor - récupére les informations sur les éditeurs de distribution"
+msgstr ""
+"dpkg-vendor - récupére les informations sur les éditeurs de distribution"
 
 #. type: Plain text
 #: dpkg-vendor.1:8
@@ -14491,21 +14687,16 @@ msgstr "dselect - Interface de gestion de paquets Debian."
 
 #. type: Plain text
 #: dselect.1:16
-#| msgid ""
-#| "B<dselect> [B<--admindir> I<E<lt>directoryE<gt>>] [B<--help>] [B<--"
-#| "version>] [B<--licence>|B<--license>] [B<--expert>] [B<--debug>|B<-"
-#| "D>I<E<lt>fileE<gt>>] [I<E<lt>actionE<gt>>] [B<--colour>|B<--color> "
-#| "I<screenpart:>[I<foreground>],[I<background>][I<:attr>[I<+attr+..>]]]"
 msgid ""
 "B<dselect> [B<--admindir> I<E<lt>directoryE<gt>>] [B<--help>] [B<--version>] "
 "[B<--expert>] [B<--debug>|B<-D>I<E<lt>fileE<gt>>] [I<E<lt>actionE<gt>>] [B<--"
 "colour>|B<--color> I<screenpart:>[I<foreground>],[I<background>][I<:attr>[I<"
 "+attr+..>]]]"
 msgstr ""
-"B<dselect> [B<--admindir> I<E<lt>répertoireE<gt>>] [B<--help>] [B<--version>] "
-"[B<--expert>] [B<--debug>|B<-D>I<E<lt>fichierE<gt>>] [I<E<lt>actionE<gt>>] [B<--"
-"colour>|B<--color> I<partie-écran:>[I<avant-plan>],[I<arrière-plan>][I<:attr>[I<"
-"+attr+..>]]]"
+"B<dselect> [B<--admindir> I<E<lt>répertoireE<gt>>] [B<--help>] [B<--"
+"version>] [B<--expert>] [B<--debug>|B<-D>I<E<lt>fichierE<gt>>] "
+"[I<E<lt>actionE<gt>>] [B<--colour>|B<--color> I<partie-écran:>[I<avant-"
+"plan>],[I<arrière-plan>][I<:attr>[I<+attr+..>]]]"
 
 #. type: Plain text
 #: dselect.1:25
@@ -14618,7 +14809,8 @@ msgstr "B<--expert>"
 
 #. type: Plain text
 #: dselect.1:64
-msgid "Turns on expert mode, i.e. doesn't display possibly annoying help messages."
+msgid ""
+"Turns on expert mode, i.e. doesn't display possibly annoying help messages."
 msgstr ""
 "Activer le mode expert, c'est-à-dire ne pas afficher les messages d'aide "
 "ennuyeux."
@@ -14725,7 +14917,8 @@ msgstr "B<infohead>"
 
 #. type: Plain text
 #: dselect.1:95
-msgid "The header line that displays the state of the currently selected package."
+msgid ""
+"The header line that displays the state of the currently selected package."
 msgstr "La ligne d'en-tête qui affiche l'état du paquet sélectionné."
 
 #. type: TP
@@ -15029,7 +15222,8 @@ msgstr "Configurer (config)"
 #. type: Plain text
 #: dselect.1:202
 msgid "Configures any previously installed, but not fully configured packages."
-msgstr "Configure les paquets déjà installés mais n'étant pas complètement installés."
+msgstr ""
+"Configure les paquets déjà installés mais n'étant pas complètement installés."
 
 #. type: SS
 #: dselect.1:203
@@ -15577,7 +15771,9 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "If set, B<dselect> will use it as the directory from which to read the user "
 "specific configuration file."
-msgstr "Si positionné, sera utilisé par B<dselect> comme le répertoire d'où sera lu le fichier de configuration propre à l'utilisateur."
+msgstr ""
+"Si positionné, sera utilisé par B<dselect> comme le répertoire d'où sera lu "
+"le fichier de configuration propre à l'utilisateur."
 
 #. type: Plain text
 #: dselect.1:441
@@ -15587,7 +15783,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "L'interface B<dselect> de sélection de paquets est déroutante pour les "
 "nouveaux utilisateurs. On rapporte même qu'elle fait pleurer certains "
-"développeurs chevronnés du noyau (NdT : du moins les derniers historiques dinosaures qui s'en servent encore)."
+"développeurs chevronnés du noyau (NdT : du moins les derniers historiques "
+"dinosaures qui s'en servent encore)."
 
 #. type: Plain text
 #: dselect.1:443
@@ -15623,9 +15820,6 @@ msgstr "B<dpkg>(1), B<apt-get>(8), B<sources.list>(5), B<deb>(5)."
 
 #. type: Plain text
 #: dselect.1:462
-#| msgid ""
-#| "B<dselect> was written by Ian Jackson (ijackson@gnu.ai.mit.edu). Full "
-#| "list of contributors may be found in `dselect --license'."
 msgid ""
 "B<dselect> was written by Ian Jackson (ijackson@gnu.ai.mit.edu). Full list "
 "of contributors may be found in 'dselect --version'."
@@ -15836,7 +16030,8 @@ msgstr "B<-p>, B<--pidfile> I<pid-file>"
 #. type: Plain text
 #: start-stop-daemon.8:83
 msgid "Check whether a process has created the file I<pid-file>."
-msgstr "Cherche les processus dont les identifiants sont précisés dans I<pid-file>."
+msgstr ""
+"Cherche les processus dont les identifiants sont précisés dans I<pid-file>."
 
 #. type: TP
 #: start-stop-daemon.8:83
@@ -15876,7 +16071,8 @@ msgstr "B<-u>, B<--user> I<nomdutilisateur>|I<uid>"
 
 #. type: Plain text
 #: start-stop-daemon.8:99
-msgid "Check for processes owned by the user specified by I<username> or I<uid>."
+msgid ""
+"Check for processes owned by the user specified by I<username> or I<uid>."
 msgstr ""
 "Cherche les processus qui appartiennent à l'utilisateur défini par "
 "I<nomdutilisateur> ou I<uid.>"
@@ -16172,7 +16368,8 @@ msgstr "B<-k>, B<--umask> I<mask>"
 #. type: Plain text
 #: start-stop-daemon.8:237
 msgid "This sets the umask of the process before starting it."
-msgstr "Cela modifie le masque utilisateur du processus avant qu'il ne soit lancé."
+msgstr ""
+"Cela modifie le masque utilisateur du processus avant qu'il ne soit lancé."
 
 #. type: TP
 #: start-stop-daemon.8:237
@@ -16250,7 +16447,8 @@ msgstr "start-stop-daemon --start --oknodo --user food --name food --pidfile /va
 #. type: Plain text
 #: start-stop-daemon.8:282
 msgid "Send B<SIGTERM> to B<food> and wait up to 5 seconds for it to stop:"
-msgstr "Envoie le signal B<SIGTERM> à B<food> et attend durant 5 secondes son arrêt :"
+msgstr ""
+"Envoie le signal B<SIGTERM> à B<food> et attend durant 5 secondes son arrêt :"
 
 #. type: Plain text
 #: start-stop-daemon.8:285
@@ -16301,7 +16499,8 @@ msgstr "13-04-2009"
 
 #. type: Plain text
 #: update-alternatives.8:11
-msgid "update-alternatives - maintain symbolic links determining default commands"
+msgid ""
+"update-alternatives - maintain symbolic links determining default commands"
 msgstr ""
 "update-alternatives - maintenance des liens symboliques déterminant les noms "
 "par défaut de certaines commandes"
@@ -16936,9 +17135,6 @@ msgstr "B<--log>I< fichier>"
 
 #. type: Plain text
 #: update-alternatives.8:337
-#| msgid ""
-#| "Specifies the log file, when this is to be different from the default (/"
-#| "var/log/dpkg.log)."
 msgid ""
 "Specifies the log file, when this is to be different from the default (/var/"
 "log/alternatives.log)."
@@ -17299,7 +17495,8 @@ msgstr "B<update-alternatives --auto vi>"
 
 #. type: Plain text
 #: update-alternatives.8:481
-msgid "If you find a bug, please report it using the Debian bug-tracking system."
+msgid ""
+"If you find a bug, please report it using the Debian bug-tracking system."
 msgstr ""
 "Si vous trouvez un bogue, veuillez le signaler au système de suivi des "
 "bogues de Debian."
@@ -17317,7 +17514,8 @@ msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: update-alternatives.8:497
-msgid "This manual page is copyright 1997,1998 Charles Briscoe-Smith and others."
+msgid ""
+"This manual page is copyright 1997,1998 Charles Briscoe-Smith and others."
 msgstr ""
 "Cette page de manuel est copyright 1997, 1998 Charles Briscoe-Smith et "
 "autres auteurs."
index 8a27f34..4fce92b 100644 (file)
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-21 20:15+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-25 07:13+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-03-07 22:17+0100\n"
 "Last-Translator: SZERVÁC Attila <sas@321.hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian\n"
@@ -211,7 +211,7 @@ msgstr ""
 #. type: SH
 #: deb.5:79 deb-control.5:232 deb-split.5:37 deb-version.5:116 deb-old.5:51
 #: deb-override.5:62 deb-extra-override.5:37 deb-shlibs.5:61
-#: deb-substvars.5:154 deb-symbols.5:61 deb-triggers.5:49 dpkg.1:761
+#: deb-substvars.5:154 deb-symbols.5:61 deb-triggers.5:49 dpkg.1:778
 #: dpkg-architecture.1:294 dpkg.cfg.5:23 dpkg-buildpackage.1:249
 #: dpkg-deb.1:246 dpkg-divert.8:122 dpkg-gensymbols.1:445 dpkg-name.1:95
 #: dpkg-query.1:208 dpkg-scanpackages.1:111 dpkg-scansources.1:72
@@ -1068,7 +1068,7 @@ msgid "B<deb-control>(5), B<deb>(5), B<dpkg>(1)"
 msgstr "B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg>(1), B<dselect>(1)."
 
 #. type: SH
-#: deb-version.5:120 dpkg.1:776 dpkg-buildpackage.1:256 dpkg-distaddfile.1:47
+#: deb-version.5:120 dpkg.1:793 dpkg-buildpackage.1:256 dpkg-distaddfile.1:47
 #: dpkg-genchanges.1:148 dpkg-gencontrol.1:142 dpkg-gensymbols.1:455
 #: dpkg-maintscript-helper.1:128 dpkg-parsechangelog.1:123
 #: dpkg-shlibdeps.1:331 dpkg-source.1:706 dselect.1:458
@@ -1389,7 +1389,7 @@ msgid "See the Debian Policy Manual for further details."
 msgstr ""
 
 #. type: SH
-#: deb-shlibs.5:41 deb-symbols.5:43 dpkg.1:707 dpkg-architecture.1:257
+#: deb-shlibs.5:41 deb-symbols.5:43 dpkg.1:724 dpkg-architecture.1:257
 #: dpkg-divert.8:91 dpkg-name.1:64 update-alternatives.8:452
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "EXAMPLES"
@@ -1706,7 +1706,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: SH
-#: deb-substvars.5:145 dpkg.1:620 dpkg-architecture.1:279 dpkg.cfg.5:12
+#: deb-substvars.5:145 dpkg.1:637 dpkg-architecture.1:279 dpkg.cfg.5:12
 #: dpkg-buildflags.1:103 dpkg-distaddfile.1:39 dpkg-divert.8:112
 #: dpkg-genchanges.1:138 dpkg-gencontrol.1:128 dpkg-parsechangelog.1:115
 #: dpkg-split.1:212 dpkg-statoverride.8:69 dselect.cfg.5:12
@@ -1727,7 +1727,7 @@ msgid "List of substitution variables and values."
 msgstr ""
 
 #. type: SH
-#: deb-substvars.5:150 dpkg.1:773 dpkg-buildpackage.1:244 dpkg-deb.1:225
+#: deb-substvars.5:150 dpkg.1:790 dpkg-buildpackage.1:244 dpkg-deb.1:225
 #: dpkg-name.1:85 dpkg-source.1:698 dpkg-split.1:197 dselect.1:436
 #: update-alternatives.8:479
 #, no-wrap
@@ -2020,7 +2020,7 @@ msgstr "dpkg-deb"
 #: dpkg.1:1
 #, fuzzy, no-wrap
 #| msgid "2006-02-28"
-msgid "2010-06-02"
+msgid "2010-10-10"
 msgstr "2006-02-28"
 
 #. type: TH
@@ -3004,72 +3004,100 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:450
+#: dpkg.1:455
+msgid ""
+"B<unsafe-io>: Do not perform safe I/O operations when unpacking. Currently "
+"this implies not performing file system syncs before file renames, which is "
+"known to cause substantial performance degradation on some file systems, "
+"unfortunately the ones that require the safe I/O on the first place due to "
+"their unreliable behaviour causing zero-length files on abrupt system "
+"crashes."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: dpkg.1:461
+msgid ""
+"I<Note>: For ext4, the main offender, consider using instead the mount "
+"option B<nodelalloc>, which will fix both the performance degradation and "
+"the data safety issues, the latter by making the file system not produce "
+"zero-length files on abrupt system crashes with any software not doing syncs "
+"before atomic renames."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: dpkg.1:464
+msgid ""
+"I<Warning: Using this option might improve performance at the cost of losing "
+"data, use with care.>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: dpkg.1:467
 msgid "B<architecture>: Process even packages with the wrong architecture."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:453
+#: dpkg.1:470
 msgid ""
 "B<bad-path>: B<PATH> is missing important programs, so problems are likely."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:456
+#: dpkg.1:473
 msgid "B<not-root>: Try to (de)install things even when not root."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:459
+#: dpkg.1:476
 msgid "B<bad-verify>: Install a package even if it fails authenticity check."
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:460
+#: dpkg.1:477
 #, no-wrap
 msgid "B<--ignore-depends>=I<package>,..."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:464
+#: dpkg.1:481
 msgid ""
 "Ignore dependency-checking for specified packages (actually, checking is "
 "performed, but only warnings about conflicts are given, nothing else)."
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:464
+#: dpkg.1:481
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<--new>, B<--old>"
 msgstr "B<--info>, B<-I>"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:468
+#: dpkg.1:485
 msgid ""
 "Select new or old binary package format. This is a B<dpkg-deb>(1)  option."
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:468 dpkg-deb.1:209
+#: dpkg.1:485 dpkg-deb.1:209
 #, no-wrap
 msgid "B<--nocheck>"
 msgstr "B<--nocheck>"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:472
+#: dpkg.1:489
 msgid ""
 "Don't read or check contents of control file while building a package.  This "
 "is a B<dpkg-deb>(1) option."
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:472
+#: dpkg.1:489
 #, no-wrap
 msgid "B<--no-act>, B<--dry-run>, B<--simulate>"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:477
+#: dpkg.1:494
 msgid ""
 "Do everything which is supposed to be done, but don't write any changes. "
 "This is used to see what would happen with the specified action, without "
@@ -3077,7 +3105,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:482
+#: dpkg.1:499
 msgid ""
 "Be sure to give B<--no-act> before the action-parameter, or you might end up "
 "with undesirable results. (e.g. B<dpkg --purge foo --no-act> will first "
@@ -3086,13 +3114,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:482
+#: dpkg.1:499
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<-R>, B<--recursive>"
 msgstr "B<--version>"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:488
+#: dpkg.1:505
 msgid ""
 "Recursively handle all regular files matching pattern B<*.deb> found at "
 "specified directories and all of its subdirectories. This can be used with "
@@ -3100,27 +3128,27 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:488
+#: dpkg.1:505
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<-G>"
 msgstr "B<--new>"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:492
+#: dpkg.1:509
 msgid ""
 "Don't install a package if a newer version of the same package is already "
 "installed. This is an alias of B<--refuse-downgrade>."
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:492 dpkg-buildpackage.1:217 dpkg-checkbuilddeps.1:19
+#: dpkg.1:509 dpkg-buildpackage.1:217 dpkg-checkbuilddeps.1:19
 #: dpkg-query.1:112 dpkg-shlibdeps.1:213 dpkg-trigger.1:39
 #, no-wrap
 msgid "B<--admindir=>I<dir>"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:497
+#: dpkg.1:514
 msgid ""
 "Change default administrative directory, which contains many files that give "
 "information about status of installed or uninstalled packages, etc.  "
@@ -3128,13 +3156,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:497
+#: dpkg.1:514
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<--instdir=>I<dir>"
 msgstr "B<--showformat=>I<formátum>"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:504
+#: dpkg.1:521
 msgid ""
 "Change default installation directory which refers to the directory where "
 "packages are to be installed. B<instdir> is also the directory passed to "
@@ -3143,26 +3171,26 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:504
+#: dpkg.1:521
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<--root=>I<dir>"
 msgstr "B<--field>, B<-f>"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:508
+#: dpkg.1:525
 msgid ""
 "Changing B<root> changes B<instdir> to I<dir> and B<admindir> to I<dir>B</"
 "var/lib/dpkg>."
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:508
+#: dpkg.1:525
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<-O>, B<--selected-only>"
 msgstr "B<--info>, B<-I>"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:514
+#: dpkg.1:531
 msgid ""
 "Only process the packages that are selected for installation. The actual "
 "marking is done with B<dselect> or by B<dpkg>, when it handles packages. For "
@@ -3171,30 +3199,30 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:514
+#: dpkg.1:531
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<-E>, B<--skip-same-version>"
 msgstr "B<--version>"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:518
+#: dpkg.1:535
 msgid ""
 "Don't install the package if the same version of the package is already "
 "installed."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:520
+#: dpkg.1:537
 msgid "B<--pre-invoke=>I<command>"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:522
+#: dpkg.1:539
 msgid "B<--post-invoke=>I<command>"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:531
+#: dpkg.1:548
 msgid ""
 "Set an invoke hook I<command> to be run via ``sh -c'' before or after the "
 "dpkg run for the I<unpack>, I<configure>, I<install>, I<triggers-only>, "
@@ -3207,31 +3235,31 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:534
+#: dpkg.1:551
 msgid "B<--path-exclude=>I<glob-pattern>"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:536
+#: dpkg.1:553
 msgid "B<--path-include=>I<glob-pattern>"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:539
+#: dpkg.1:556
 msgid ""
 "Set I<glob-pattern> as a path filter, either by excluding or re-including "
 "previously excluded paths matching the specified patterns during install."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:542
+#: dpkg.1:559
 msgid ""
 "I<Warning: take into account that depending on the excluded paths you might "
 "completely break your system, use with caution.>"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:552
+#: dpkg.1:569
 msgid ""
 "The glob patterns use the same wildcards used in the shell, were '*' matches "
 "any sequence of characters, including the empty string and also '/'. For "
@@ -3245,14 +3273,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:555
+#: dpkg.1:572
 msgid ""
 "This can be used to remove all paths except some particular ones; a typical "
 "case is:"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:559
+#: dpkg.1:576
 #, no-wrap
 msgid ""
 "B<--path-exclude=/usr/share/doc/*>\n"
@@ -3260,12 +3288,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:562
+#: dpkg.1:579
 msgid "to remove all documentation files except the copyright files."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:566
+#: dpkg.1:583
 msgid ""
 "These two options can be specified multiple times, and interleaved with each "
 "other. Both are processed in the given order, with the last rule that "
@@ -3273,13 +3301,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:567
+#: dpkg.1:584
 #, no-wrap
 msgid "B<--status-fd >I<n>"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:573
+#: dpkg.1:590
 msgid ""
 "Send machine-readable package status and progress information to file "
 "descriptor I<n>. This option can be specified multiple times. The "
@@ -3287,24 +3315,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:574
+#: dpkg.1:591
 #, no-wrap
 msgid "B<status: >I<package>B<: >I<status>"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:577
+#: dpkg.1:594
 msgid "Package status changed; I<status> is as in the status file."
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:577
+#: dpkg.1:594
 #, no-wrap
 msgid "B<status: >I<package>B< : error : >I<extended-error-message>"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:583
+#: dpkg.1:600
 msgid ""
 "An error occurred. Unfortunately at the time of writing I<extended-error-"
 "message> can contain newlines, although in locales where the translators "
@@ -3312,24 +3340,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:583
+#: dpkg.1:600
 #, no-wrap
 msgid "B<status: >I<file>B< : conffile-prompt : '>I<real-old>B<' '>I<real-new>B<' >I<useredited>B< >I<distedited>"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:586
+#: dpkg.1:603
 msgid "User is being asked a conffile question."
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:586
+#: dpkg.1:603
 #, no-wrap
 msgid "B<processing: >I<stage>B<: >I<package>"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:591
+#: dpkg.1:608
 msgid ""
 "Sent just before a processing stage starts. I<stage> is one of B<upgrade>, "
 "B<install> (both sent before unpacking), B<configure>, B<trigproc>, "
@@ -3337,13 +3365,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:592
+#: dpkg.1:609
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<--log=>I<filename>"
 msgstr "B<--licence>"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:604
+#: dpkg.1:621
 msgid ""
 "Log status change updates and actions to I<filename>, instead of the default "
 "I</var/log/dpkg.log>. If this option is given multiple times, the last "
@@ -3357,24 +3385,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:604
+#: dpkg.1:621
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<--no-debsig>"
 msgstr "B<--new>"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:607
+#: dpkg.1:624
 msgid "Do not try to verify package signatures."
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:607
+#: dpkg.1:624
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<--no-triggers>"
 msgstr "B<--new>"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:616
+#: dpkg.1:633
 msgid ""
 "Do not run any triggers in this run (activations will still be recorded).  "
 "If used with B<--configure> I<package> or B<--triggers-only> I<package> then "
@@ -3385,64 +3413,64 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:616
+#: dpkg.1:633
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<--triggers>"
 msgstr "B<--new>"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:619
+#: dpkg.1:636
 msgid "Cancels a previous B<--no-triggers>."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:621 dpkg.cfg.5:16
+#: dpkg.1:638 dpkg.cfg.5:16
 #, no-wrap
 msgid "I</etc/dpkg/dpkg.cfg>"
 msgstr "I</etc/dpkg/dpkg.cfg>"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:624
+#: dpkg.1:641
 msgid "Configuration file with default options."
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:624
+#: dpkg.1:641
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "I</var/log/dpkg.log>"
 msgstr "I</etc/dpkg/dpkg.cfg>"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:628
+#: dpkg.1:645
 msgid "Default log file (see I</etc/dpkg/dpkg.cfg>(5) and option B<--log>)."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:631
+#: dpkg.1:648
 msgid ""
 "The other files listed below are in their default directories, see option "
 "B<--admindir> to see how to change locations of these files."
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:631
+#: dpkg.1:648
 #, no-wrap
 msgid "I</var/lib/dpkg/available>"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:634
+#: dpkg.1:651
 msgid "List of available packages."
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:634
+#: dpkg.1:651
 #, no-wrap
 msgid "I</var/lib/dpkg/status>"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:640
+#: dpkg.1:657
 msgid ""
 "Statuses of available packages. This file contains information about whether "
 "a package is marked for removing or not, whether it is installed or not, "
@@ -3450,267 +3478,267 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:643
+#: dpkg.1:660
 msgid ""
 "The status file is backed up daily in I</var/backups>. It can be useful if "
 "it's lost or corrupted due to filesystems troubles."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:646
+#: dpkg.1:663
 msgid ""
 "The following files are components of a binary package. See B<deb>(5)  for "
 "more information about them:"
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:646
+#: dpkg.1:663
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "I<control>"
 msgstr "kontroll"
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:648
+#: dpkg.1:665
 #, no-wrap
 msgid "I<conffiles>"
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:650
+#: dpkg.1:667
 #, no-wrap
 msgid "I<preinst>"
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:652
+#: dpkg.1:669
 #, no-wrap
 msgid "I<postinst>"
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:654
+#: dpkg.1:671
 #, no-wrap
 msgid "I<prerm>"
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:656
+#: dpkg.1:673
 #, no-wrap
 msgid "I<postrm>"
 msgstr ""
 
 #. type: SH
-#: dpkg.1:659 dpkg-buildflags.1:110 dpkg-buildpackage.1:230 dpkg-deb.1:219
+#: dpkg.1:676 dpkg-buildflags.1:110 dpkg-buildpackage.1:230 dpkg-deb.1:219
 #: dpkg-query.1:196 dpkg-vendor.1:42 dselect.1:430
 #, no-wrap
 msgid "ENVIRONMENT"
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:660 dselect.1:431
+#: dpkg.1:677 dselect.1:431
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<HOME>"
 msgstr "B<--new>"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:664
+#: dpkg.1:681
 msgid ""
 "If set, B<dpkg> will use it as the directory from which to read the user "
 "specific configuration file."
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:664 dpkg-deb.1:220
+#: dpkg.1:681 dpkg-deb.1:220
 #, no-wrap
 msgid "B<TMPDIR>"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:668
+#: dpkg.1:685
 msgid ""
 "If set, B<dpkg> will use it as the directory in which to create temporary "
 "files and directories."
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:668
+#: dpkg.1:685
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<PAGER>"
 msgstr "B<--new>"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:671
+#: dpkg.1:688
 msgid "The program B<dpkg> will execute when displaying the conffiles."
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:671
+#: dpkg.1:688
 #, no-wrap
 msgid "B<SHELL>"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:674
+#: dpkg.1:691
 msgid "The program B<dpkg> will execute when starting a new shell."
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:674 dpkg-query.1:197
+#: dpkg.1:691 dpkg-query.1:197
 #, no-wrap
 msgid "B<COLUMNS>"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:678
+#: dpkg.1:695
 msgid ""
 "Sets the number of columns B<dpkg> should use when displaying formatted "
 "text. Currently only used by -l."
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:678
+#: dpkg.1:695
 #, no-wrap
 msgid "B<DPKG_SHELL_REASON>"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:682
+#: dpkg.1:699
 msgid ""
 "Defined by B<dpkg> on the shell spawned on the conffile prompt to examine "
 "the situation. Current valid value: B<conffile-prompt>."
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:682
+#: dpkg.1:699
 #, no-wrap
 msgid "B<DPKG_CONFFILE_OLD>"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:686
+#: dpkg.1:703
 msgid ""
 "Defined by B<dpkg> on the shell spawned on the conffile prompt to examine "
 "the situation. Contains the path to the old conffile."
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:686
+#: dpkg.1:703
 #, no-wrap
 msgid "B<DPKG_CONFFILE_NEW>"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:690
+#: dpkg.1:707
 msgid ""
 "Defined by B<dpkg> on the shell spawned on the conffile prompt to examine "
 "the situation. Contains the path to the new conffile."
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:690
+#: dpkg.1:707
 #, no-wrap
 msgid "B<DPKG_RUNNING_VERSION>"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:694
+#: dpkg.1:711
 msgid ""
 "Defined by B<dpkg> on the maintainer script environment to the version of "
 "the currently running B<dpkg> instance."
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:694
+#: dpkg.1:711
 #, no-wrap
 msgid "B<DPKG_MAINTSCRIPT_PACKAGE>"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:698
+#: dpkg.1:715
 msgid ""
 "Defined by B<dpkg> on the maintainer script environment to the package name "
 "being handled."
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:698
+#: dpkg.1:715
 #, no-wrap
 msgid "B<DPKG_MAINTSCRIPT_ARCH>"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:702
+#: dpkg.1:719
 msgid ""
 "Defined by B<dpkg> on the maintainer script environment to the architecture "
 "the package got built for."
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:702
+#: dpkg.1:719
 #, no-wrap
 msgid "B<DPKG_MAINTSCRIPT_NAME>"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:706
+#: dpkg.1:723
 msgid ""
 "Defined by B<dpkg> on the maintainer script environment to the name of the "
 "script running (preinst, postinst, prerm, postrm)."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:709
+#: dpkg.1:726
 msgid "To list packages related to the editor B<vi>(1):"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:711
+#: dpkg.1:728
 #, no-wrap
 msgid "     B<dpkg -l \\(aq*vi*\\(aq>\n"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:714
+#: dpkg.1:731
 msgid "To see the entries in I</var/lib/dpkg/available> of two packages:"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:716
+#: dpkg.1:733
 #, no-wrap
 msgid "     B<dpkg --print-avail elvis vim | less>\n"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:719
+#: dpkg.1:736
 msgid "To search the listing of packages yourself:"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:721
+#: dpkg.1:738
 #, no-wrap
 msgid "     B<less /var/lib/dpkg/available>\n"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:724
+#: dpkg.1:741
 msgid "To remove an installed elvis package:"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:726
+#: dpkg.1:743
 #, no-wrap
 msgid "     B<dpkg -r elvis>\n"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:731
+#: dpkg.1:748
 msgid ""
 "To install a package, you first need to find it in an archive or CDROM. The "
 "\"available\" file shows that the vim package is in section \"editors\":"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:734
+#: dpkg.1:751
 #, no-wrap
 msgid ""
 "     B<cd /cdrom/pool/main/v/vim>\n"
@@ -3718,24 +3746,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:737
+#: dpkg.1:754
 msgid "To make a local copy of the package selection states:"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:739
+#: dpkg.1:756
 #, no-wrap
 msgid "     B<dpkg --get-selections E<gt>myselections>\n"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:743
+#: dpkg.1:760
 msgid ""
 "You might transfer this file to another computer, and install it there with:"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:746
+#: dpkg.1:763
 #, no-wrap
 msgid ""
 "     B<dpkg --clear-selections>\n"
@@ -3743,7 +3771,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:752
+#: dpkg.1:769
 msgid ""
 "Note that this will not actually install or remove anything, but just set "
 "the selection state on the requested packages. You will need some other "
@@ -3752,39 +3780,39 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:755
+#: dpkg.1:772
 msgid ""
 "Ordinarily, you will find that B<dselect>(1) provides a more convenient way "
 "to modify the package selection states."
 msgstr ""
 
 #. type: SH
-#: dpkg.1:757
+#: dpkg.1:774
 #, no-wrap
 msgid "ADDITIONAL FUNCTIONALITY"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:760
+#: dpkg.1:777
 msgid ""
 "Additional functionality can be gained by installing any of the following "
 "packages: B<apt>, B<aptitude> and B<debsums>."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:772
+#: dpkg.1:789
 msgid ""
 "B<aptitude>(1), B<apt>(1), B<dselect>(1), B<dpkg-deb>(1), B<dpkg-query>(1), "
 "B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg.cfg>(5), and B<dpkg-reconfigure>(8)."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:775
+#: dpkg.1:792
 msgid "B<--no-act> usually gives less information than might be helpful."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:778 dpkg.cfg.5:22
+#: dpkg.1:795 dpkg.cfg.5:22
 msgid ""
 "See I</usr/share/doc/dpkg/THANKS> for the list of people who have "
 "contributed to B<dpkg>."
index 5c7d321..72f6cde 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dpkg man pages\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-21 20:15+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-25 07:13+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-03-07 22:17+0100\n"
 "Last-Translator: KISE Hiroshi <kise@fuyuneko.jp>\n"
 "Language-Team: Debian Japanese List <debian-japanese@lists.debian.org>\n"
@@ -248,7 +248,7 @@ msgstr ""
 #. type: SH
 #: deb.5:79 deb-control.5:232 deb-split.5:37 deb-version.5:116 deb-old.5:51
 #: deb-override.5:62 deb-extra-override.5:37 deb-shlibs.5:61
-#: deb-substvars.5:154 deb-symbols.5:61 deb-triggers.5:49 dpkg.1:761
+#: deb-substvars.5:154 deb-symbols.5:61 deb-triggers.5:49 dpkg.1:778
 #: dpkg-architecture.1:294 dpkg.cfg.5:23 dpkg-buildpackage.1:249
 #: dpkg-deb.1:246 dpkg-divert.8:122 dpkg-gensymbols.1:445 dpkg-name.1:95
 #: dpkg-query.1:208 dpkg-scanpackages.1:111 dpkg-scansources.1:72
@@ -1158,7 +1158,7 @@ msgid "B<deb-control>(5), B<deb>(5), B<dpkg>(1)"
 msgstr "B<deb>(5), B<deb-control>(5), B<dpkg>(1), B<dselect>(1)."
 
 #. type: SH
-#: deb-version.5:120 dpkg.1:776 dpkg-buildpackage.1:256 dpkg-distaddfile.1:47
+#: deb-version.5:120 dpkg.1:793 dpkg-buildpackage.1:256 dpkg-distaddfile.1:47
 #: dpkg-genchanges.1:148 dpkg-gencontrol.1:142 dpkg-gensymbols.1:455
 #: dpkg-maintscript-helper.1:128 dpkg-parsechangelog.1:123
 #: dpkg-shlibdeps.1:331 dpkg-source.1:706 dselect.1:458
@@ -1531,7 +1531,7 @@ msgid "See the Debian Policy Manual for further details."
 msgstr ""
 
 #. type: SH
-#: deb-shlibs.5:41 deb-symbols.5:43 dpkg.1:707 dpkg-architecture.1:257
+#: deb-shlibs.5:41 deb-symbols.5:43 dpkg.1:724 dpkg-architecture.1:257
 #: dpkg-divert.8:91 dpkg-name.1:64 update-alternatives.8:452
 #, no-wrap
 msgid "EXAMPLES"
@@ -1849,7 +1849,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: SH
-#: deb-substvars.5:145 dpkg.1:620 dpkg-architecture.1:279 dpkg.cfg.5:12
+#: deb-substvars.5:145 dpkg.1:637 dpkg-architecture.1:279 dpkg.cfg.5:12
 #: dpkg-buildflags.1:103 dpkg-distaddfile.1:39 dpkg-divert.8:112
 #: dpkg-genchanges.1:138 dpkg-gencontrol.1:128 dpkg-parsechangelog.1:115
 #: dpkg-split.1:212 dpkg-statoverride.8:69 dselect.cfg.5:12
@@ -1871,7 +1871,7 @@ msgid "List of substitution variables and values."
 msgstr "使用できるパッケージの一覧。"
 
 #. type: SH
-#: deb-substvars.5:150 dpkg.1:773 dpkg-buildpackage.1:244 dpkg-deb.1:225
+#: deb-substvars.5:150 dpkg.1:790 dpkg-buildpackage.1:244 dpkg-deb.1:225
 #: dpkg-name.1:85 dpkg-source.1:698 dpkg-split.1:197 dselect.1:436
 #: update-alternatives.8:479
 #, no-wrap
@@ -2173,7 +2173,7 @@ msgstr "dpkg"
 #: dpkg.1:1
 #, fuzzy, no-wrap
 #| msgid "2006-02-28"
-msgid "2010-06-02"
+msgid "2010-10-10"
 msgstr "2006-02-28"
 
 #. type: TH
@@ -3378,13 +3378,41 @@ msgstr ""
 "い)版のファイルで上書きする。"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:450
+#: dpkg.1:455
+msgid ""
+"B<unsafe-io>: Do not perform safe I/O operations when unpacking. Currently "
+"this implies not performing file system syncs before file renames, which is "
+"known to cause substantial performance degradation on some file systems, "
+"unfortunately the ones that require the safe I/O on the first place due to "
+"their unreliable behaviour causing zero-length files on abrupt system "
+"crashes."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: dpkg.1:461
+msgid ""
+"I<Note>: For ext4, the main offender, consider using instead the mount "
+"option B<nodelalloc>, which will fix both the performance degradation and "
+"the data safety issues, the latter by making the file system not produce "
+"zero-length files on abrupt system crashes with any software not doing syncs "
+"before atomic renames."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: dpkg.1:464
+msgid ""
+"I<Warning: Using this option might improve performance at the cost of losing "
+"data, use with care.>"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: dpkg.1:467
 msgid "B<architecture>: Process even packages with the wrong architecture."
 msgstr ""
 "B<architecture>: パッケージが間違ったアーキテクチャ用であっても処理をする。"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:453
+#: dpkg.1:470
 msgid ""
 "B<bad-path>: B<PATH> is missing important programs, so problems are likely."
 msgstr ""
@@ -3392,25 +3420,25 @@ msgstr ""
 "起きる可能性は高い。"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:456
+#: dpkg.1:473
 msgid "B<not-root>: Try to (de)install things even when not root."
 msgstr ""
 "B<not-root>: root でないときでも、それをインストール(または削除)しようと試み"
 "る。"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:459
+#: dpkg.1:476
 msgid "B<bad-verify>: Install a package even if it fails authenticity check."
 msgstr "B<bad-verify>: 信頼性チェックに失敗してもインストールする。"
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:460
+#: dpkg.1:477
 #, no-wrap
 msgid "B<--ignore-depends>=I<package>,..."
 msgstr "B<--ignore-depends>=I<package>,..."
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:464
+#: dpkg.1:481
 msgid ""
 "Ignore dependency-checking for specified packages (actually, checking is "
 "performed, but only warnings about conflicts are given, nothing else)."
@@ -3419,13 +3447,13 @@ msgstr ""
 "競合に対して警告メッセージを出して、アクションを実行する)。"
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:464
+#: dpkg.1:481
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<--new>, B<--old>"
 msgstr "B<--new> | B<--old>"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:468
+#: dpkg.1:485
 msgid ""
 "Select new or old binary package format. This is a B<dpkg-deb>(1)  option."
 msgstr ""
@@ -3433,13 +3461,13 @@ msgstr ""
 "オプションである。"
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:468 dpkg-deb.1:209
+#: dpkg.1:485 dpkg-deb.1:209
 #, no-wrap
 msgid "B<--nocheck>"
 msgstr "B<--nocheck>"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:472
+#: dpkg.1:489
 msgid ""
 "Don't read or check contents of control file while building a package.  This "
 "is a B<dpkg-deb>(1) option."
@@ -3448,13 +3476,13 @@ msgstr ""
 "B<dpkg-deb>(1) のオプションである。"
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:472
+#: dpkg.1:489
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<--no-act>, B<--dry-run>, B<--simulate>"
 msgstr "B<--no-act> | B<--dry-run> | B<--simulate>"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:477
+#: dpkg.1:494
 msgid ""
 "Do everything which is supposed to be done, but don't write any changes. "
 "This is used to see what would happen with the specified action, without "
@@ -3465,7 +3493,7 @@ msgstr ""
 "るためのものである。"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:482
+#: dpkg.1:499
 msgid ""
 "Be sure to give B<--no-act> before the action-parameter, or you might end up "
 "with undesirable results. (e.g. B<dpkg --purge foo --no-act> will first "
@@ -3479,13 +3507,13 @@ msgstr ""
 "うことになる)。"
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:482
+#: dpkg.1:499
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<-R>, B<--recursive>"
 msgstr "B<-R> | B<--recursive>"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:488
+#: dpkg.1:505
 msgid ""
 "Recursively handle all regular files matching pattern B<*.deb> found at "
 "specified directories and all of its subdirectories. This can be used with "
@@ -3496,13 +3524,13 @@ msgstr ""
 "そして B<--avail> アクションとともに使うことができる。"
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:488
+#: dpkg.1:505
 #, no-wrap
 msgid "B<-G>"
 msgstr "B<-G>"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:492
+#: dpkg.1:509
 msgid ""
 "Don't install a package if a newer version of the same package is already "
 "installed. This is an alias of B<--refuse-downgrade>."
@@ -3511,14 +3539,14 @@ msgstr ""
 "い。これは B<--refuse-downgrade> の別名である。"
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:492 dpkg-buildpackage.1:217 dpkg-checkbuilddeps.1:19
+#: dpkg.1:509 dpkg-buildpackage.1:217 dpkg-checkbuilddeps.1:19
 #: dpkg-query.1:112 dpkg-shlibdeps.1:213 dpkg-trigger.1:39
 #, no-wrap
 msgid "B<--admindir=>I<dir>"
 msgstr "B<--admindir=>I<dir>"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:497
+#: dpkg.1:514
 msgid ""
 "Change default administrative directory, which contains many files that give "
 "information about status of installed or uninstalled packages, etc.  "
@@ -3526,13 +3554,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:497
+#: dpkg.1:514
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<--instdir=>I<dir>"
 msgstr "B<--admindir=>I<dir>"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:504
+#: dpkg.1:521
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Change default installation directory which refers to the directory where "
@@ -3550,26 +3578,26 @@ msgstr ""
 "B<instdir> を I<dir> に、B<admindir> を I<dir>B</var/lib/dpkg> に変更する。"
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:504
+#: dpkg.1:521
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<--root=>I<dir>"
 msgstr "B<--admindir=>I<dir>"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:508
+#: dpkg.1:525
 msgid ""
 "Changing B<root> changes B<instdir> to I<dir> and B<admindir> to I<dir>B</"
 "var/lib/dpkg>."
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:508
+#: dpkg.1:525
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<-O>, B<--selected-only>"
 msgstr "B<-O> | B<--selected-only>"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:514
+#: dpkg.1:531
 msgid ""
 "Only process the packages that are selected for installation. The actual "
 "marking is done with B<dselect> or by B<dpkg>, when it handles packages. For "
@@ -3581,13 +3609,13 @@ msgstr ""
 "除されるのは、そのパッケージが削除されるよう選択されているということである。"
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:514
+#: dpkg.1:531
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<-E>, B<--skip-same-version>"
 msgstr "B<-E> | B<--skip-same-version>"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:518
+#: dpkg.1:535
 msgid ""
 "Don't install the package if the same version of the package is already "
 "installed."
@@ -3596,17 +3624,17 @@ msgstr ""
 "い。"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:520
+#: dpkg.1:537
 msgid "B<--pre-invoke=>I<command>"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:522
+#: dpkg.1:539
 msgid "B<--post-invoke=>I<command>"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:531
+#: dpkg.1:548
 msgid ""
 "Set an invoke hook I<command> to be run via ``sh -c'' before or after the "
 "dpkg run for the I<unpack>, I<configure>, I<install>, I<triggers-only>, "
@@ -3619,33 +3647,33 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:534
+#: dpkg.1:551
 #, fuzzy
 msgid "B<--path-exclude=>I<glob-pattern>"
 msgstr "B<--list> [I<E<lt>glob-patternE<gt>>]"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:536
+#: dpkg.1:553
 #, fuzzy
 msgid "B<--path-include=>I<glob-pattern>"
 msgstr "B<--list> [I<E<lt>glob-patternE<gt>>]"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:539
+#: dpkg.1:556
 msgid ""
 "Set I<glob-pattern> as a path filter, either by excluding or re-including "
 "previously excluded paths matching the specified patterns during install."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:542
+#: dpkg.1:559
 msgid ""
 "I<Warning: take into account that depending on the excluded paths you might "
 "completely break your system, use with caution.>"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:552
+#: dpkg.1:569
 msgid ""
 "The glob patterns use the same wildcards used in the shell, were '*' matches "
 "any sequence of characters, including the empty string and also '/'. For "
@@ -3659,14 +3687,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:555
+#: dpkg.1:572
 msgid ""
 "This can be used to remove all paths except some particular ones; a typical "
 "case is:"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:559
+#: dpkg.1:576
 #, no-wrap
 msgid ""
 "B<--path-exclude=/usr/share/doc/*>\n"
@@ -3674,12 +3702,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:562
+#: dpkg.1:579
 msgid "to remove all documentation files except the copyright files."
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:566
+#: dpkg.1:583
 msgid ""
 "These two options can be specified multiple times, and interleaved with each "
 "other. Both are processed in the given order, with the last rule that "
@@ -3687,13 +3715,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:567
+#: dpkg.1:584
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid "B<--status-fd >I<n>"
 msgstr "B<--status-fd >I<E<lt>nE<gt>>"
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:573
+#: dpkg.1:590
 msgid ""
 "Send machine-readable package status and progress information to file "
 "descriptor I<n>. This option can be specified multiple times. The "
@@ -3701,24 +3729,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: TP
-#: dpkg.1:574
+#: dpkg.1:591
 #, no-wrap
 msgid "B<status: >I<package>B<: >I<status>"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
-#: dpkg.1:577
+#: dpkg.1:594
 msgid "Package status changed; I<status> is as in the status file."
 msgstr ""
 
 #. type: TP